Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Двойные союзы




 

В немецком, как и в русском, есть двойные союзы. Они нужны как для противопоставления двух элементов (либо — либо, не — а), так и для их объединения (не только — но и, как … так и, ни — ни).

 

Nicht (kein)... sondern:

Wir sind im Sommer nicht wie geplant nach Italien, sondern in die Turkei gefahren. — Мы поехали летом не в Италию, как было запланировано, а в Турцию.

 

Nicht nur... sondern auch:

Wir fahren im Sommer nicht nur nach Italien, sondern auch in die Turkei. — Мы поедем летом не только в Италию, но и в Турцию.

 

Sowohl... als/wie auch:

Wir fahren im Sommer sowohl nach Italien als (= wie) auch in die Turkei. — Мы поедем летом как в Италию, так и в Турцию.

 

Weder... noch:

Wir fahren im Sommer weder nach Italien noch in die Turkei. — Мы не поедем летом ни в Италию, ни в Турцию.

 

Entweder … oder:

Wir fahren im Sommer entweder nach Italien oder in die Turkei. — Мы поедем летом либо в Италию, либо в Турцию.

 

Zwar … aber:

Wir fahren zwar im Sommer nicht nach Italien, aber (wir fahren) in die Turkei. — Мы правда не поедем летом в Италию, но в Турцию (поедем).

 

Попробуйте сами:

 

Свяжите предложения:

 

Die Frau ist hubsch / intelligent. — (Эта или вообще) женщина красива / умна.

Er wollte essen / trinken. — Он хотел есть / пить.

Ich mag die Berge / das Meer. — Я люблю горы / море.

Du sprichst Turkisch / Arabisch. — Ты говоришь по-турецки / по-арабски.

Sie trinkt Bier / Wein. — Она пьет пиво / вино.

 

Чем … тем … (Je... desto …)

 

Je mehr, desto (= umso) besser. — Чем больше, тем лучше.

На самом же деле, если побольше развернуть этот двойной союз, то вы увидите, что je (вместе с „прилипшим“ к нему прилагательным в сравнительной степени) вводит придаточное предложение, а после desto (союза, за которым следует главное предложение) будет обратный порядок слов (сначала сказуемое-действие, потом подлежащее-деятель):

Je besser seine Ausbildung ist, ein desto hoheres Gehalt bekommt er. — Чем лучше его образование, тем более высокое жалование он получит.

 

Попробуйте сами:

 

Свяжите предложения:

 

Du sprichst deutlich. Ich kann dich gut verstehen. — Ты говоришь отчетливо. Я могу хорошо тебя понимать.

Er trank viel. Er wurde laut. — Он выпивал много. Он начинал буянить (становился шумным).

Sie isst wenig. Sie ist schlecht gelaunt. — Она мало ест. Она в плохом настроении.

Die Sekretarin spricht viele Fremdsprachen. Sie findet leicht eine gute Stellung. — Секретарша говорит на многих иностранных языках. Она легко найдет хорошее место работы.

Du arbeitest sorgfaltig. Du bekommst viele Auftrage. — Ты работаешь тщательно. Ты получаешь/получишь много заказов.

Die Musik ist traurig. Ich werde melancholisch. — Эта музыка печальна. Я начинаю грустить (становлюсь меланхоличным).

Ich bekomme wenig Geld. Ich muss sparsam sein. — Я получаю мало денег. Я должен быть экономным.

Du willst schnell fahren. Du musst einen teuren Wagen kaufen. — Ты хочешь ездить быстро. Тебе нужно купить дорогой автомобиль.

Wir lieben eine Frau wenig. Wir gefallen ihr mehr. — Мы любим женщину мало. Мы ей больше нравимся.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 519; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.