КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Переклад скорочень
Для перекладу скорочень необхідно, насамперед, визначити спосіб їх утворення. Існують наступні способи утворення:
DC – direct current – постійний струм EMF – electromotive force – електрорушійна сила h.p. – horsepower – (кінська сила) – одиниця потужності
s.f. - self-feeding – з автоматичною передачею
^ Складові скорочення: Radsta = radio station – радіостанція Chemurgy = chemistry metalogy – галузь хімії стосовна до області виробництва металів
T – shirt – сорочка у формі букви Т V – antenne – антена у формі букви V = V-образна антена V – block – V-образний блок
lab doc match Ry.= railway Ft. = foot
motel = motorhotel landromat = landry automat camelry = camel cavery (кавалерія на верблюдах) Скорочуватися можуть назви партій, організацій, посад: FBI = Federal Buro of Investigation - ФБР Gov = government - уряд MP = military police – американська військова поліція metropoliten police – міська поліція. При перекладі треба враховувати, що багато американських і англійських скорочень мають еквіваленти в російській мові. Ці скорочення а) або скорочуються відповідні слова російської назви: FBI = ФБР UNO = ООН UFO = НЛО б) або російськими буквами відтворюється англійське скорочення, але розшифровується воно відповідно до повної російської назви NATO = North American Treaty Organization = Північноатлантичний союз.
а) дається буквене скорочення російського перекладу і відразу ж назва цілком (чи навпаки). б) дається повна назва без скорочення. в) якщо скорочення має два чи більш значення, необхідно установити в кожному зі значень скорочення його вживання і потім перекладати. ^ Скорочення прізвищ і прізвиськ (не фіксуються словниками). JFK = John Fidzerald Kennedy MM = Meriline Monro Rocky = Rockfeller
Зустрічаються для позначення американських реалій, тобто в англійській печатці. На російську мову вони перекладаються цілком з урахуванням правил транскрипції і транслітерації. ^ Окказіональні скорочення Скорочуватися можуть будь-які слова. Conservative to stand in E. = консерватор висуває кандидатуру на вибори = на додаткових виборах балатується консерватор.
Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 469; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |