Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Выражение цели




 

Чтобы обозначается в немецком языке двояко. Сравните:

Er geht nach Deutschland, um Deutsch zu lernen. — Он едет в Германию, чтобы учить немецкий.

Ich schenke ihm ein deutsches Buch, damit er deutsche Literatur im Original liest. — Я дарю ему немецкую книгу, чтобы он читал немецкую литературу в подлиннике.

Во втором случае у нас два предложения, второе из них — придаточное предложение с вводным словом damit (чтобы). В первом случае — одно простое предложение, потому что там только один деятель (одно подлежащее): Он едет учить немецкий. Здесь специальный инфинитивный (глагол стоит в неопределенной форме) оборот со словом um (чтобы). А zu ставится, как вы помните, перед вторым глаголом в предложении.

Итак, если деятель один, если он едет и он же будет учить — тогда um, а если два деятеля, если дарю я, чтобы читал он тогда damit.

 

Впрочем, damit имеет право быть употребленным в любом случае:

Wir beeilten uns, um den Zug nicht zu verpassen. — Мы спешили, чтобы не опоздать на поезд.

Wir beeilten uns, damit wir den Zug nicht verpassten. — Мы спешили, чтобы мы не опоздали на поезд.

А um возможно лишь тогда, когда деятель — один.

 

Исключение составляют предложения с глаголами schicken, senden (посылать) — в них возможно um даже тогда, когда деятели разные:

Ich habe die Kinder zum Backer geschickt, um Brotchen zu holen. — Я послала детей к пекарю, чтобы принести булочки (за булочками).

 

Есть еще два инфинитивных оборота, аналогичных обороту с um — со словом ohne (без, без того чтобы) и со словом (an)statt (вместо того, чтобы):

Er geht nach Deutschland, ohne die Sprache zu lernen. — Он едет в Германию, не уча (дословно: без того чтобы учить) язык.

Klaus ist in die Berge gefahren, (an)statt sich um seine Arbeit zu kummern. — Клаус поехал в горы, не заботясь (вместо того, чтобы позаботиться) о работе.

Здесь тоже одно подлежащее (один деятель). При появлении второго деятеля эти обороты превращаются в придаточные предложения, добавляя dass. Поскольку речь при этом идет об ирреальном, не осуществившемся действии, то возможно использование Konjunktiv 2:

Er musste aus dem Ausland zuruckkehren, ohne dass sein Studium beendet war/ ware.

Er musste aus dem Ausland zuruckkehren, anstatt dass seine Eltern ihn zu Ende studieren lie?en. — Он должен был вернуться из-за границы, вместо того, чтобы его родители дали ему возможность закончить учебу.

Ohne dass ich was gesagt hatte, fing sie an zu weinen. — (Хотя) я ничего не сказал, она начала плакать.

 

Заметьте себе также инфинитивный оборот с als:

Der Junge hat nichts / etwas anderes im Kopf, als mit dem Motorrad herum zu fahren. — Парень не имеет ничего другого / кое-что другое в голове, кроме как (дословно: чем) разъезжать вокруг на мотоцикле.

А что же он должен на самом деле делать? На это тоже можно указать при помощи als, как и на то, что не должен:

Er tut alles andere, als sich auf die Prufung vor zu bereiten. — Он вовсе не готовится к экзамену (дословно: он делает всё другое, чем готовиться к экзамену).

 

Попробуйте сами:

 

1.

Составьте предложения с damit или с um … zu:

 

Ich will meine eigene Firma grunden. Ich arbeite selbstandig. — Я хочу основать свою собственную фирму. Я работаю самостоятельно.

Ich mache meinen Sohn zum Vertreter unserer Firma in China. Er arbeitet selbstandig. — Я сделаю моего сына представителем нашей фирмы в Китае. …

Er bucht fur seine Frau eine Reise in die Berge. Sie fahrt Ski. — Он заказывает для своей жены путешествие в горы. Она катается на лыжах.

Wir reisen in die Berge. Wir fahren Ski. — Мы едем в горы. …

Ich wecke meine Tochter um sechs Uhr. Sie kommt rechtzeitig in die Schule. — Я бужу мою дочь в шесть часов. Она вовремя приходит в школу.

Ich stehe um sechs Uhr auf. Ich komme rechtzeitig zur Arbeit. — Я встаю в шесть часов. Я вовремя прихожу на работу.

Sie lernt Englisch. Sie kann (<— konnen) im Ausland arbeiten. — Она учит английский. Она может работать за границей.

Agnes bringt ihrer Freundin Englisch bei. Sie kann im Ausland arbeiten. — Агнес преподает своей подруге английский. …

Ich kaufe mir dieses Buch. Ich fuhle mich sicherer in deutscher Sprache. — Я покупаю/куплю себе эту книгу. Я чувствую себя уверенней в немецком языке.

Mein Onkel hat mir dieses Buch geschenkt. Ich fuhle mich sicherer in deutscher Sprache. — Мой дядя подарил мне эту книгу. …

Ich fahre meine Gaste zum Bahnhof. Sie kommen schneller in die Stadt. — Я отвезу гостей на вокзал. Они быстрей доберутся до города.

Ich fahre mit dem Taxi. Ich komme schneller in die Stadt. — Я поеду на такси. Я быстрей приеду в город.

Mein Chef lasst mich sein Auto kontrollieren. Er hat im Urlaub keinen Arger. — Шеф поручает мне проверить свою (его) машину. У него не будет неприятностей в отпуске.

Ich lasse mein Auto kontrollieren. Ich habe im Urlaub keinen Arger. — Я отдаю проверить свою машину. У меня в отпуске не будет неприятностей.

Ich gehe einkaufen. Ich habe am Wochenende etwas zu essen. — Я пойду в магазин (закупать). У меня будет что поесть в выходные.

Meine Frau geht einkaufen. Ich habe am Wochenende etwas zu essen. — Моя жена идет в магазин. У меня будет что поесть в выходные.

 

2.

Cкажите по-немецки:

 

Она хочет работать за границей, не уча английского. Я работаю самостоятельно, не основывая собственной фирмы. Я работаю самостоятельно, хотя (без того, чтобы) мой дядя сделал меня представителем нашей фирмы в Китае.

Он катается на лыжах, вместо того чтобы учить английский.

Я уеду в горы, вместо того чтобы пойти на работу. Агнес обучает свою подругу английскому, вместо того чтобы та учила язык за границей.

У нее только одно в голове: кататься на лыжах / учить английский.

Он делает все что угодно, вместо того чтобы учить английский.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 398; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.015 сек.