КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Шпон— типографский пробельный материал для увеличения промежутков между строками набора. 7 страница
Стратегия бизнеса - образ действий, обусловливающий вполне определенную и относительно устойчивую линию поведения компании. Может определяться через так называемую комбинацию пяти «П»: стратегия — план действий, стратегия — прикрытие (мероприятия, нацеленные на получение конкурентных преимуществ), стратегия — порядок действий (даже в случае неблагоприятного исхода необходимо выкладываться полностью), стратегия — позиция в окружающей среде, стратегия — перспектива (ясное видение состояния, к которому надо стремиться). Стратегия марочная — базируется на отношениях с потребителями, установлении и поддержании с ними эмоциональной связи. Выделяются потребители-л оял исты (entrenched), стабильные (average) — в целом верные данной марке, нестабильные (shallow) — ищущие альтернативу вашей марке, ненадежные (convertible) — активно ищущие альтернативу марке, свободные (available) — те, кто легко переключается на другие марки, противоречивые (ambivalent) — Ждут, пока их замотивируют, недоступные (unavailable) — не желающие переключаться на вашу марку. Стратегия расширения границ марки — любая попытка использования имеющего успех марочного названия при выведении на рынок модификаций товара или товаров-новинок. Сувенирная реклама — один из каналов распространения рекламы, использующий предметы утилитарного назначения с надпечатками в виде имени рекламодателя, его адреса и/или его торгового обращения. Сушка — процесс высушивания печатной краски или лака в процессе печати. Позволяет избегать перетискивания и печатать на плохо впитывающих материалах (мелованная глянцевая бумага, картон). Сценарий — 1) литературное произведение с подробным описанием действия, на основе которого создается аудио- или телеролик; 2) текст радио- или телеинтервью, подготовленный сотрудником службы паблик рилейшнз.
Сценарная заявка — краткое описание, изложение кино-, теле- или видеоматериала без деталей. Съемочный кадр (план) — изображение любой необходимой длины, снятое с одной точки; наиболее часто встречаются следующие разновидности съемочных кадров (планов): — адресный план (дальний, общий) (англ. establishing shot) — общий вид съемочной площадки в павильоне или на натуре, знакомящий зрителя с местом, временем или обстановкой действия; — общий план (англ. longshot, LS) — снятый с отдаления панорамный вид или обширное пространство поля; — средний план (англ. medium shot, MS) — укрупненный вид одного объекта с головы до ног; — крупный план (англ. close-up, CU) — изображение головы и плеч или аналогичное ему по масштабу; — сверхкрупный план (англ. extrem close-up, ECP) — изображение одной головы или еще более крупное — с выделением одной черты или детали; — наезд или отъезд (англ. dollyin/dolly out) — медленное приближение камеры к объекту съемки или удаление от него; — проезд (англ. trucking shot) — перемещение камеры параллельно объекту съемки, например рядом с идущим человеком или движущимся автомобилем; — панорамирование (англ. pan) — поворот стоящей на одном месте камеры из стороны в сторону в горизонтальной плоскости. Сэндвич-мен (человек-сэндвич) — средство наружной рекламы; человек, который за определенную плату носит на спине и груди рекламные плакаты и раздает рекламные листовки. Сюжет — 1) основная линия, содержание художественного произведения, программы, рекламного ролика; 2) видеоматериал. TTL (through the line) — это комплекс услуг, сочетающий использование как прямой (ATJL), так и непрямой (BTL) рекламы. Табльдот — общий обеденный стол в пансионатах, крупных столовых и ресторанах, используется для рекламы продуктов.
Табу — запрет, распространяемый на отдельные слова или действия, которые используются в сценариях, рекламе; вводится спонсором, вещательной организацией, редакцией газеты под давлением общественности. Тактика — программа действий, отражающая конъюнктурные соображения и принципы формирования рынка (спроса) на имеющуюся номенклатуру товаров фирмы. Талер (нем. Teller — тарелка) — 1) металлическая плита в плоскопечатной машине, служащая для установки печатной формы; 2) стол с металлической поверхностью, служащий для верстки и подготовки наборной формы к печати. Таргетинг — процесс сужения (таргетирования) целевой аудитории, target market — четкое определение географических параметров кампании, целевого рынка, его структуры (pattern) и целевой аудитории (target audience). Тариф за полстраницы — стандартный тариф оплаты за место под рекламу в половину страницы какого-нибудь отдельного журнала. Тариф построчный — тариф за одну строку. Тариф скользящий — система скидок за покупку большого количества места или повышенную частотность публикаций. Тариф твердый — фиксированная ставка, которую платит рекламодатель независимо от количества закупаемого места и частотности публикаций. Творческая идея — метафора, формирующая убеждения целевых аудиторий в нужном направлении, близкая по ключевым ценностям целевым аудиториям и заказчику рекламы, сформулированная словесно и зрительно на языке, принятом в целевой аудитории. Текст рекламный — словесная часть рекламного обращения. Текстовка — подпись, текст под фотографией, иллюстрацией в газете, журнале, каком-либо рекламном издании. Текстура — проявление свойства в материале, его внутреннее строение, проявляется в рисунке поверхности. Текучесть аудитории — показатель соотношения между нарастающей и средней аудиторией передачи (программы) в средствах вещательной рекламы. Телевизионная реклама — средство рекламы, использующее телевизионные трансляции в качестве рекламоносителя. Телефонное интервью — способ получения информации посредством беседы по телефону. Телефонный опрос — метод изучения аудитории, заключающийся в том, что по телефону выясняют, работает ли в данный момент радиоприемник или телевизор, и если да, то на какую станцию или программу настроен аппарат.
Тендеры — международные торги. Теория «образа марки» — одна из теорий в западной рекламологии, согласно которой реклама должна воздействовать, прежде всего, на чувства потребителя, взывать к его подсознанию. Теория УТП — разработанная Р. Ривзом теория «уникального торгового предложения», согласно которой реклама должна содержать интересное, уникальное, аргументированное предложение, обращение к потребителю. Тестемониум — форма рекламы, использующая авторитет популярной личности. Тестирование — исследования, которые применяют для измерения действенности конкретных элементов рекламной программы или самой программы в целом. Тетрадь — сфальцованный в несколько сгибов (1, 2, 3 или 4) оттиск или бумажный лист независимо от размеров до фальцовки. Тиарпи (TRP, target rating points) — суммарный рейтинг (для целевой аудитории). Тигель (нем. Tiegei) — металлическая плита тигельной печатной машины, прижимающая бумагу к печатной форме. Типографика — 1) набор, составление текста из литер; 2) искусство выбора и компоновки шрифтов разного рисунка, пробельных и художественно-оформительских материалов. Типография (rp. typos — отпечаток) — предприятие, где изготовляют* ся книги, журналы, газеты и другие издания, напечатанные в основном высокой (типографской) печатью. Типометр (строкомер) (гр. ipos — отпечаток + гр. metron — мера) — 1) инструмент для контрольного измерения кегля и ширины типографских литер; 2) линейка для измерения количества строк набора. Типометрия (гр. typos — отпечаток) — типографская система мер для измерения кеглей шрифтов, пробельных материалов и других наборных элементов и элементов печатных форм; в основе системы, применяемой в большинстве стран Европы, лежат пункт. (0,376 мм) и квадрат (48 пунктов или 18,048 мм); в англоамериканской типографской системе мер 1 пункт равен 0,351мм. Типоофсет (гр. typos — отпечаток + англ. offset) — офсетная печать с форм высокой печати.
Тираж — число экземпляров какой-либо печатной продукции. Тираж (печатного издания) — количество распространенных экземпляров. Этим же термином может обозначаться аудитория, охватываемая вещанием; число домохозяйств, обычно слушающих данную радио-или телевизионную станцию. В наружной рекламе — число людей, проходящих или проезжающих мимо щитов и плакатов и имеющих достаточные шансы их увидеть. Тиснение конгревное — процесс выдавливания отдельных участков полиграфического материла для создания рельефного (выпукло-вогнутого) изображения при помощи специальных устройств. Тиснение фольгой — процесс присоединения фольги (существует много сортов, различающихся по цвету, интенсивности блеска и др.) к бумаге (картону) при помощи специальных аппаратов. Товар — 1) все, что может удовлетворить потребность или нужду и предлагается рынку с целью привлечения внимания, приобретения, использования или потребления; 2) важнейший элемент комплекса маркетинга, одна из важнейших переменных функций 4Р, лежащих в основе маркетинговой стратегии. Товарный ассортимент — группа товаров, тесно связанных между собой либо в силу схожести их функционирования, либо в силу того, что их продают одним и тем же группам клиентов, или через одни и те же типы торговых заведений, или в рамках одного и того же диапазона цен. Товарный знак — специфическое обозначение (изобразительное, словесное, объемное, звуковое и т.п.), призванное идентифицировать товары и услуги владельца Т.з. от всех остальных. Обязательным условием функционирования Т.з. является его регистрация, что обеспечивает в дальнейшем его правовую защиту. Товарный капитал — часть функционирующего капитала, выраженная в товарной форме, т.е. в форме готового продукта' производства, поступившего в стадию обращения. Товарооборот — экономический показатель, характеризующий суммарную стоимость купли-продажи товаров за определенный период времени. Товары длительного пользования — материальные изделия, обычно выдерживающие многократное использование. Товары кратковременного пользования — материальные изделия, полностью потребляемые за один или несколько циклов использования. Товары особого спроса — товары с уникальными характеристиками и/или отдельные марочные товары, ради приобретения которых значительная часть покупателей готова затратить дополнительные усилия. Товары пассивного спроса — товары, которые потребитель не знает или знает, но обычно не задумывается об их покупке. Товары первой необходимости — товары постоянного массового спроса, такие как продукты, предметы гигиены и т.д. Товары повседневного спроса — товары, которые потребитель обычно покупает часто, без раздумий и с минимальными усилиями на их сравнение между собой. Товары потребительского назначения — товары, предназначенные для удовлетворения личных (семейных) потребностей. Подразделяются на товары длительного пользования (мебель, холодильники, автомобили), краткосрочного пользования (продукты питания, косметика) и бытовые услуги. Товары предварительного выбора — товары, которые потребитель в процессе выбора и покупки, как правило, сравнивает между собой по показателям пригодности, качества, цены и внешнего оформления. Товары производственного значения — товары, предназначенные для потребления, использования предприятиями, фирмами, организациями, т.е. технологическое оборудование, транспортные средства, запасы сырья. Тождество — отношение полностью сходных объектов: раппорт. Тон — цвет, окраска, а также оттенок какого-либо цвета, отличающийся той или иной степенью яркости, насыщенности. (В тон — с оттенком одного цвета; одинакового цвета, окраски). Тональность — основной, преобладающий цвет, колорит, сочетание тонов, способствующее созданию той или иной эмоциональной. настроенности. Тоновая иллюстрация — иллюстрация, на которой изображение имеет различную насыщенность тона, плавные переходы тонов (например, от белого, к черному). К тоновым иллюстрациям относят фотографии, акварельные рисунки, художественные картины, видовые слайды и т. п. Торговый вестник — тип газеты, отличающийся от обычных ежедневных или еженедельных газет тем, что в ней почти или совсем нет новостей; вся ее площадь занята рекламными объявлениями. Торговый знак (фабричная, торговая марка) — зарегистрированное в установленном порядке обозначение, служащее для отличия товаров данной фирмы отизделий других фирм. Торговая марка (trade mark) — это название, термин, знак, символ, рисунок или их комбинация, предназначенные для того, чтобы идентифицировать продукт и дифференцировать его от продукта конкурентов. Марка включает в свой состав марочное имя, марочный знак и товарный знак. Торшонирование (фр. torchon — тряпка, соломенная плетенка) — нанесение путем тиснения, соответствующего узора на поверхность бумаги; спец. обработка обрезов книги для получения шероховатой поверхности. Тотальный охват рынка (ТОР) — практика некоторых газет по доставке конкретного объявления не только подписчикам, но и всем потенциальным покупателям в границах рынка; лица, не являющиеся подписчиками, получают текст объявления либо в виде прямой почтовой рекламы, либо через разносчиков газет. Точка отсчета — руководство или отправная точка для проведения исследования; материал для контроля, сравнения результатов. Травление — в цинкографии — разъедающее действие кислоты на металл. Транспортная реклама — канал распространения рекламных обращений в виде: 1) внутриоалонных рекламных планшетов в общественном транспорте; 2) наружных рекламных планшетов на боковых сторонах транспортных средств; 3) стационарных плакатов на остановках и станциях общественного транспорта. Трансфокация — плавное изменение плана посредством изменения фокусного расстояния объектива при неподвижной камере. Трафаретная печать — один из способов печати (называемый также шелкографией), представляющий собой процесс, при котором краска продавливается через сетчатый трафарет на самые различные поверхности: бумагу, дерево, стекло, металл, пластик, ткань и т.д. Трейд ин акция — зачет стоимости старого товара при покупке нового. Триадная печать — способ печати полутоновых, цветных иллюстраций основными триадными красками: пурпурной, голубой, желтой. С помощью триады можно получить все разнообразие красок, встречающихся в природе. В качестве контурной используется четвертая краска — черная. По международной классификации триадные цвета имеют следующее обозначение: пурпурный — Magenta (М), голубой — Cyan (С), желтый — Yellow (Y), черный — Black (К). Триплекс (лат. triplex — тройной) — способ трехкрасочного репродуцирования одноцветных полутоновых оригиналов, например однокрасочных пейзажных фотографий. УБП — уникальное брендовое предложение, базирующееся на имиджевых характеристиках, существующих в человеческом сознании, связывающее продвигаемый бренд именно с этими характеристиками. Угол поворота растра — угол, на который необходимо поворачивать растровые изображения, подготовленные для разных красок, чтобы при синтезе изображения на оттиске уменьшить заметность муара. Удельная стоимость рекламы — стоимость рекламы из расчета на 1000 человек аудитории. Удобство времени — экспонирование и обеспечение наличия товара в то время, когда потребители хотят купить его. Удобство места — размещение товара в местах, доступных для клиентов. Удобство процедуры приобретения товаров — обеспечение доступности товаров для потребителей, когда у них появляется желание воспользоваться этими товарами. Удобство цвета — размещение товара в местах, доступных для обозрения. Уникальное торговое предложение (unique selling proposition) — положение теории рекламной коммуникации, предложено Р. Ривзом. Суть УТП, чтобы рекламное обращение было эффективным, необходимо свести все его мотивы к одному, наиболее важному; сделать обращение конкретным, оригинальным. В настоящее время теория У.т.п. используется ограниченно и подвергается критике со стороны специалистов. Упаковка — разработка и производство вместилища или оболочки для товара. Упростить форму — подчеркнуть выразительные стороны, опустив малозначащие детали. Условный печатный лист — единица измерения объема издания, используемая для пересчета и сопоставления печатных объемов издания, равна печатному листу 60х 90см. Услуги — объекты продажи в виде действий, выгод или удовлетворения потребностей. Фактура — рельеф поверхности. Фальц (нем. Falz) — место сгиба печатных листов при фальцовке. Фальцовка (нем. Falzeri) — процесс складывания печатных листов с образованием четких устойчивых сгибов в определенной последовательности. Фасованный товар — взвешенный и упакованный товар. Физический объем рекламного рынка — ограниченные законодательством минуты рекламного времени, количество полос под рекламу в нерекламных изданиях. Филиал — станция вещания, входящая в трансляционную сеть или передающая ее программы. Фирма — поставщик адресных списков — фирма, специализирующаяся на составлении адресных списков для рекламных кампанийпо«директ-мейл». Фирменный блок — элементы фирменного стиля, объединенные в единую композицию, товарный знак и логотип, реже — другие элементы фирменного стиля. Фирменный стиль — единство постоянных визуальных и текстовых элементов (констант), идентифицирующее принадлежность к конкретной фирме и отличающее ее от конкурентов. Фифти-фифти-плэн — план паритетного участия рекламодателей в совместной рекламной кампании и расходах по ее проведению. Флат, флатовый (англ. flat — распростертый, плоский) — печатная ролевая бумага, нарезанная на отдельные листы. Флюоресцирующая краска — используемая в обращениях наружной рекламы краска, которая обладает способностью увеличивать время видимости текста. Фолиант (нем. Foliant, лат. folium —лист) — книга форматомв половину бумажного листа, а также толстая книга большого формата. Фон — 1) основной цвет, тон, на который нанесено изображение; 2) задний план фотографии, рисунка и т.п., способствующий выделению главных элементов композиции; 3) обстановка, среда, окружение, в которых что-то находится или что-либо происходит. Форзац (нем. Vorsatz) — лист бумаги, сфальцованный в один сгиб и соединяющий книжный блок с переплетной крышкой. Форма — 1) «чувственный образ», внешнее выражение содержания; 2) любая поверхность с рельефным, углубленным или иным изображением, предназначенная для печатания(печатнаяформа), в частности — типографский набор, заключенный в раму. Форма печатная — носитель текстовой и изобразительной информации, служащий для многократного получения печатных оттисков. Формы печатные, изготовление — процесс переноса изображения с цветоделенных пленок наспециальные формы, помещаемые в печатные машины. Формальная композиция — неизобразительная, выражающая логику композиционного построения, строящаяся из линий и пятен. Важным в ней является не сюжет (содержание формально), а законы и принципы ее собственного построения, пластические формы. Формат — размер листа полиграфического материала(длина и ширина), размер книги,размер иллюстрации, полосы текста и др. элементов печатного издания. В полиграфии существуют следующие обозначения форматов бумажного листа: А4 — 210x297 мм, A3 - 2А4, А2 - 4А4, А1 -8А4. На самом деле, если переводить данные обозначения в мм, то лист формата А1 может быть — 620x940, 700x1000, 720x1040 и др. (все зависит от фирмы-производителя и сорта материала). Формат издания — характеристика печатной полосы. Обозначается буквенно-числовым кодом.Два основных формата газет: А-2 — («Коммерсантъ», «Известия»). А-3 — («Комсомольская правда», «Московские новости»). Формат А-4 — это стандартный лист писчей бумаги. Формирование идеи — систематический поиск идей новых товаров. Фосстис (формирование спроса и стимулирование сбыта) — комплекс мер по продвижению товаров (услуг). Фотолитография (гр. phos (photos) — свет + литография) — литография с применением фотографии. Фотонабор — 1) жаргонное название устройства, непосредственно создающее изображение на диапозитивных пленках. Точного русского названия не существует, английское — ImageSetter; 2) комплекс технологических операций получения диапозитивов с применением электроники, электронно-вычислительной и лазерной техники. Фототипия (гр. phos (photos) — свет + гр. typos — отпечаток) — способ плоской печати со стеклянной или металлической зерненой пластины, покрытой светочувствительным хроможелатиновым слоем, на которую фотографическим путем наносится воспроизводимое изображение; при печатании краской смачиваются только печатающие элементы. Фронтиспис (фр. frontispice, лат. frons (frontis) — лоб + aspicere — смотреть) - иллюстрация в книге, помещаемая на левой стороне разворота титульного листа; обычно — портрет автора или рисунок, отражающий главную идею либо наиболее характерные моменты содержания книги. Фулл-сервис — полный цикл услуг. Например: рекламное агентство с полным циклом услуг, т.е. выполняющее различные виды рекламных работ (объявления в прессе, издания, объявления и передачи по радио, телевидению, видеокиноролики и т.д.). Употребляется иногда как синоним «фулл-шоуинг». Харизма — особая одаренность, исключительность личности Хот-шоп — творческое рекламное ателье, которое выполняет отдельные функции дизайна по созданию элементов фирменного стиля, разработке оригинал-макетов печатной рекламы. Объединяет художников, дизайнеров, копирайтеров, специалистов прикладной графики. Художественное оформление — работа над эстетическим образом рекламного обращения. Художественность — мера эстетической ценности произведения искусства, степень его красоты. Художественный язык — совокупность исторически сложившихся, особых в каждом виде искусства материальных средств и приемов создания художественного образа, т.е. изобразительно-выразительных средств. Хэлф-шоуинг — половинный шоуинг: например, в рекламе на транспорте — размещение рекламных сообщений в каждом втором средстве общественного транспорта. Этим же термином обозначается 50, а не 100 шоуингов в крупной рекламе. ЦАРО — потенциальные покупатели рекламируемого товара. Кроме них, в ЦАРО могут входить лица, относящиеся к референтным группам, т.е. оказывающие влияние (в данном случае) на принятие, решения о покупке. Цветность — тональность, чистота (насыщенность) цветового тона. В цветопередаче — показатель интенсивности. Цветовой тон — определяется названием цвета (желтый, красный, синий и т.д.) и зависит от его места в спектре. Цветоделение — процесс разделения цветного изображения на 4 основных (при полноцветной печати) цвета — голубой (Cyan), пурпурный (Magenta), желтый (Yellow), черный (Black) — CMYK. Обычно под цветоделением понимают многоступенчатый процесс, конечным результатом которого является получение готовых «пленок» (полноформатных диапозитивов). ЦГВ (целевая группа воздействия) — потенциальные потребители того или иного товара (услуг). Целевая аудитория рекламного обращения — основная и наиболее важная для рекламодателя категория получателей рекламного обращения. Цельность композиции — достигается выделением центра внимания, где располагается главное, и отказом от второстепенных деталей, приглушением отвлекающих от главного контрастов. Цена — денежная сумма, взимаемая за конкретный товар. Ценник — ярлык, бирка с указанием цены. Центр композиции — сюжетная завязка, основное действие. Цепочка купонов — несколько товаров объединены в одном купоне, распространяемом через прессу. Потребитель покупает товары в магазине по своему выбору, наклеивает доказательства покупки на талон, публикуемый в прессе, и получает возмещение с отсрочкой на более крупную сумму. Цицеро — одна из разновидностей кегля по размеру (12 пунктов). Ч/б — черно-белая фотография или иллюстрация, в которой присутствует полная гамма полутонов от черного к серому и белому. Частота выхода — интервал между рекламными объявлениями в каком-либо средстве массовой информации за определенный период времени в рамках рекламной кампании фирмы. Частотность — среднее число рекламных контактов представителей целевой аудитории в рамках конкретного графика размещения рекламы в течение определенного промежутка времени. Черно-белые полосы — полосы с рекламными объявлениями, в которых использована только черная типографская краска. Типичны для рекламы в газетах. Чистая монополия — ситуация, когда на конкретном товарном рынке выступает всего один продавец. Четкость изображения — степень полноты воспроизведения мелких деталей и резкость контуров изображения оригинала на копии. Четкость зависит от технологии и условий воспроизведения, материалов и оборудования, используемых для репродуцирования. «Шапка» — заголовок на всю ширину полосы, заголовок крупными буквами. ШЕАР (SHARE) — доля телезрителей данного ролика (в процентах от общего количества текущей аудитории). Шитье — скрепление отдельных тетрадей между собой при помощи проволоки, нитей или термонитей. Шитье внакидку — скрепление через корешковый сгиб тетрадей, скомплектованный вкладкой или накидкой. Шитье втачку — скрепление проволокой по корешковому полю тетрадей» скомплектованных подборкой. Шмуцтитул — добавочный титул, отдельный лист или страница с заглавием произведения или крупных рубрик, эпиграфами или иллюстрациями; отдельный лист книги с вынесенным на него заглавием последующего раздела или части книг; в старинных книгах шмуцтитул служил для предохранения главного титула от загрязнения. Шоп — короткий кинокадр, отснятый кадр. Шоу — зрелище, показ. Шоуинг — показ, демонстрация, зрительный контакт. Термин наружной рекламы. Применяется для обозначения степени охвата населения избранного пункта или района средствами наружной рекламы. Основная единица измерения — 100 шоуингов (количество щитов, панелей и т.д.). Для полного охвата населения — 100 шоуингов. Естественно, что могут быть 75, 50 и 25 шоуингов, т.е. каждая из этих цифр указывает на процент охвата населения. Шрифт (нем. schrift) — графическая форма знаков определенной системы письма.
Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 370; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |