Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Conversation guide разговорник 2 страница




S:What's your size? -Какой размер у вас?

 

O.R.:I wear size 12.Could you -Я ношу 12 размер. Покажите

show me some blouses in solid мне, пожалуйста,одноцветные блузки.

color?

 

S:What colors do you want? -Какого цвета?

 

O.R.:Yellow and white. -Желтые и белые.

 

S:They are over here. -Они вот здесь.

 

O.R.:What's the material? -Из какого материала (блузки)?

 

S:It's fifty percent cotton -Поровну из хлопка и синтетики.

and fifty percent polyester.

 

O.R.:This white blouse looks nice. -Эта белая блузка мне нравится.

I'd like to try it on. Я хотела бы ее примерить.

 

S:The fitting room is to your left. -Примерочная налево.

 

O.R.:I think this blouse is all right. -Думаю, что блузка сидит хорошо.

 

S:Very well,ma'am.Will that be cash -Очень хорошо, мадам. Вы будете

or credit card? платить наличными или по кредит-

ной карточке?

O.R.:I'd like to give you a check. -Я хотела бы выписать чек.

 

S:We need at least one piece of -Нам нужно хотя бы одно удосто-

identification. верение личности.

 

O.R.:Here is my driver's license. -Вот мои водительские права.

 

S:All right.We can accept your check. -Хорошо мы примем ваш чек.

 

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

O.R.:These shoes are pretty. What -Это красивые туфли. Какие цвета

colors do they come in? у вас есть?

 

S:Presently we have them in brown -Сейчас у нас есть такие туфли

and black. коричневого и черного цвета.

 

O.R.:Could you show me the black -Вы можете мне показать черные

shoes in a medium heel? туфли на среднем каблуке?

 

S:We have them in a higher,lower, -Туфли этого фасона у нас есть на

and medium heel.Just a minute.I'll высоком,низком и среднем каблуке.

bring you the pair you wanted to see. Одну минуту. Я вам принесу па-

ру,которую вы хотели посмотреть.

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

Yelena Polyakova: Yesterday I bought -Вчера я купила эту юбку. Я хотела

this skirt. I'd like a refund. бы вернуть ее и получить деньги.

 

Saleswoman: Do you have the receipt -Вы принесли чек?

with you?

 

Y.P.:Yes,I do. -Да.

 

S.:You'll get your refund in room 208, -Вы получите деньги в комнате

on the second floor. 208, на втором этаже.

 

A JOB VACANCY ВАКАНТНАЯ ДОЛЖНОСТЬ

 

Victor was watching TV when the Виктор смотрел телевизор, когда

telephone rang.It was his American зазвонил телефон.Звонил его аме-

friend Dick Jones. риканский друг Дик Джонс.

 

Dick:Victor,I hope I'm not calling -Виктор,ничего,что так поздно

too late. звоню?

 

Victor:No,Dick.I was watching television. -Конечно,нет. Я смотрел телеви-

How are you? зионную передачу.Как дела?

 

Dick:I am fine.I'm calling you at such -Все в порядке.Я звоню так поздно

a late hour because there is good news потому что у меня для вас хорошие

for you.An hour ago, I spoke to a friend новости.Час тому назад я говорил

of mine.He's on the board of directors с приятелем.Он- член совета дирек-

at "A & B Instrument Company".They have торов "Эй Энд Би Инструмэнт Компани"

an immediate opening for a software Им срочно нужен программист. Они

programmer.They are looking for a ищут специалиста в этой области.

specialist in this field.I told my Я рассказал приятелю о вас. Он хочет

friend about you.He wants to know if знать,сможете вы завттра прийти на

you can come tomorrow for an interview. интервью. Вам не следовало бы упус-

You shouldn't miss this opportunity. кать такую возможность.

 

Victor:Dick,you are absolutely right. -Вы совершенно правы,Дик. Я с вами

I agree with you completely.I realize полностью согласен.Понимаю,что мне

that I should see the interviewer;but следует пойти на интервью. Но как

what about my job at the gas station? мне быть с моей работой на бензо-

колонке.

 

Dick:Oh,come on.Don't tell them where -Да бросьте вы! Не говорите им,

you are going.Just tell your supervisor куда вы идете. Скажите начальнику

you have some personal business to attend что у вас личные дела. Обещайте

to.Promise him to make up the time. ему отработать пропущенное время.

 

Victor:That makes sense,Dick.But I'm a bit - Это разумно,Дик. Но я немного

afraid because of my poor English. боюсь этой встречи из-за слабого

знания английского.

 

Dick:Stop worrying about it.All you have -Не беспокойся на этот счет.

to do is to explain your previous experi- Единственное, что от вас требуется

ence.You can do it perfectly well.You've -объяснить,какой у вас прежний опыт

to show your experience but not English А сделатьэто вы сможете очень хорошо

stylistic subtleties.Even a few grammatical Вам надо показать свою прфессиональ-

errors won't harm you.I'm sure you'll feel ную опытность,а не стилистические

at ease with the interviewer. тонкости английского языка.Даже если

вы допустите несколько грамматических

ошибок,вам это не повредит. Я уверен

вы будете себя спокойно чувствовать

во время интервью.

 

Victor:I hope so.But I'm still confused -Я надеюсь.Но все же я путаю

about the use of English tenses.Never- английские глагольные времена.

theless I've made up my mind.I'm going Тем не менее я решил.Я пойду

to see the interviewer. на интервью.

 

Dick:Okay.Would you write down the address? -Хорошо.Пожалуйста,запишите

адрес.

Victor:All right.I'm listening. -Да.Слушаю вас.

 

Dick:620 Broadway,25th floor.Ask for person- -620 Бродвей,25-й этаж.Спросите

nel.Don't leave home without your resume. отдел кадров.Не забудьте

Good luck. взять с собой резюме.Желаю

удачи!

 

Victor:Thank you,Dick. -Спасибо,Дик.

 

BUSINESS CALLS ДЕЛОВЫЕ РАЗГОВОРЫ ПО ТЕЛЕФОНУ.

 

BORIS RUDAKOV: Good morning(good - Доброе утро (добрый день).Г-на

afternoon).May I speak to Mr.Wood? Вуда,пожалуйста.

 

SECRETARY: He is not in right now. - В данный момент его нет на

Who is calling,please? месте.Кто говорит?

 

B.R.: This is Boris Rudakov.I have - Это Борис Рудаков.Я получил

a letter from Mr.Wood asking me to письмо от г-на Вуда,в котором он

call him for an interview appointment. просит связаться с ним по теле-

He has my resume. фону,чтобы договориться о делевой

всрече. У него мое резюме.

 

SECRETARY: Isee. Mr. Wood is out to - Понимаю.У г-на Вуда обеденный

lunch right now (in a meeting right перерыв (он на совещании), но он

now) but I expect him back very short- скоро должен прийти.

ly.

B.R.: At what time would you suggest -Когда вы советуете мне позвонить

that I call back? ему снова?

 

SECRETARY: He usually gets back to the - Он обычно возвращается в офис

office about two o'clock.May be it в 2 часа.Может быть, я лучше

would be better if I have him call you. попрошу его позвонить вам.Какой

What's your telephone number? ваш номер телефона?

 

B.R.: (718) 459-3243. - (718) 459-3243.

 

SECRETARY: Thank you,Mr. Rudakov. -Спасибо,г-н Рудаков.Как только

As soon as he's back, he will return он вернется,он вам позвонит.

your call.

B.R.: Thank you. - Спасибо.

 

SECRETARY:Good-bye. - До свидания.

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

Secretary:Good morning(good afternoon). -Доброе утро.Попросите,пожалуйста,

Could I speak to Peter Orlov? Петра Орлова.

 

P.O.:Speaking. -Слушаю вас.

 

Secretary:This is Mary Thomas of Metro -Это говорит Мэри Томас из компании

Data Control.I'm Mr.Dillon's secretary. Metro Data Control.Я секретарь

He's interested in your letter and г-на Диллона.Ваши письмо и резюме

resume and would like to see you. его заинтересовали,и он хотел бы

с вами встретиться.

P.O.:Fine.I would like very much -Очень хорошо.Я очень хотел бы

to speak to him. поговорить с ним.

 

Secretary:Let's set up an interview -Давайте договоримся о времени

appointment. встречи.

 

P.O.:Okay. -Хорошо.

 

Secretary:How about tomorrow at 10 A.M.? -Как насчет завтрашнего дня в 10

часов утра?

P.O.:That's Okay with me. -Меня это вполне устраивает.

 

Secretary:We are located on 516 Fifth -Наш адрес-516 Пятая авеню,

Avenue, 7th floor.Do you know how to седьмой этаж.Вы знаете,как сюда

get there? добраться?

 

P.O.:Yes,I hope so.I guess I can take -Думаю,что знаю.Наверное,я могу

the F train.Where should I get off? доехать поездом Ф.Где мне надо

выйти?

Secretary:You should get off at 42nd -Вам надо доехать до 42-й улицы.

Street.From there you can walk.It Оттуда пойдете пешком.За пять

will take you not more than five минут доберетесь до нашего

minutes to get to our place. офиса.

 

P.O.:Would you mind repeating the -Будьте добры,повторите,пожалуйста,

address? адрес.

 

Secretary:516 Fifth Avenue.7th floor. -516 Пятая авеню.7-й этаж.

Ask for personnel. Спросите отдел кадров.

 

P.O.:Thank you. -Спасибо.

 

Secretary:You are welcome.See you -Пожалуйста.До завтра.

tomorrow morning.

 

 

USEFUL EXPRESSIONS ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ.

 

Do you follow me? Вы меня слушаете?

Are you with me? Вы меня слушаете(т.е. вы не от-

влеклись?)

Will you leave a message? Вы хотите что-нибудь передать?

Can I take a message? Что мне передать?

I'll call you right back. Я вам сейчас же перезвоню.

There's a telephone call for you. Вас просят к телефону.

Don't talk so fast. Не говорите так быстро.

May I use your telephone? Можно мне позвонить от вас?

Please dial again. Пожалуйста,наберите номер снова.

Can you speak a bit louder? I Говорите погромче,я вас не слышу.

can't hear you.

I'll get it. Я возьму трубку.

You have the wrong number. Вас неправильно соединили.

What number are you calling? По какому номеру вы звоните?

What number did you dial? Какой номер вы набрали?

What's your extension? Какой у вас добавочный номер(те-

лефона?)

Please pick up the reciever. Возьмите,пожалуйста,трубку.

I'm calling from a pay phone. Я звоню из автомата.

Somebody has hung up. Кто-то повесил трубку.

The telephone is out of order. Телефон не работает.

My office number is... Мой служебный номер...

My home number is... Мой домашний номер...

I'm returning your phone call. Я звоню вам в ответ на ваш звонок.

 

 

PREPARING A RESUME КАК СОСТАВЛЯТЬ РЕЗЮМЕ

 

Jack Holden: I'm pleased to meet -Рад с вами познакомиться(букв.:

you,Peter.My sister Linda has of- рад вас встретить),Петр.Моя сестра

ten spoken about you. Линда не раз говорила мне о вас.

 

Peter Dubinsky: I'm happy to meet -Я также рад познакомиться с вами,

you,Jack. Джек.

 

Jack: So you're a newcomer from -Итак,вы недавно прибыли сюда из Рос-

Russia.How long have you been in сии.Сколько времени вы живете в Нью-

New York? Йорке?

 

Peter: I've been living here -Я живу здесь около 10 месяцев.

about 10 months.

 

Jack: Do you like living here? -Вам нравится здесь?

 

Peter: Yes,I do.New York is a -Да.Нью-Йорк-интереснейший город.

fascinating city.

 

Jack: Do you have a job? -Вы работаете?

 

Peter: Yes,I do.But that is a -Да.Но это-грустная история.Я-инже-

sad story.I'm an electronics нер-электронщик,но без американского

engineer without American expe- опыта.Работаю в настоящее время так-

rience.Now I'm a cab driver. систом.

 

Jack: Don't loose heart.Driving -Не падайте духом.Вождение такси-

a cab is not what you have dre- не то,о чем вы мечтали.Но если у

amed of.But if you have a good вас хорошая профессиональная под-

professional background,sooner готовка,вы рано или поздно найдете

or later you will get a job in работу по специальности.У вас есть

your special field.Do you have резюме?

a resume?

 

Peter: Yes,I do.I have it with -Да.Оно у меня с собой.

me.

 

Jack: Could you show it to me? -Вы можете мне его показать? Я

I happened to work for the per- раньше работал в отделе кадров

sonnel department of a large крупной кампании.

company.

 

Peter: Here it is. -Вот оно.

 

Jack(reading the resume): That (Читает резюме).-С таким резю-

kind of resume won't get you a ме вы не получите квалифициро-

high-level job.Major companies ванной работы.Крупные компании

recieve about 300 resumes a получают до 300 резюме в неде-

week.They ignore 290 of them. лю.Из них 200 игнорируются.

Peter:What's the reason for it? -В чем же дело?

 

Jack: Many job hunters stress -Многие люди, ищущие работу,

details that don't count. In подчеркивают ненужные детали.

this resume of yours, these Длинные русские слова и назва-

long Russian words and names ния,встречающиеся в вашем резю-

are rather confusing for an ме,могут сбить с толку американ-

American employer. ского нанимателя.

 

Peter: But my resume should -Но мое резюме должно отражать

reflect professional experi- мой профессиональный опыт,не так

ence, shouldn't it? ли?

 

Jack: Yes, of corse.You des- -Да,конечно.Вы пишите о себе как

cribe yourself as an elect- об инженере-электронщике.Этого

ronics engineer.That's not недостаточно.Вы, несомненно,об-

enough.No doubt, you have ad- ладаете выдающимися знаниями.

vanced knowledge.But what is Но какой цели вы добиваетесь?

your objective? What kind of Какую должность вы хотите иметь?

position do you want? What Какие именно данные делают вас

abilities qualify you for a подходящим для работы в качестве

job as an electronics engi- инженера-электронщика,скажем, в

neer with Manhatten Elect- компании "Манхэттен Электроникс"?

ronics to name just an Вы должны (в резюме) показать

example?You should tell abo- свой опыт и свои сильные стороны,

ut your strengths and expe- которые позволят вам выполнять

riences which will let you данную работу. Сильным сторонам

do that job.Your strengths вашей профессиональной биографии

should be given more space. вы должны уделить больше места.

Other information should be Прочая информация должна быть

left out. опущена.

 

Peter: Sometimes it's rather -Порой довольно трудно решить,

difficult to decide what to что следует подчеркивать и что

stress and what to leave out. надо опускать.

 

Jack: An employer's main in- -Наниматель,главным образом,за-

terest is in what you can do интересован в том, какую пользу

for the company.Include in- вы можете принести его компании.

formation that shows that (букв.: что вы можете сделать

you are the right kind of для...).Включите информацию, по-

person for the job.Leave out казывающую,что вы подходите для

anything that might give an данной работы.Опустите все, что

employer reason for passing может склонить нанимателя к то-

you by. му,чтобы проигнорировать вас.

 

Peter: But what about the -А как насчет отсутствия амери-

lack of American experience? канского опыта? Это же серьезное

That's a serious obstacle to препятствие в получении работы.

getting a job.

 

Jack: If the employer reali- -Если наниматель поймет, что вы

zes that you are the right подходящий человек для определен-

man for a particular position ной должности, он назначит вам

he will give you an appoint- деловую встречу.Я знаю довольно

ment.I know quite a few Rus- много русских, занимающих ведущие

sians who hold top positions. должности. Напишите новый вариант

Write another kind of resume резюме и покажите его мне.

and show it to me.

 

Peter: Thank you so much. -Большое спасибо.

 

Jack: You are welcome.Call me -Пожалуйста. Позвоните мне, как

as soon as your resume is re- только резюме будет готово.

ady.

 

 

ПОДГОТОВКА

PREPARING К СОБЕСЕДОВАНИЮ

FOR A JOB INTERVIEW ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ НА РАБОТУ

 

Jack: Now you have a reasona- -Теперь у вас дельное резюме.При

ble resume.By reading it your его чтении ваш потенциальный на-

potentional employer can see ниматель поймет,какие именно спо-

what abilities qualify you for собности делают вас подходящей

a job as an electronics engi- кандидатурой для работы инженера-

neer.Your job objective is in- электронщика.Указано,чем вы хоти-

dicated.I hope you revised re- те заниматься.Я надеюсь,что ваше

sume will lead to job inter- новое резюме повлечет за собой

views. ряд собеседований по поводу ра-

боты.

 

Peter: When thinking of an up- -Когда я думаю о том, что мне

coming interview, I am really предстоит собеседование,я просто

scared.My english is not good боюсь.Мой английский недостаточ-

enough,and I don't know how to но хорош, и я не знаю, как себя

behave when being interviewed. вести во время такого собеседо-

вания.

 

Jack:Before going to the inter- -Прежде,чем отправиться на собе-

view, try to get information седование,попытайтесь найти ин-

about the company or the job формацию о компании или о работе,

you would like to get into. в которых вы заинтересованы.Если

For example, if you have an in- у вас, например, собеседование в

terview at a large electronics крупной электронной фирме,вы про-

firm,you will make a better im- изведете лучшее впечатление,зара-

pression when you are familiar нее ознакомившись со статьями об

with articles about that compa- этой компании.Для того,чтобы де-

ny. Doing anything well takes лать что бы то ни было хорошо,

some information.That implies нужна информация. Это относится

to job hunting too.Any good li- также к поискам работы. В каждой

brary has books which will tell хорошей библиотеке имеются книги,

you the names of companies in в которых вы найдете названия ко

industries of interest to you, мпаний,интересующих вас, а также

as well as the names of people имена людей, представляющих эти

representing those companies. компании.

 

Peter: You are perfectly right, -Вы совершенно правы,Джек.Но как

Jack.But how can I overcome my мне преодолеть свою нервозность?

nervousness?

 

Jack: If you are well informed -Если вы располагаете хорошей

your confidence is up. You are информацией, у вас будет больше

familiar with the American ter- уверенности в себе.Вы знакомы с

minology in your field. You are американской терминологией в

an experienced specialist.Peop- своей области.Вы опытный специа-

le can tell when you are well лист.Когда человек хорошо подго-

prepared. You will be asked qu- товлен,другие это чувствуют.Вам

estions that you can answer зададут вопросы, на которые вы

easily.You won't be nervous in сможете легко ответить.Вы не бу-

an upcoming interview.Your best дете нервничать на предстоящем

guide is to rely on your own собеседовании.Лучше всего пола-

common sense.There are,however, гаться на присущий вам здравый

some common rules for the inter- смысл. Но существует несколько

views. основных правил, применимых к

большинству собеседований.

 

Peter: could you give me some -Вы можете привести несколько

examples? примеров?

 

Jack: When greeting the repre- -Здороваясь с представителем ком

sentative of the company, wait пании, ждите, пока он первый не

until he moves to shake hands. протянет вам руку для пожатия.

You should also wait until he Ждите также,пока он вам не пред-

offers you a seat. ложит сесть.

 

Peter: But what about the usual -Как насчет тех обычных вопросов,

questions people are asked in которые задаются людям во время

an interview? собеседования по трудоустройству?

 

Jack: The most common questions -Наиболее типичны такие вопросы:

are, for instance: Why are you Почему вы заинтересованы поступить

interested in joining our com- на работу в нашу компанию?-Почему

pany?-Why do you feel qualified вы считаете себя подходящим канди-

for this job?-What do you know датом на эту должность?- Что вы

about the company?-Do you enjoy знаете о нашей компании?-Вам нра-

working with others? - Are you вится работать с другими людьми?-

willing to work overtime? -Tell Вы согласны работать сверхурочно?-

me about your experience. -What Расскажите мне о своем опыте.-Чем

can I do for you? могу вам помочь?

 

Peter: Are there any surprise -А бывают вопросы,способные застать

questions? человека врасплох?

 

Jack: You should anticipate qu- -Вам следует ожидать вопросы типа:

estions as: Why should I hire Почему же мне нанимать вас?- Какие

you?-What are your three grea- ваши три основные преимущества для

test strengths for this job? получения этой работы?

 

Peter: I see.These are rather -Понимаю.Это довольно каверзные во-

tricky questions.Are there any просы.Обсуждения каких тем мне сле-

topics I should avoid discus- дует избегать во время собеседова-

sing with the interviewer? ния?

 

Jack: In discussing your pre- -Говоря о прежних должностях, вы

vios job, avoid criticizing должны избегать критики по адресу

former employers or fellow wor- бывших начальников или коллег. Не

kers.Don't discuss your perso- обсуждайте свои личные, домашние

nal,domestic or financial prob- или финансовые проблемы,если вам не

lems unless you are specifical- задали специального вопроса о них.

ly asked about them.

 

Peter: If I am offered a job,is -Если мне предложат работу, уместно

it appropriate to ask questions ли задать вопрос насчет жалованья?

referring to the salary?

 

Jack: Absolutely. You can state -Вполне.Вы можете назвать желаемую

the salary you want,but not un- сумму,но делайте это лишь после то-

til the employer has introduced го,как наниматель затронул эту тему.

the subject.

 

Peter:I greatly appreciate your -Я вам очень признателен за ценную

giving me this valuable infor- информацию.

mation.

 

 

AT THE POST OFFICE НА ПОЧТЕ

 

Boris: Give me 100 first-class Борис:-Дайте мне, пожалуйста, сто

stamps,please. марок для почтовых отправлений пер-

вого класса.

 

Clerk: Here you are.That will be Клерк:-Вот,пожалуйста.С вас 25 дол-

25 dollars.Anything else? ларов.Вам (нужно) что-нибудь еще?

 

B: Yes,I want 20 airmail stamps -Да, мне нужно 20 марок авиапочты

for Europe. для писем в Европу.

 

C: Okay.Your total bill is 34 do- -Хорошо.Всего с вас 34 доллара.

llars.

 

B: May I have a receipt? -Можно получить квитанцию?

 

C: Of course (gives B a receipt). -Разумеется (дает Борису квитан-

цию).

 

B: I also need airmail labels. -Мне еще нужны наклейки "авиапоч-

та").

 

C: All right,sir. -Хорошо,сэр.

 

B: One more question. I want to -У меня еще вопрос.Я хочу отправить

register this letter.Can I do it это письмо заказным.Могу я оформить

at your window? это в вашем окне?

 

C: No.Go to the second window on -Нет,подойдите ко второму окну на-

your right. право.

 

B:-(at registry window).I want to -(Борис обращается в окно для от-

send this letter by registered ma- правки заказной почты).Я хочу отпра-

il. вить это письмо заказным.

 

C: You have to fill out this form. -Вам нужно заполнить этот формуляр.

Do you want a return receipt? Вы хотите получить уведомление о

вручении?

 

B: What is a return receipt? -Что это такое-уведомление о вруче-

нии?

 

C: The addressee signs a receipt -Когда адресат получает заказное пи-

when he recieves a registered let- сьмо или пакет,он расписывается.Поч-

ter or a package. This receipt is товое ведомство возвращает вам уве-

returned to you by airmail by the домление воздушной почтой. Уведомле-

Post Office. A return receipt is ние свидетельствует, что письмо дей-

your proof that the letter was de- ствительно вручено адресату.

livered.

 

B: Okay.I would like to have a re- -Хорошо.Я хотел бы получить уведом-

turn receipt. ление о вручении.

 

C: Then you have to fill an addi- -Тогда вам нужно заполнить дополни-

tional form that looks like a post тельный формуляр в виде открытки.Как

card. Come back to this window as только заполните формуляры,вернитесь

soon as you have filled out the к этому окну.

forms.

 

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

 

Boris: I would like to mail this Борис:-Я хотел бы отправить этот па-

parcel by fourth class mail. кет четвертым классом.

 

Clerk:-What's in the parcel? Клерк:-Что в нем?

 

B:-Nothing but books. The parcel -Только книги.Этот пакет следует от-

should be mailed by books rate. править книжным тарифом.

 

C:-(weighs the parcel).Four pounds. (Клерк взвешивает пакет)-Четыре фун-

It would cost $1.95. та.Это будет стоить один доллар девя-

носто пять центов.

 

B:-How long does it take for a par- -Через сколько дней пакет прибудет в

cel to arrive in San Francisco? Сан-Франциско?

 

C:- Fourth class mail takes about -Пакеты четвертого класса доставляют-

15 days to arrive. ся в пределах 15 дней.

 

B:- Okay (pays for postage).I have -Хорошо(оплачивает посылку). У меня

a problem.I'll be out of town next вопрос.В течение следующей недели ме-

week. Can you hold my mail for me ня не будет в городе. Могли бы вы ос-

at the post office? I'll pick it up тавить мою почту в почтовом отделении?

when I get back. Я ее заберу,когда вернусь.

 

C:-Yes,we can do that. You have to -Да,можно.Вам надо заполнить формуляр.

fill out this form.Bring it back to Потом верните его мне.

me.

 

 

EXPRESSIONS ВЫРАЖЕНИЯ

 

express mail срочная почта

general delivery до востребования

package,parcel посылка,пакет

slot щель(в почтовом ящике)

air letter письмо авиа

to insure a package застраховать посылку

addressee адресат

sender отправитель

 

КАК ОТКРЫТЬ

OPENING СБЕРЕГАТЕЛЬНЫЙ СЧЕТ

A SAVINGS ACCOUNT В БАНКЕ

 

Clerk: Good morning.What can I do -Доброе утро.Чем могу служить?

for you?

 

Victor Nemirov: Good morning.I wo- -Доброе утро. Я хотел бы открыть у

uld like to open a savings account. вас сберегательный счет. Об'ясните

Could you explain your policy to me? мне,пожалуйста, на каких условиях

это делается.

 

Clerk: A small initial deposit is -Чтобы открыть сберегательный счет в




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 456; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.384 сек.