предыдущие модели не пытались исследовать ментальные и психические процессы, происходящие у самого переводчика. Крингс 1986, Кенингс 1987, Лершер 1991 указали на необходимость эмпирического анализа процесса с помощью метода размышлений в слух. Диаграммы и схемы демонстрируют повторяемость определенных когнитивных шагов: стратегий по идентификации проблем, нахождению эквивалентов, снижению риска, оценки. Вычленяются ретроспективные и проспективные стратегии.
Отличие профи от обучающихся: большая автоматизация процессов перевода. Отсюда – недоступность для интроспекции.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление