Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Обособленный причастный оборот




Partizip II

Partizip I с zu

Partizip I

Причастия

Управление глаголов

Большинство глаголов требует после себя дополнения в определенном падеже с предлогом или без предлога, например:

sich interessieren für Akk. – интересоваться чем-либо

sich vorbereiten auf Akk. – готовиться к чему-либо

denken an Akk. – думать о чем-либо

arbeiten an Dat. – работать над чем-либо

teilnehmen an Dat. – участвовать в чем-либо

sich beschäftigen mit Dat. – заниматься чем-либо

erzählen von Dat. – рассказывать о чем-либо

В немецком языке имеется два причастия: Partizip I и Partizip II.

 

Partizip I любого глагола образуется из основы глагола и суффикса – end.

lesen – les + end = lesend

schreiben – schreib + end = schreibend

antworten – antwort + end = antwortend

В качестве определения переводится на русский язык действительным причастием.

der antwortende Student – отвечающий студент;

das lesende Mädchen – читающая девочка.

В краткой форме употребляется как обстоятельство образа действия, на русский язык переводится деепричастием несовершенного вида.

Er antwortete stehend am Tisch. - Он отвечал, стоя у стола.

Partizip I, образованный от переходных глаголов с частицей zu, носит всегда пассивный характер и имеет значение долженствования или возможности. Возможны следующие варианты перевода:

 

Das zu lösende Problem ist von großer Bedeutung.

 

1. Решаемая проблема имеет большое значение.

2. Проблема, которая должна быть решена, имеет большое значение.

3. Проблема, подлежащая решению, имеет большое значение.

 

Infinitiv Partizip II
machen gemacht
schreiben geschrieben

 

Partizip II в качестве определения переводится на русский язык страдательным причастием прошедшего времени в полной форме.

die erfüllte Arbeit - выполненная работа

der geschriebene Brief – написанное письмо.

 

Partizip I и Partizip II в краткой форме, употребляемые в качестве обстоятельства или определения и имеющие при себе пояснительные слова, составляют обособленный причастный оборот.

Обособленный причастный оборот не согласуется с другими членами предложения, отделяется запятыми и может стоять в начале, в конце или в середине предложения.

Само причастие стоит, как правило, на последнем месте обособленного оборота, реже – на первом. Перевод обособленного причастного оборота рекомендуется начинать с причастия.

Diese Anlage, aus mehreren Baugruppen bestehend, arbeitet zuverlässig. – Эта установка, состоящая из нескольких узлов, работает надежно.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 352; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.