КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Vocabulary
SUPPLIMENTARY SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (тяжелый острый дыхательный синдром)
1. Symptoms
- a headache - a (head) cold - a fever / a high fever (>38 C) - a sore throat - a cough - some pain in different parts of the body - asthma symptoms - the pain in the chest while breathing deeply.
2. Measures that must be taken.
- to isolate - to give some medicine for … - to inform the Captain - to inform the Ground Staff.
3. Safety Measures (for safety reasons)
- to wash hands as often as possible - to use gloves and a protective mask - to disinfect passenger cabins
SARS Announcement
Ladies and Gentlemen.
Before disembarking we have to disinfect the passenger cabins. We will be spraying in a few moments. The slight discomfort you may experience will disappear quickly.
Thank you.
сердечная боль a heart trouble приступ сердца a heart attack изжога a heartburn головная боль a headache насморк a head cold нос заложен a clogged-up nose из носа течет a runny nose вздутие живота (метеоризм) a flatulence боль в желудке a stomach ache зубная боль a toothache расстройство желудка a stomach trouble боль в печени a liver complaint приступ печени a liver attack жар (температура) a fever небольшая температура a slight fever высокая температура a high fever высокое кровяное давление a high blood pressure низкое кровяное давление a low blood pressure першение в горле a tickling in one’s throat приступ астмы an attack of asthma нервный припадок a neural fit схватки (родовые схватки) some fit (labour fit) беременная женщина a pregnant woman будущая мать an expectant mother пуповина umbilical cord пупочная грыжа umbilical cord hernia воздушная болезнь an airsickness фурункул a boil драже dragees препарат preparation желчь (желчный пузырь) bile (a bilious bladder) зоб a goitre оживлять, воскрешать to resuscitate возвращать к жизни, приводить в сознание нарушение пищеварения digestive disturbances аптечка доврачебной помощи a first-aid kit аптечка врачебной помощи a drugs kit
накладываемые шины collapsible splints скальпель a scalpel успокоительные средства tranquillizers возбуждающие средство heart stimulants капли для глаз eye drops капли для носа nose drops антимикробные средства antiseptics перевязочный материал dressings опухоль swelling (наруж.) кровотечение (external) bleeding (внутр.) кровотечение (internal) bleeding ангина angina диабет (сах. болезнь) diabetes диспепсия (расстр-во пищевар.) dyspepsia эпилепсия epilepsy малярия malaria мигрень migraine язва ulcer боль в пояснице a backache озноб a chill сильная рвота a strong vomiting простуда a cold растяжение связок в голено- a sprained ankle стопном суставе спазм a spasm сотрясение мозга a concussion обморок a faint глубокий обморок a dead faint роженица a woman in child birth родильница a woman recently confined тужиться (при родах) to exert oneself преждевременные роды a premature delivery родить преждевременно to deliver a child prematurely принимать ребенка при родах to deliver somebody of a child сломать / перелом to fracture / a fracture вывихнуть / вывих to dislocate / a dislocation ушибиться / ушиб, травма to injure / an injury больная нога a sore leg больная рука a sore arm больной глаз a sore eye больное горло a sore throat полоскать горло to gargle one’s throat клизма an enema, ставить клизму to give an enema сердечное (лекарство) some cardiac жаропонижающее some febrifuge успокоительное some sedative антисептическое some antiseptic слабительное some purge болеутоляющее some analgesic (pain killer) антибиотики some antibiotics от расстройства желудка something for indigestion (diarrhea) от запора something for constipation таблетка (и) tablet (tab), tablets (tabs) раствор solution пилюля a pill капли drops аэрозоль spray ампула an ampoule вата cotton wool бинт bandage лейкопластырь an adhesive dressing (plastic strip, plaster, first-aid bandage) шприц /игла a syringe / needle пипетка a medicine dropper носилки a stretcher кресло-каталка a collapsible wheel chair градусник a thermometer гигиенический пакет an airsickness bag никотиносодержащие nicotine inclusive remedies препараты
Some Useful Phrases
Меня тошнит I feel sick (Am. E.) I may vomit (Br. E.) У меня обморочное состояние I feel faint Я чувствую себя ужасно I feel awful Я чувствую головокружение I feel dizzy / giddy Меня лихорадит I feel feverish Мне жарко /холодно I feel hot / cold Я подавился My throat is stuck Кость застряла в горле A bone has stuck in my throat У меня першит в горле I have a tickling in my throat Мне нужен кислород I need oxygen Кровь течет из пальца I have a finger bleeding Я сильно натер ногу I have rubbed my feet badly.
У меня I have / I have got - легкая боль - a slight pain - незначительная боль - a bit of pain - острая боль - a sharp pain …. в руке in my arm груди chest голове head спине back горле throat желудке stomach глазах eyes ушах ears ногах legs
- больной (человек) - a patient (a child patient / (пациент) a distressed patient) - больной пассажир - a sick passenger мужчина man женщина woman собака dog щенок puppy кошка cat
Questions:
Как вы обычно переносите How do you usually take to полет? flying? Вас укачивает? Are you getting airsick?
Вас укачало? Are you airsick? У вас кружится голова? Do you feel giddy/ dizzy? Вас тошнит? Do you feel sick? (Am.E.) Вы беременны? Are you pregnant? Вы чувствуете себя плохо? Do you feel ill? У вас рвота? Do you feel vomiting? Где боль? Where is the pain? Где вам больно? Where does it hurt you? На что вы жалуетесь? What do you complain of? Вам лучше? Are you better? Вам хуже? Are you worse? Как вы себя чувствуете? How do you feel? Как вы себя чувствуете How are you feeling? сейчас? Вам нужен врач (медсестра)? Do you need a doctor (a medical nurse)? Скажите мне, чувствуете ли Tell me if you can feel anything вы что-то (трогает больное место)? Вам нужны Do you need - носилки - a stretcher - костыли - a pair of crutches - кресло-каталка? -a collapsible wheel chair?
Боль утихла? Has the pain subsided?
Боль прошла? Has the pain gone? Вам здесь удобно? Are you comfortable here? Вас кто-нибудь сопровождает? Is anybody accompanying you? Кто вас сопровождает? Who is accompanying you? Вы можете тужиться? Can you exert yourself? Вы можете сами идти? Can you walk by yourself? У вас першение в горле? Do you have a tickling in your throat? Вы подавились? (поперхнулись)? Is your throat stuck? У вас косточка застряла в горле? Has the bone stuck in your throat? Вам нужен кислород? Do you need oxygen? Можно включить ваш вентилятор? May I adjust your air vent? Можно расстегнуть ваш воротничок? May I undo your collar? Можно расслабить ваш галстук? May I loosen your neck-tie? Вы принимали это лекарство Have you ever taken this medicine раньше? before? У вас есть аллергия на Are you allergic to лекарства? medicine? У вас пластмассовый градусник? Have you got a plastic thermometer? Хотите пересесть? Would like to reseat? Желаете воду с ломтиком Would you like a glass of pure water with a lemon лимона? slice? Принести гигиенический Shall I bring you an airsickness пакетик? bag? (would you like …) Я вам все еще нужна? Do you still need me? Позвольте нащупать и May I feel and take your сосчитать ваш пульс? pulse? У вас есть свое лекарство? Have you got your own medicine? Do you have any medicine with you? Вы ели что-нибудь до вылета? Did you eat anything before the departure? Что с вами? What’s wrong with you? А раньше с вами случалось Have you ever had anything подобное? (Раньше вам было like this before? так плохо?) Что с вами случилось? What is the matter with you? Этот пассажир умирает Is this passenger dying доктор? doctor? Вы можете реанимировать? Can you resuscitate him? Он (она) жив или мертв? Is he (she) alive or dead?
Phrases when administering first-aid
Примите это лекарство Take this medicine Проглотите эту таблетку Swallow this tablet Не глотайте Don’t swallow Положите под язык Put under your tongue Выпейте капли Drink the drops Накапайте капли по 2 в каждую Drop 2 drops in each ноздрю nostril Сядьте в кресло поудобнее Make yourself more comfortable in your armchair Расстегните воротничок Undo your collar Расслабьте галстук Loosen your neck-tie Ослабьте ремень Loosen your belt Расслабьтесь Relax Дышите нормально Breathe normally Дышите глубоко Breathe deeply Сделайте глубокий вздох Take a deep breath Вдыхайте носом Inhale through your nose (Breathe in …) Выдыхайте ртом Exhale through your mouth (Breathe out ….) Держите голову низко Keep your head low / down Держите голову назад Hold your head back Накройте нос и рот носовым Cover your nose and mouth with платком или подголовником your handkerchief or a headrest cover Откиньтесь на спинку кресла Lean back in your seat Ложитесь Lie down Тужьтесь Exert yourself Согните ногу/ колено Bend your knee Держите маску, накрывая нос Hold the mask over your nose и рот and mouth Прижмите маску плотно Press the mask firmly Дышите, пока не станет Breathe through the mask until легче you feel better Дышите 2-3 мин. Breathe for 2 or 3 minutes Следуйте за мной Follow me Займите это место Take this seat Займите место «В» в 18 ряду Take seat 18 B Пользуйтесь туалетом в конце Use the rear lavatory (toilet) самолета только only
Я должна вас изолировать I must isolate you from other от других пассажиров passengers Выполняйте мои указания Follow my instructions Если вам нужна моя помощь, If you need my help, please let позвоните немедленно me know immediately (by pushing the call-button). Повернитесь на бок Turn on your side Пошевелите пальцами рук/ног Wiggle your fingers / toes Поднимите руку Raise your arm Пульс The pulse is
- нормальный - normal - слабый - weak - учащенный - quick - с перебоями - dropped-beat - непрощупываемый - obliterated
Если вам станет хуже, я If you feel worse, I’ll inform поставлю в известность к/к our Captain Скоро начнется снижение We’ll start descending shortly Не волнуйтесь Please don’t worry Не плачьте Please don’t cry Успокойтесь Please calm down/keep still Все будет хорошо Everything will be all right Потерпите чуть-чуть Please keep patient for a while «Скорая» будет ждать вас «Ambulance» will be waiting for у самолета you at the plane Следуйте за врачом в медпункт Follow the doctor to the First- для медосмотра Аid Point for medical examination Не бойтесь, доктор вам Please don’t be afraid, the поможет doctor will help you Это лекарство вам поможет This medicine will do you good Это лекарство вам не This medicine will not do you any повредит harm (this medicine will do you no harm
The Safety/ Emergency/Life-Saving/Survival Equipment An aircraft must be equipped with all necessary equipment in the event of emergency landing on land or water known in aviation as ditching. The safety equipment can be movable and unmovable and must be used for emergency procedures.
Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 404; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |