Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Майк Кэри 24 страница




– Раны Писа.

– Не понял…

– Вы упомянули, что для ран Денниса Писа требовались лекарства. При каких обстоятельствах он получил эти раны?

Я замялся. Хотелось, чтобы детектив‑сержант принимала меня всерьез, ну и как минимум выпустила из закрытого отделения, поэтому испытывать ее доверие рассказами о католиках‑оборотнях казалось неразумным.

– На причале, где швартовался «Темзский коллектив», на него напали двое парней, – ответил я, не объяснив, кто именно, как и почему. – Можете расспросить Реджи Танга. Думаю, с палубы он видел почти все.

– Ладно, предположим, я на секунду поверю в ваш рассказ. Где сейчас Фанке?

– Не знаю, – развел руками я. – Пригласите специалиста по изгнанию нечисти. Естественно, не меня, а другого, у кого столичная полиция консультируется при расследовании убийств. Возьмите что‑нибудь из вещей Эбби и направьте изгоняющего по следу. Мои попытки запеленговать девочку Пис блокировал, так как в «Золотом пламени» имеется встроенная защита. Однако дух Эбби уже не в клубе, значит, разыскать его будет проще, если только…

Фразу я не закончил, а на языке вертелось: «Если только уже не поздно». Если только Эбби не использовали во второй части субботнего ритуала.

Баскиат заговорила снова, а мне, чтобы уследить за ходом ее мыслей, пришлось не без усилий абстрагироваться от своих.

– Не подскажете, где можно найти вещи Эбби? – спросила она.

– Да, – кивнул я, – конечно. И имейте в виду, будь я виноват, ни за что не стал делиться бы такой информацией. Зачем брать на себя лишнюю вину?

– Продолжайте!

– Вещи в моем офисе на Крейвен‑парк‑роуд, рядом с восточной кухней, которою я уже упоминал. У меня на столе черный пластиковый пакет с вещами и игрушками. Их принес…

– Ваш офис мы уже обыскали, – перебила Баскиат, жестом веля мне замолчать. – Дверь была высажена, все перевернуто вверх дном. Там не нашлось абсолютно ничего.

Черт! В поисках вдохновения я затравленно озирался по сторонам.

– В моем тренче… В верхнем кармане должна лежать кукольная голова.

Баскиат лишь поморщилась. Да, видимо, Фанке обставил меня по всем статьям.

Или нет? В памяти возникла золотая цепочка на запястье Писа, крепко зажатая в мясистом кулаке, потому что Деннис порвал ее в молитвенном доме, когда срывал с дочкиной шейки.

– Когда ваши люди обыскивали «Золотое пламя», звеньев золотой цепочки не нашли?

Слегка прищурившись, Баскиат отрицательно покачала головой.

– Обыщите еще раз. Звенья совсем мелкие, несложно пропустить. Вдруг попали в щели пола или в швы на одежде Писа. Это цепочка Эбби, девочка носила ее каждый день… Она порвалась, так что в драке несколько звеньев вполне могли отлететь…

Быстро поднявшись, детектив‑сержант подошла к двери и громко постучала.

– Я не говорю, что принимаю вашу версию, – бросила через плечо Баскиат. – Говорю лишь, что проверю.

– Скорее! – не выдержал я. – Понимаю, для вас она уже мертва, но планы Фанке куда страшнее, чем смерть.

– Сказала же, проверю.

Дверь открылась, и детектив‑сержант вышла, не сказав ни слова.

– Мой телефонный звонок! – завопил я ей вслед. – Баскиат, организуйте мне телефонный звонок!

Дверь захлопнулась.

На этот раз детектив‑сержант меня услышала и смилостивилась. Не прошло и десяти минут, как дверь открылась, и санитар вкатил тележку с таксофоном. Вкатил и тут же вышел, а дежурный коп выжидающе на меня посмотрел.

– У меня нет денег, – напомнил я.

– А в уставе нет ни слова о том, что я обязан спонсировать каждого вонючего нахала, – дерзко парировал он.

– Детектив‑сержант Баскиат вам вернет, – заверил я. – И наоборот, если поднимется буча из‑за того, что меня лишили законных прав, она вам яйца оборвет.

Порывшись в кармане, коп выудил горсть мелочи и швырнул на пол.

– Вот, пожалуйста, – ухмыльнулся он и вышел из палаты.

Секундой позже в замке повернулся ключ.

На проволочном поддоне нашелся справочник «Желтые страницы». Поиск по «Римской католической церкви» результатов не принес, зато в разделе «Культовые и религиозные организации» оказалось несколько более или менее интересных адресов. В конечном итоге я остановился на Воксхольской семинарии, набрал номер и после нескольких гудков услышал надменный мужской голос:

– Отец Брейтуэйт!

– Добрый вечер, святой отец! Не могли бы вы мне помочь? Я ищу номер телефона библейского фонда, который, если не изменяет память, находится в Вулидже. Ничего в голову не приходит?

– Разумеется, приходит! Трастовый библейский фонд Дугласа Игнатьефф. Думаю, у меня и номер найдется… Где‑то на полках хранятся их публикации, подождите минутку!

Послышалось глухое «бум!» – вероятно, священник положил трубку на стол, а затем настоящая какофония скрипа, шуршания, шороха, которая продолжалась целую вечность. В итоге, когда я уже собрался отсоединиться и попробовать в другом месте, раздался голос священника.

– Вот, пожалуйста. – Он продиктовал номер.

Записывать было нечем, так что я попросил повторить и постарался запомнить.

Поблагодарив отца Брейтуэйта за помощь, я повесил трубку и тут же стал набирать новый номер. Попал‑то правильно, однако услышал лишь механический голос автоответчика и просьбу оставить сообщение после звукового сигнала.

Ладно, назвался груздем…

– Это Феликс Кастор, – представился я. – Сообщение для отца Гвиллема из ордена Anathemata Curialis. Пусть он свяжется со мной по этому номеру, и чем скорее, тем лучше, потому что часики тикают. Денниса Писа он может больше не искать: этот след мертвый. В буквальном смысле. Единственный способ добраться до Эбби Торрингтон – через меня.

Повесив трубку, я стал ждать и надеяться, что таксофон не увезут прежде, чем мне перезвонят. А еще хотелось верить, что администрация больницы над ним не поколдовала и не заблокировала входящие вызовы.

Нет, не заблокировала! Минут через пятнадцать раздался звонок, и я схватил трубку. Если дежурившие за дверью копы что‑то и слышали, то никак не отреагировали.

– Алло! – выпалил я.

– Мистер Кастор?

Сухость этого голоса я запомнил, а вот нечеловеческое пуританское спокойствие успел забыть.

– Да!

– Гвиллем у телефона! Чем могу вам помочь?

Объяснив, я услышал смех, в котором не чувствовалось ни малейших признаков юмора: очень похоже на смех трупа!

– А других просьб не будет? – поинтересовался он. Причем ирония выражалась лишь словами, совершенно не проявляясь в безжалостно спокойном голосе. – Походатайствовать о мертвых родственниках или захватить по дороге горячую пиццу?

– Условия обсудим потом, – холодно отозвался я: к дружескому подшучиванию настроение никак не располагало. – А сейчас, не теряя времени, выпускайте своих псов!

Отсоединившись, я с такой силой швырнул трубку на базу, что чуть не разбил ее пластиковый корпус.

 

 

Ждать я не люблю и никогда не любил. Знаю людей, которые умеют заполнять пустоту внутренним созерцанием, или погружаются в психоэмоциональную спячку до тех пор, пока не наступит время Ч. Лично я от нечего делать бьюсь головой о стенку, а в отсутствии стен – о других людей.

Баскиат оставила мне часы, не знаю уж в порыве гуманности или в качестве изощренно садистской шутки. На протяжении вечера я смотрел на них так часто, что едва дыру глазами не прожег.

Минуты шли с черепашьей скоростью, словно ледник, по миллиметру сползающий с горной вершины. «Авторевю» читать расхотелось, и в конце концов я облокотился о подоконник и стал смотреть на Хайгейт‑хилл, за которым, словно в замедленном кино, садилось солнце, озаряя могилу Карла Маркса заревом такой красноты, что порадовала бы даже его.

«Если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего», – утверждает старая поговорка, но вдруг это все‑таки предзнаменование? Буквально за секунду до захода солнца я услышал звук, весьма напоминающий рукоплескания господни, затем бесконечно долгий перезвон китайского «сквозняка» и, наконец, – всхлип разбитого стекла.

В здании больницы сработала пожарная сигнализация (в том числе и датчик, находившийся за дверью моей палаты) и полностью заглушила остальные звуки. Тем не менее я почувствовал вибрацию приближающихся шагов, потом в коридоре раздались крики, а за ними вопль – то ли предостерегающий, то ли угрожающий. Вопль неожиданно оборвался, и мою дверь сотряс удар такой силы, что лопнула верхняя петля.

Дверь накренилась внутрь на пару сантиметров, а со вторым ударом влетела в комнату, едва не задев меня. Вместе с ней упал один из дежурных констеблей, очевидно, потерявший сознание, хотя тусклые глаза остались полуоткрытыми. Тот самый, что швырнул мелочь на пол, заставив меня ползать и унижаться, и все‑таки в душе шевельнулся червячок жалости. Шевельнулся и затих.

Через неподвижное тело перешагнули оборотни Цукер и По, первый в человеческой ипостаси, точнее, в относительно соответствующем человеческой ипостаси облике, а второй – в ипостаси горы мускулов с обрывками рубашки, лопнувшей на широченной груди. В оскаленной пасти поблескивало неимоверное количество желтоватых зубов, целиком завладевших моим вниманием, так что остальные черты я толком не рассмотрел. А ведь loup‑garou был совсем рядом: протиснулся к несчастному копу, который в ближайшее время вряд ли мог подняться на ноги.

Цукер одарил меня жуткой улыбкой.

– Мы были неподалеку и решили навестить.

– Ну вот, а я как назло без торта! – всплеснул руками я.

– Мы не едим торты. У тебя есть все необходимое, или по дороге хочешь что‑нибудь захватить?

Я покачал головой. Конечно, мне очень хотелось забрать свою одежду, но кто знает, куда ее спрятала Баскиат. Придется обойтись…

Оторвавшись от копа, По выпрямился в полный рост, и Цукер оценивающе взглянул на товарища.

– Знаешь олимпийскую дисциплину, в которой нужно быстро‑быстро ходить? – поинтересовался он.

– Да, слышал.

– Отлично, бери пример с олимпийцев. Побежишь – мой приятель собьет с ног, проломит голову и вырвет кишки. Это его стиль. Однако мы спешим, так что шагай быстрее, но не беги.

Цукер направился к высаженной двери, я за ним, а замыкал цепочку По, огромный, как ходячая стена, только у стен вместо позвонков, клыков и слюнявой пасти обычно бывают граффити.

Коп номер два без чувств лежал в коридоре, розоватые листочки с результатами состязаний рысаков выдавали его с головой. Хотя, даже находясь на пике бдительности, он бы вряд ли справился с loup‑garous. По‑моему, для того чтобы хоть как‑то противостоять По, нужна как минимум гаубица.

Вытесняя все остальные звуки, в больнице орала сигнализация. Сначала я думал, это ложный сигнал, но когда мы вышли на коротенький лестничный пролет, оказалось, в здании действительно пожар. По крайней мере третий этаж заполнял дым, висевший в воздухе слоями, источая резкий запах, который сильно затруднял дыхание.

Мы спустились в заставленный стульями холл – приемный покой одного из отделений больницы. На секунду замявшись, Цукер показал на противоположную сторону и бросился в том направлении, я нервной, скованной трусцой – следом. Не хотелось, чтобы По затоптал меня насмерть, но еще меньше хотелось расписываться в собственной трусости.

За приемной находились три лифта. Цукер надавил на кнопки всех трех, и дверцы средней кабины тут же распахнулись. По втолкнул меня внутрь, а Цукер огляделся по сторонам, вошел следом за нами и нажал на кнопку первого этажа.

– Если электричество отключится, мы тут поджаримся, – проговорил я, и от этой мысли желудок судорожно сжался. У меня легкая клаустрофобия, то и дело проявляющаяся, когда попадаю в замкнутое пространство с монстрами, пахнущими, как старый отсыревший ковер.

– Никаких проблем, – отрезал Цукер. – Доверься мне!

Дверцы лифта раскрылись, и мы под чутким руководством Цукера вышли в широкий коридор. Первый этаж очень напоминал киношный ад: дым такой густоты, что вытянутой руки не видно, химический запах еще сильнее, чем наверху. Сквозь вой сирены прорезались другие звуки: крики, хриплые обрывки приказов, топот ботинок с толстой подошвой. А вот за моей спиной шагов не слышалось, и оглянувшись, я увидел, что у По, так же как у меня, нет обуви. Порванная в клочья одежда сошла, словно змеиная кожа, а с ней и смехотворно малый шанс сойти за человека. Даже если он возьмет себя в руки и остановит превращение, все равно окажется абсолютно голым.

Налетев на каталку, я чуть не растянулся на скользком полу. По угрожающе зарычал, очевидно, приняв мою запинку за попытку провокации.

– Как мы отсюда выберемся? – спросил я у Цукера, который, не беспокоясь о сохранности своих органов и конечностей, ушел на несколько метров вперед.

– Доверься Господу, – посоветовал loup‑garou.

Я с любопытством на него взглянул, но Цукер шагал, не оборачиваясь, и мне был виден лишь затылок. В голосе не слышалось ни следа иронии.

– Для меня это не вариант.

– Но сейчас ты в руках Господних.

Дорогу преградили высокие двери. Цукер вышиб их одним пинком, и мы попали в актовый зал. Клубы дыма танцевали под потолком гипнотизирующими конвекционными потоками, словно скисшее молоко в кофе. Голова кружилась, желудок судорожно сжимался, a loup‑garous похоже, ничего не чувствовали.

Я потерял Цукера из виду, но он далеко не ушел; стоило покачнуться, и из зловонного дыма появилась его рука, схватившая меня за запястье. Низкий голос зазвучал у самого уха.

– Не отходи от меня ни на шаг, – пробормотал оборотень. – Не сможешь отсюда выбраться – нам приказано тебя убить. По очень надеется, что все сложится именно так. Я, однако, предпочитаю действовать по плану.

Интересно, ипостась какого животного принимает Цукер? Очевидно, самообладания у него куда больше, чем у По… Мне не хотелось бы оказаться рядом, когда это самообладание даст сбой!

Loup‑garou потащил меня сквозь свинцовую мглу. Вероятно, По двигался следом, но я его не видел. Я вообще ничего не видел. Казалось, вся больница объята пламенем, но где же огонь и почему не чувствуется тепло?

Неожиданно среди дыма мелькнуло лицо: охранник в полном обмундировании с бесполезным фонариком, свет которого отражался от темно‑серых клубов. Он заметил нас практически в ту же секунду и открыл рот, чтобы закричать.

Невероятный прыжок через мою голову, и По приземлился на грудь охранника. Всем весом на несчастного обрушился! Цукер бросился спасать ситуацию.

– Оставь его, брат! – рявкнул он, вцепившись в По. – Оставь! Пусть Господь его судит! Пусть Бог разбирается!

На секунду я подумал о том, чтобы сбежать. Да, так было бы проще и безопаснее. Но, отступив в зловонную мглу буквально на шаг, я, оглушенный ревом сирены, моментально врезался в стену. Затем сирена затихла, и освободившееся пространство заполнил жуткий вакуум тишины. Последние отголоски эха замерли, и ядовитый дым жадно их проглотил.

На плечо легла тяжелая ладонь Цукера, очевидно, небольшое недоразумение с По он уже уладил.

– Нам сюда! – проговорил loup‑garou, недвусмысленно давая понять: о побеге лучше не думать.

Мы двинулись дальше. На полу появилось нечто скользкое и холодное, но, услышав хруст под ботинками Цукера, я догадался: это битое стекло.

– Черт! – не сдержался я, а Цукер предостерегающе цыкнул: во внезапной тишине мой голос звучал неприлично громко.

Среди клубящейся впереди мглы вдруг открылись два желтых глаза, находящиеся метрах в двух друг от друга. Взревел мотор. Цукер помахал рукой, и глаза, они же горящие на полной мощности фары, мигнули. А ведь мы еще из здания больницы не вышли!

Справа от нас сквозь мглу пробирались полуразмытые фигурки. Кто‑то закричал, и я увидел луч еще одного фонарика. Цукер щелкнул пальцами, и прежде чем я понял, что это сигнал, По сгреб меня в охапку и побежал вслед за приятелем, огибая яркие фары слева. Вот промелькнуло грязно‑белое крыло машины, и дважды лязгнул металл, один раз и тут же второй. Меня швырнули – к счастью, не на усыпанный битым стеклом пол, а в салон какого‑то фургона. Оба loup‑garous влезли следом, Цукер с грохотом захлопнул дверцу, и машина дала задний ход, а потом развернулась так, что завизжали шины.

– Вторая космическая скорость! – взревел Цукер, стукнув кулаком по крыше.

Фургон сорвался с места, и меня бросило на живот. Господи, только ведь на корточки присел! «У‑у‑у!» – скорбно и как‑то сдавленно взвыла сирена, когда водитель что есть силы нажал на газ, заставив забыть о таком понятии, как ограничение скорости.

Повернув голову, я увидел каталку на стопорах, на стене – аптечку, и баллон с кислородом, надежно зафиксированный в специальном отсеке. Мы в «скорой помощи»! Мерзкие ублюдки угнали карету «скорой помощи»!

На складном сиденье рядом с каталкой устроился тип номер три: плотный, с нахальным лицом, красноватой шелушащейся кожей и длинными роскошными волосами, которые почему‑то начинались в паре сантиметров от макушки, оставляя свободной круглую посадочную площадку для комаров. Тип вырядился в байкерскую куртку и драные джинсы, причем, судя по виду, прорехи появились случайно, а не входили в дизайнерский замысел. В руках он держал пистолет с таким длинным глушителем, что, похоже, гиперкомпенсация[53]у него была совершенно невообразимая, и целился мне в голову.

– Я Саллис. – Да, голос у этого типа не приятнее, чем лицо! – Сегодня я твоя стюардесса! Шевельнешься – вскрою тебе череп мягкой двадцатидвухмиллиметровой пулей со срезанной головкой. Остатки мозгов придется выливать через нос!

– Это что за фарс? – поинтересовался я, и Саллис ткнул меня в щеку стволом глушителя, показывая: мои попытки сорвать его гребаный спектакль ни к чему хорошему не приведут.

– Лежи тихо! – отозвался Цукер. Теперь, когда самая трудная, по крайней мере для него, часть осталась позади, голос loup‑garou звучал куда спокойнее.

Кренясь то в одну сторону, то в другую, фургон делал на узких улицах бешеные виражи, и, чтобы не упасть, Цукеру пришлось схватиться за поручень. Почему‑то от этого он казался больше похожим на человека.

– Не разговаривай ни с кем, включая меня. Ответишь только, когда зададут конкретный вопрос, в остальных случаях просто кивай, понял?

Я пожал плечами. Перспектива схлопотать пулю в лоб выглядела безобидной ерундой, когда рядом сидел По, больше всего напоминавший мешок мускулов с декоративным орнаментом из желтоватых клыков.

– Это не кивок, – строго заметил Цукер.

– Ты же не сказал: «Морская фигура, замри!», – парировал я.

Саллис ткнул меня между ребер, но было ясно: loup‑garous приказали доставить товар живым и не слишком испорченным. На это я и полагался, точнее, на то, что Гвиллем захочет со мной побеседовать, прежде чем окончательно решит мою участь. Иначе я обязательно бы вспомнил о манерах и постарался произвести хорошее впечатление.

 

* * *

 

Пока мы гнали по ночному городу, я успел как следует обдумать случившееся в больнице. Естественно, никакого пожара не было, a loup‑garous накидали дымовые гранаты прямо из кареты «скорой помощи», когда протаранили большое витражное окно приемного отделения. Резкий химический запах – результат смешения формальдегида с окисью углерода и пороховыми газами, если придурки стреляли из гранатомета.

Да, конечно, все именно так и произошло. До поджога больницы орден Anathematha не опустится, а вот паника, посеянная разумно и со знанием дела, вполне простительна. Если бы в возникшем переполохе кто‑нибудь погиб, Гвиллем бы заполнил соответствующий формуляр и отслужил соответствующую мессу. Чего‑чего, а организованности католикам не занимать.

Хотя ведь мои католики бывшие: орден‑то распустили, а его членов отлучили от Церкви. Как это их характеризует? Вероятно, как религиозный аналог команды Итана Ханта из кинофильма «Миссия невыполнима», и, определенно, как фанатиков, свято верящих: они борются за правое дело. Настолько свято, что не прекратили борьбу даже по приказу своих лидеров.

Как следствие, моя задача становится еще сложнее и рискованнее. Фанатики – народ непредсказуемый: думаешь, они поступят так, а они действуют эдак, реальность воспринимают иначе, чем другие, что нужно иметь в виду, когда в чем‑то их убеждаешь. Пожалуй, разумнее вообще не пробовать: сэкономишь время и энергию.

Гвиллему я позвонил лишь из‑за отсутствия других вариантов, да и Баскиат не знал настолько, чтобы довериться. Возможно, детектив‑сержант прозреет, когда правда встанет на дыбы и ударит ее по лицу, возможно – нет. Так или иначе, я не поручился бы за это ни своей жизнью, ни душой Эбби. Ни даже собственной задницей, если на то пошло. Умный коп– по‑прежнему коп, со всеми вытекающими.

Мы неожиданно сбавили скорость, затем снова набрали, и так на протяжении следующих нескольких минут три или четыре раза. Даже с сиреной и мигалками мы с трудом пробирались через плотный транспортный поток. Когда стояли в пробке, где, несмотря на красный крест, нас никто не пропускал, Цукер заметно напрягся, а По издал вопль, одновременно напоминающий и сдавленное ругательство, и рык голодного льва. Я понял, в чем дело, примерно догадался, куда меня завезли, и почувствовал благоговейный трепет: надо же, на какие жертвы идут loup‑garous во имя долга! Мы пересекали реку; для оборотней проточная вода – словно кислотный раствор внутривенно; агония жуткая, а они покорно терпят.

Хотя нет, усилия все‑таки присутствовали: я заметил, как когти По впились в антискользкий пластиковый настил, превратив его в антискользкую лапшу. Он низко наклонил голову, из груди вырывался судорожный хрип. Цукер прижался к каталке и плотно зажмурился, бледное лицо покрылось испариной.

Лучшего шанса для побега не придумаешь, но назвавшийся Саллисом парень прекрасно это понимал. Ткнув меня пистолетом между лопатками, он держал его там, пока Цукеру не полегчало. Нравится мне или нет, придется ехать до конца.

Через пару секунд мы стремительно покатились под горку – фургон трясло так, что подвеска едва выдерживала, – врезались подряд в несколько плохо прилаженных канализационных решеток, которые визжали под колесами, словно полчища крыс, и резко остановились. Цукер раскрыл дверцу и вышел первым: ударившись о землю, тяжелые ботинки выбили гулкое эхо. Взяв себя в руки, По выбрался из салона с жуткой безмолвной грацией, а потом обернулся и посмотрел на меня. Саллис многозначительно махнул пушкой: давай, мол, твоя очередь.

Я вылез из недр «скорой помощи» и огляделся по сторонам. Глаза еще не привыкли к темноте, и определить, где нахожусь, я не смог, зато слышал гулкое эхо от какого‑то близкого объекта. У каждого шороха шагов по асфальту, у каждого вздоха мотора, стремительно остывающего на прохладном ночном воздухе, появился двойник, выползающий из мглы.

Перед нами возник грязно‑желтый прямоугольник света, с помощью которого подтвердились все мои догадки. Мы находились в каком‑то мрачном помещении огромной площади, но с низким, как в церковных катакомбах, потолком. Асфальт под ногами был разграфлен белыми полосами, нанесенными параллельно через равные промежутки. Они позволили сделать более определенный вывод: мы не в церкви, а на подземной стоянке.

– Ведите его сюда! – холодно приказал голос, настолько сухой и бесстрастный, что у него практически отсутствовало эхо. Рука, по видимости рука Саллиса, схватила меня за плечо и грубо потащила вперед. Цукер и По встали с правого и левого флангов соответственно.

Шагнув через порог, мы оказались на бетонной лестнице. Отец Гвиллем закрыл дверь, служившую пожарным выходом, с видимым усилием опустил тяжелый засов и обернулся ко мне.

– Рад снова видеть вас, Кастор! – проговорил он. – Наконец‑то вы на стороне ангелов.

– Лучше считайте меня воздержавшимся, – предложил я.

Гвиллем улыбнулся – секундное проявление эмоций не могло укорениться на бесстрастной почве его лица – и кивнул.

– Наверху все готово, – сказал он, обращаясь сразу и к моим спутникам, и ко мне. Как понимать это заявление? Увы, мой почетный караул сомкнул ряды, не оставляя другого выбора, кроме как идти следом.

Я все пытался определить, где нахожусь. Ясно, что недалеко от Темзы, но в каком именно месте «скорая помощь» пересекла реку? Явно не в Ротерхайте, он слишком далеко на восток… На одном этапе пути показалось, мотор зазвучал глуше, будто мы въехали в туннель. Так что, похоже, мы на западе, точнее сейчас не скажешь; где угодно – от Уоппинга до Кью.

Однако когда лестница привела в широкий застланный голубым ковром коридор, в памяти начали возникать ассоциации. Я уже был здесь много лет назад… В ощущении дежа‑вю фигурировали безумные глаза Носферату, практически обозначив ответ. Это кинотеатр? Неужели орден Anathemata вселился в закрытый лондонский кинотеатр, совсем как Никки в Уолтемстоу. Вот так ирония!

Нет, видимо, они пошли дальше, чем Никки. Распахнув дверь, Гвиллем щелкнул кнопкой выключателя. Один за другим вспыхнули люминесцентные лампы, озарив огромный, как футбольное поле, зал. Черные стены, черный пол, покрытый следами бесчисленных подошв. Впереди стояло нечто огромное, напоминающее тираннозавра из черной стали и стекла. Король динозавров был как минимум в два раза выше меня. Нет, это не тираннозавр, а прожектор фирмы «Цейсс»!

– Мать твою за ногу! – выпалил я, ослепленный внезапной догадкой.

– По не любит такие выражения, – прошептал Гвиллем, повысив невероятный шанс того, что у него есть чувство юмора.

Святой отец обогнул прожектор, я – следом, вернее, меня повели следом. Кроме прожектора в огромном зале не было практически ничего, за исключением ярких пятен на ковре, где когда‑то стояли демонстрационные стенды, перегородки, старинные камеры и диорамы культовых фильмов. Орден Anathemata занял лишь небольшой участок: несколько парней сидели за компьютерными терминалами, обложенными толстыми пучками проводов, напоминающих заграждения из колючей проволоки. Еще двое разговаривали по мобильным телефонам, причем один из молодых людей водил пальцем по большой настенной карте Лондона – такие я видел лишь в детективных сериалах семидесятых годов. Вот фактически и все: несколько человек, несколько столов с офисным оборудованием и пол зала свободного пространства.

– Теперь, когда дети подросли, вам нужен дом поменьше, – проговорил я, старательно изображая веселье и беспечность, которых в моем голосе совершенно не слышалось. – За аренду вы явно переплачиваете!

Гвиллем скупо улыбнулся. Он буквально сверлил меня взглядом, с холодным равнодушием наблюдая за реакцией.

– Кто говорил об аренде? Ключи лежали под ковриком, вот мы и вошли. Вы ведь знаете, что здесь было раньше?

– Конечно, знаю!

Однако Гвиллему явно хотелось сообщить невероятную новость самому.

– Национальный дом кино!

Его фраза вызвала целый шквал воспоминаний. Дом кино являлся частью архитектурного комплекса в районе Саут‑банк вместе с Национальным театром и Королевским фестивальным залом. Вот только построили его позднее, ведь в мире искусства кинематограф считался новичком, которому приходилось работать локтями, завоевывая место под солнцем. Я был здесь всего раз, в тринадцать лет, когда приехал с классом на экскурсию. Из Ливерпуля на поезде до самого Лондона, в рюкзаке – четыре бутерброда и сок, чтобы не умереть от голода и жажды… Друзья хором твердили: «Экскурсия – дерьмо», и я послушно повторял за ними, хотя сам тайком считал допотопные проекционные аппараты чудом и даже ухитрился вернуться в этот зал: так хотелось еще раз просмотреть отрывки из «Звездных войн», где «икс‑винги» бьются с «тай‑файтерами».

А сейчас здесь пустующее складское помещение…

– Дом кино закрылся в конце девяностых, – рассеянно поговорил Гвиллем. – Руководство решило организовать выездные экспозиции в других городах. Через три года снова должны начаться выставки и экскурсии, а пока… В Вест‑энд отсюда очень удобно добираться. Садитесь, Кастор!

Стул я сначала не заметил. Он стоял в темном островке у дальнего края огромной карты, куда не проникал свет люминесцентных ламп. На полу у стула лежал моток веревки и черный докторский саквояж. Рядом притаился круглый журнальный столик с перепачканной пластиковой крышкой, явно попавший сюда из другого места. Гвиллем повернул стул ко мне.

– Пожалуйста! – невозмутимо сказал он.

– Я лучше постою.

Гвиллем вздохнул и поджал губы, показывая, что уже не раз сталкивался с ослиным упрямством и тупым эгоизмом, но так и не сумел с ними примириться.

– Если будете стоять, Цукер и Саллис не смогут привязать вас к стулу.

– Совершенно верно, – кивнул я.

– Мне бы хотелось, чтобы вас привязали: так лучше для опытов, которые я собираюсь провести.

– Послушайте, как лицо заинтересованное, я с удовольствием поучаствую в любых… – Тут Гвиллем, видимо, дал своим прихвостням незаметный мне знак. На шею легли когтистые лапы По. Loup‑garou бесцеремонно подтащил меня к стулу, силой усадил и не давал сдвинуться. Цукер с Саллисом занялись веревками. В завязывании узлов они были продвинутыми любителями, но недостаток изящества и мастерства с лихвой компенсировали количеством.

Пока меня связывали, Гвиллем принес второй стул и поставил напротив моего. Закончив работу, прихвостни почтительно отступили в сторону, и Гвиллем коротко кивнул: молодцы, мол.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 269; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.086 сек.