Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Глоссарий. 1. Иностранная культура – культура другой страны





КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

1. Иностранная культура – культура другой страны.

2. Иноязычная культура – культура страны (стран) изучаемого иностранного языка; иноязычная культура – «все то материальное и духовное, что создано и продолжает создаваться обществом» (М.Н. Вятютнев).

3. Межкультурная коммуникация – это совокупность специфических процессов взаимодействия партнеров по общению, принадлежащих к разным культурам и языкам, осознающих тот факт, что каждый из них является «другим», и понимающих некую «чужеродность», «инаковость» своего партнера по общению. (И.И. Халеева).

4. Межкультурный подход к обучению иностранному языку представляет собой совокупность приемов, направленных на соизучение иностранного языка и культуры с опорой на родную культуру обучающихся для достижения полноценной межкультурной коммуникации (по Г.А. Масликовой); при этом в отличие от социокультурного подхода, в которои акцент делается на нахождении отличий в сопоставляемых культурах, межкультурный подход предполагает выделение и общих черт в двух культурах (см. также файл «Социокультурный подход»).

5. Социокультурная компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, умений представлять на этой основе свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения (Концепция учебного предмета «Иностранный язык», 2009; Образовательный стандарт. Общее среднее образование. Иностранный язык. III-XI классы, 2009; Учебная программа для общеобразовательных учреждений с русским языком обучения «Иностранные языки: английский, немецкий, французский, испанский. III-XI классы», 2009); социокультурная компетенция – знание социокультурного контекста, в котором изучаемый иностранный язык используется его носителями (Бабинская П.К. и др.).

6. Межкультурная компетенция – совокупность фоновых знаний и способность их адекватного применения в условиях определенного культурного контекста на основе сравнения двух и более культур (В.П. Фурманова) (см. также файл «Фурманова В.П. + Лейфа И.И. (к теме культурологический подход)»).

7. Социокультурные фоновые знания, или культурный фон – совокупность всех культурных сведений (В.П. Фурманова).

8. Культурный модус поведения – совокупность поведенческих правил и приемов овладения культурным опытом; деятельностный аспект межкультурной компетенции (В.П. Фурманова).

9. Лингвострановедение – раздел страноведения, в котором «факты культуры изучаются не сами по себе, а в своем отражении в фактах языка» (А.А. Леонтьев).



10. Аутентичный текст характеризуется естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств (Е.В. Носонович, Р.П. Милъруд).

11. Узус – принятое употребление слова или фразеологизма, которое в данной ситуации использовал бы носитель языка.

12. Речевой этикет – макросистема национально-специфических вербальных единиц, принятых и предписываемых обществом для установления контакта собеседников и поддержания общения в желательной тональности и соответственно правилам речевого поведения (Н.И. Формановская).

 





Дата добавления: 2014-01-03; Просмотров: 762; Нарушение авторских прав?


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



ПОИСК ПО САЙТУ:


Рекомендуемые страницы:

Читайте также:
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2020) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление
Генерация страницы за: 0.002 сек.