Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Определение фразеологического оборота и

Две точки зрения на объем фразеологии (по С.И. Ожегову).

Лекция № 4.

Классификация фразеологических единиц В.В. Виноградова.

классификация фразеологизмов Н.М. Шанского

На объем понятия фразеологии существует, как указывал С.И. Ожегов, две точки зрения. Принимая во внимание то обстоятельство, что пословицы, поговорки, крылатые слова имеют структуру самостоятельных предложений и не являются семантическим эквивалентом отдельного слова, С.И. Ожегов высказал идею о "большой фразеологии". "Согласно наиболее распространенной точке зрения... к ней (фразеологии - С.С.) относится любое словесное сочетание, обладающее той или иной степенью устойчивости". "Фразеология обычно начинается там, - пишет, например, А.И. Ефимов, - где свободное лексическое значение слова заслоняется фразеологически связанным, понятным из всего словосочетания, и тогда, когда какое-либо словосочетание становится повторяемым, общеизвестным, "крылатым", отличающимся образностью, возможностью переносного употребления и т.д.". В этом определении смешиваются и объединяются структурные и функциональные признаки фразеологии. С этой точки зрения к "фразеологическим средствам относятся не только идиомы, но и поговорки, пословицы, афоризмы писателей, крылатые строки стихотворений, устойчивые формы и обороты научно-терминологического характера, некоторые канцелярские штампы, производственно-технические выражения и т.д.".

Здесь основным языковым критерием фразеологического выражения выдвигается критерий непереводимости или невозможности точного перевода на другие языки. На это свойство фразеологизмов указывал Л.А. Булаховский. Круг явлений, не поддающихся прямой передаче средствами другого языка, расширило учение об арго и жаргонах. "Все "индивидуальное", т.е. свойственное диалекту, арго, жаргону в отличие от общего языка... заносилось в разряд идиоматики, фразеологии, будь то отдельные слова или выражения" (Ожегов С.И.). М.И. Михельсон исходил именно из этих соображений, составляя свой фразеологический словарь.

А.А. Реформатский выделяет в лексике "два полюса": термины и идиомы. По А.А. Реформатскому, состав идиоматики необычайно широк и заключает в себе все явления языка, рассматриваемые традиционно как выразительные средства: это и лексикализованные сочетания, куда входят сочетания, определяемые академиком В.В. Виноградовым как фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания, это и отдельные слова с переносным значением, это и поговорки, пословицы, ходячие языковые формулы, "крылатые слова", прибаутки и т.п. А.А. Реформатский, как и С.И. Абакумов, различал идиоматику и фразеологию. К последней ученый относит "слова и словосочетания, специфические для речи разных групп населения, по классовому или профессиональному признаку, для литературного направления или отдельного автора". Словоупотребления жаргонов и арго тоже включаются в область фразеологии, например, наречия кпереди, кзади, фраза взять ферзя конем в речи шахматистов.

Как отмечает С.И. Ожегов, "традиционное, обиходное понимание идиоматики в фразеологии, особо ярко обнаруживающееся в книге А.А. Реформатского, беспредельно расширяет объем фразеологии включением в ее состав разнообразных языковых явлений, объединенных … непереводимостью, индивидуальностью, своеобразием".

Вторая точка зрения на объем фразеологии сформулирована в советском языкознании академиком В.В. Виноградовым, который впервые дал синхронную классификацию фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности и наметил пути и аспекты дальнейшего изучения фразеологизмов. Основой концепции В.В. Виноградова является понятие фразеологически связанного значения слова. По В.В. Виноградову, среди различных видов значений слов с точки зрения самостоятельности употребления выделяется два наиболее общих разряда: свободные значения слов, с которыми слово употребляется широко и относительно свободно, и фразеологически связанные значения, которые реализуются лишь в составе фразеологических единиц.

Различая три степени семантической неразложимости, слитности сочетания слов, В.В. Виноградов устанавливает структурные категории фразеологических явлений, которые показывают, каков в его понимании объем фразеологии. Это следующие категории: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. Фразеологические сращения - неразложимые застывшие словосочетания, эквивалентные слову. Их общее значение не зависит от смысла отдельных слов и не может быть объяснено с помощью значений компонентов. Например, притча во языцех, точить лясы, бить баклуши. Фразеологические единства "тоже семантически не делимы и тоже являются выражением единого, целостного значения, но в них это целостное значение мотивировано, являясь произведением, возникающим из слияния лексических компонентов". Например, язык чесать, вывести на чистую воду, согнуть в бараний рог. К разряду единств В.В. Виноградов причисляет и "многие фразовые штампы, клише, типичные для разных литературных стилей, и литературные цитаты, и крылатые выражения и народные пословицы, и поговорки". А.В. Калинин считает, что "фразеологические единства можно рассматривать как своеобразные фразеологические метафоры".

Третья категория классификации (фразеологические сочетания), по мнению многих фразеологов (Б.А. Ларина, А.В. Кунина, Н.Н. Амо-совой и др.), сложна в том отношении, что ее почти невозможно отграничить от свободных сочетаний. Это "тип фраз, образуемых реализацией несвободных значений слов". Во фразеологических сочетаниях одно из слов-компонентов связано, не свободно в своем употреблении и встречается только в данном словосочетании (реже в двух-трех: одержать верх и одержать победу), хотя и имеет самостоятельное значение. В.В. Виноградов называет такое слово стержневым (таковым, например, является слово гробовой в сочетаниях гробовой голос, гробовая тишина). Это слово и является приметой сочетаний.

Термины академика В.В. Виноградова - фразеологическое сращение, фразеологическое единство и фразеологическое сочетание - С.И. Ожегов предлагает рассматривать как видовые, а "в качестве основного, родового термина для обозначения собственно фразеологических явлений следует предпочесть термин фразеологическая единица". "Идиома - один из семантических видов фразеологической единицы, примерно соответствующий фразеологическому сращению".

Таким образом, С.И. Ожегов указывает на необходимость рассмотрения фразеологии в узком и широком смысле. "Устойчивые словесные сочетания", которые "обладают определенными структурными особенностями и являются... средствами построения предложений или элементами предложений", "можно назвать фразеологией в узком смысле". "Фразеология в широком смысле многообразна". К ней С.И. Ожегов относит "крылатые слова", "пословицы, поговорки и подобные им словесные сочетания", "фразообразования в творчестве отдельных писателей или в произведениях тех или иных литературных направлений и школ", отмечая, что "крылатые слова", пословицы и поговорки, сказочные формулы, исторические афоризмы, анекдоты и другие многообразные творческие произведения, лишь разлагаясь на элементы, утрачивая структурные признаки жанра, уподобляясь структурно фразеологическим единицам, становятся достоянием фразеологии языка".

Для лексико-фразеологической работы с младшими школьниками мы будем использовать именно эту точку зрения С.И. Ожегова на объем фразеологии.

Существенные дополнения внес в концепцию В.В. Виноградова Н.М. Шанский, который дал определение фразеологизма с учетом его отличий от слова и свободного сочетания слов. "Фразеологический оборот - это воспроизводимая в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера, фиксированная по своему значению, составу и структуре". Проанализировав основные свойства фразеологизмов, Н.М. Шанский делает вывод, что фразеологические обороты представляют собой такие языковые единицы, которые имеют определенный, только для них характерный набор признаков: 1) это готовые языковые единицы, которые извлекаются из памяти целиком; 2) это языковые единицы, для которых характерно постоянство в значении, составе и структуре; 3) это такие звуковые комплексы, в которых составляющие их компоненты имеют два (или более) основных ударения; 4) это членимые образования, компоненты которых осознаются говорящими как слова.

По мнению Н.М. Шанского, "фразеологизмами являются лишь те единицы, которые обладают всей совокупностью перечисленных признаков".

Н.М. Шанский расширил классификацию фразеологических единиц В.В. Виноградова, добавив четвертую группу - фразеологические выражения. Среди них Н.М. Шанский выделяет "Фразеологические выражения коммуникативного характера и фразеологические выражения номинативного характера". Фразеологические выражения качественно отличаются от фразеологических сращений, единств и сочетаний, т.к. имеют форму предложений с постоянным лексическим составом, которые употребляются по традиции для оценки определенных жизненных положений и случаев. В роли фразеологических выражений обычно выступают пословицы, поговорки, афоризмы, застывшие образные высказывания. Например: Лес рубят - щепки летят; Любишь кататься - люби и саночки возить; Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом и т.д. Если первые три типа фразеологизмов соотносятся с теми или другими частями речи и выполняют свойственные им синтаксические функции, то последний тип соотносится с предложением.

 


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Книга С.Г. Гаврина «Изучение фразеологии | Различные точки зрения на объем фразеологии
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-04; Просмотров: 1247; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.