КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Перед пещерой Просперо. Входит Фердинанд, неся бревною
СЦЕНА I АКТ III
Входит Фердинанд, неся бревною
Фердинанд
Есть в трудностях порою наслажденье, И униженье можно благородно Сносить. Порой смиренные дела Приводят к славной цели. Труд мой был бы Несносно тяжким, если бы не та, Кому служу. Она животворит Все мертвое и труд мой превращает В блаженство. Кротость дочери - превыше Суровости отца. Он мне строжайше Велел сложить здесь тысячи полен. Она ж в слезах твердит, смотря на это, Что никогда подобный низкий труд Работника такого не имел. И мне светло от этой сладкой мысли, И труд мне легок.
Входят Миранда и, в отдалении, Просперо, не замечаемый ими.
Миранда
Ах! Я вас прошу, Не надрывайтесь так. Хотела б я, Чтоб молния спалила эти бревна! Оставьте их и сядьте. Загоревшись, Они заплачут, что терзали вас. {13} Отец в науку погружен теперь: Свободны вы часа на три, не меньше.
Фердинанд
Как вы добры! Но до заката солнца Я должен кончить все.
Миранда
Так вы присядьте: Я поработаю за вас. Давайте, Я отнесу бревно.
Фердинанд
Нет, дорогая; Я б мускулы порвал, сломал бы спину Скорей, чем вас таким трудом унизить, А самому лениться.
Миранда
Труд приличен Мне, как и вам, но мне он будет легче: К нему вас принуждают, я ж охотно Исполню это все.
Просперо (в сторону)
Попалась, птичка! Иначе б не пришла.
Миранда
Устали вы?
Фердинанд
Нет, чудная! Со мною свежесть утра И ночью, если близко вы. Молю вас: Скажите, - чтоб в молитвах поминал я, - Как вас зовут?
Миранда
Миранда. (В сторону) О отец мой, Я твой запрет нарушила!
Фердинанд
Миранда! Чудесная Миранда! Вы прекрасней Всего на свете! Много женщин раньше Мне нравилось: их голоса нередко Пленяли слух мой. Нескольких любил За их достоинства; но ни одной Я не встречал, чтоб в прелести ее Какой-нибудь не вкрался недостаток И не испортил их. Но вы, Миранда, Вы несравненны, бесподобны вы И сотканы из лучших совершенств.
Миранда
Не знаю женщин я, и их черты Я только в зеркале своем видала. Мужчин я тоже знаю только двух: Вас, милый друг, и моего отца. Не представляю, каковы другие; Но скромностью моей клянусь (она В моем приданом - лучший перл), что в мире Мне, кроме вас, товарища не надо. Воображенье лучше вас не может Себе представить никого на свете. Но, кажется, я слишком заболталась, Забывши наставления отца...
Фердинанд
Я - принц, Миранда, может быть - король (Не дай-то бог!), и рабства выносить Не стал бы я, как овода укусов. Но слушайте, что говорит душа. Увидя вас, я вашу власть признал И сердце отдал вам навеки в рабство: Для вас стал терпеливым дровосеком.
Миранда
Вы любите меня?
Фердинанд
Землей и небом Клянусь! Коль правду говорю, пускай Они желания мои исполнят! А если нет, пусть обратят во зло Все доброе, что в жизни ждет меня! Я вас превыше всех сокровищ мира Люблю, ценю, боготворю.
Миранда (в сторону)
Как глупо: От радости я плачу...
Просперо
Как прекрасно Сочувствие сердец! Пусть милость неба Сойдет на их союз!
Фердинанд
О чем же плакать?
Миранда
О слабости моей; она не смеет Отдать вам то, что так бы я хотела Вам подарить, - и получить от вас То, без чего умру. Ах, все пустое: Чем больше я стараюсь чувство скрыть, Тем явственней оно. Прочь, ложный стыд, И помоги мне, чистая невинность! Хотите - буду вашею женой, А нет - тогда умру служанкой вашей. Отвергнете меня вы как подругу, - Рабой вам буду.
Фердинанд
Нет, моей царицей, А я твоим рабом!
Миранда
Так вы - супруг мой?
Фердинанд
О да! И счастлив этим, точно раб Своей свободой. Вот моя рука.
Миранда
А вот моя; с ней - сердце. Ненадолго Прости!
Фердинанд
Сто тысяч добрых пожеланий!
Уходят Фердинанд и Миранда в разные стороны.
Просперо
Хоть не могу я ощущать восторга Подобно им, кому все это ново, Но радости моей предела нет. Вернусь, однако, к книгам: мне еще До вечера осталось много сделать. (Уходит.)
Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 315; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |