КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Unit III. Discussing the work of a hospital
Diagnosis and Treatment (Explaining to the patient) D: Well, Mr. Jameson, there's a nerve running behind your knee and your hip and through your spine, When you lift your leg, that nerve should slide in and out your spine quite freely. But with your leg, the nerve won't slide very far. When you lift it the nerve gets trapped and it's very sore. When you bend your knee, that takes the tension off and eases the pain. If we straighten it, the nerve goes out and it's painful. Now what is trapping the nerve? Well, your X-ray confirms that you've got a damaged disc in the lower part of your back. The disc is a little pad of gristle whichlies between the bones in the spine. If you lift heavy loads in the wrong way, you can damage it. And that's what's happened to you. You've damaged a disc. It's pressing on a nerve in your spine so that it can't slide freely and that's the cause of these pains you've been having, Now we're going to try to solve the problem first of all with bed rest to let the disc get back to normal and with drugs to take away the pain and help the disc recover. We'll also give you some physio to ease your leg and back. I can't promise this will be entirely successful and we may have to consider an operation at a later date.
Giving Advice Situation: A doctor is giving advice to a patient. Some things are OK for this patient to do. But other things are not. Patient: So, Doctor, what do you think? Doctor: Well, first of all, you must stop smoking. You should also quit drinking coffee. Patient: And what about my weight? Doctor: Avoid losing any more weight. Stay at 160 pounds. That’s the perfect weight for you. As for your diet – you’re eating up protein. But I suggest eating more complex carbohydrates. Patient: And what about exercise? Doctor: Well, exercise is very important but avoid running every day; it is too stressful. Patient: But I want to do some form of exercise every day. Doctor: Have you considered riding a bike? Cycling is something you can do every day without harm. Patient: OK, any other advice? Doctor: Yes, keep working 8 hours a day. Being active mentally and physically is the best thing for you.
РАЗДЕЛ III.ОБСУЖДАЕМ РАБОТУ БОЛЬНИЦЫ
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 1. Прежде всего, ознакомьтесь подробно с теми коммуникативными заданиями, которые Вам предстоит выполнить. 2. Внимательно изучите языковой (лексический) материал, представленный в блоках "Polyclinics", "Medical Personnel", "Hospital". Отберите те лексические единицы и речевые модели, которые помогут Вам успешно справиться с коммуникативными заданиями, выпишите их в Ваши индивидуальные словари. 3. Если Вы недостаточно хорошо знакомы со структурой и организацией работы больницы (поликлиники) и их оснащением - обратитесь к предлагаемым текстам и диалогам соответствующего содержания. 4. Рекомендуем Вам использовать соответствующие фонограммы, которые имеются в кабинете для самостоятельной работы студентов. При этом определите сами, какое количество прослушиваний фонограммы Вам необходимо в каждом случае. Наиболее трудные с фонетической точки зрения фрагменты текстов или диалогов слушайте с остановкой, повторяя в паузах вслед за диктором. 5. Вы можете также воспользоваться материалами видеосюжетов по данной теме с соответствующими дидактическими приложениям. 6. Надеемся, данная последовательность работы поможет Вам успешно овладеть материалами раздела. 7. Если Вы считаете, что более эффективным будет Ваш собственный алгоритм действий (например, просмотр видеосюжетов, аудирование, а затем отбор языкового и речевого материала и т.д.), воспользуйтесь им. Коммуникативные задания 1. Вы приехали из США в гости к русской подруге по переписке. Она работает регистратором в поликлинике и приглашает вас на экскурсию в свою поликлинику, во время которой Вы подробно расспрашиваете об обязанностях регистратора (режим работы, обслуживание, вызов по телефону, выдача направлений к участковым врачам и другим специалистам). Вы также узнаете информацию о структуре поликлиники, количестве обслуживаемых пациентов, наличии специальных диагностических кабинетов, лабораторий и т.д. Поблагодарите подругу за экскурсию. 2. Главный врач больницы находится на стажировке в США. К нему обращается корреспондент местной газеты с просьбой об интервью. Вопросы касаются типов и организации работы поликлиник в России. На примере своей поликлиники главврач рассказывает о режиме работы, количестве пациентов, специалистах, службах и лабораториях, обслуживании больных на дому и т.д. З. Во время туристической поездки Вы познакомились с коллегой из Великобритании - семейным врачом. Ему очень интересно узнать о работе участкового врача в России. Дайте ему ответы на все вопросы о вашей поликлинике, о вашем обычном режиме работы, о наиболее типичных случаях, встречающихся в вашей практике. Обменяйтесь мнениями о личностных качествах врача общей практики. 4. Накануне открытия новой больницы репортер берет интервью у ее главного врача, который подробно описывает размещение всех служб больницы в новом здании (помещения администрации, диагностические службы, лаборатории, аптека, приемное отделение, хирургическое, терапевтическое и др., отделения реанимации и интенсивной терапии, столовые и залы для отдыха пациентов и т.д.). Особое внимание он обращает на оснащение больницы современным оборудованием для диагностики и лечения больных. 5. Студенты иностранного отделения КГМУ приходят на сестринскую практику в больницу. Их встречает старшая сестра больницы, которая хорошо владеет английским языком и отвечает на все вопросы студентов о работе младшего и среднего медицинского персонала, в том числе об обязанностях постовых медсестер по приему и обслуживанию больных в отделении больницы, о режиме в стационаре. В конце разговора она приглашает студентов на экскурсию в одно из отделений. 6. Ваша английская подруга, тоже будущий врач, спрашивает Вас о том, где бы Вы хотели работать по окончании университета - в поликлинике или стационаре. Вместе вы обсуждаете преимущества и недостатки работы врача в этих подразделениях больницы, особенности режима работы, и Вы высказываете свое предпочтение, аргументируя свой выбор. 7. Ваш друг - студент иностранного отделения КГМУ - лежит в стационаре больницы, вы приходите его проведать. Вы расспрашиваете его о самочувствии, о том какие лечебные мероприятия ему проводят (лекарства, инъекции, процедуры, данные лабораторных и аппаратных исследований), о режиме дня в стационаре, о диете, о физической нагрузке, которые ему рекомендованы, о лечащих врачах, медсестрах и др. Вы передаете ему привет от общих друзей и желаете скорого выздоровления.
Terms and Speech Patterns Polyclinics/Out-patient Department Nouns: local polyclinic местная поликлиника district polyclinic районная поликлиника adult polyclinic поликлиника для взрослых children's polyclinic детская поликлиника stomatological polyclinic стоматологическая поликлиника registry регистратура registering clerk on duty дежурный регистратор patient's medical card медицинская карта пациента appointment card / slip талон (к врачу) telephone call for a doctor вызов врача на дом по телефону calling a doctor / call вызов врача consulting hours часы приема reception of patients прием больных consulting patients прием больных (консультирование) medical examination of patients медицинский осмотр waiting room помещение, где больные ожидают приема doctor's consulting room кабинет врача laboratory лаборатория X-ray room рентгеновский кабинет room for teenagers подростковый кабинет ancillary / auxiliary rooms / premises вспомогательные службы или помещения chemist's (shop) аптека certificate of health справка о состоянии здоровья medical certificate медицинская справка sick leave for.... days больничный лист на.... дней prescription for some drugs рецепт на лекарства prophylactic observation / screening профосмотр medical supervision наблюдение врача follow-up последующее наблюдение Verbs: to serve / cater to the residents of... обслуживать население... to see / consult out-patients принимать амбулаторных больных to carry out thorough examination проводить всестороннее обследование to go to calls ходить по вызовам to visit patients at home посещать больных на дому to make a correct diagnosis поставить правильным диагноз to prescribe the proper treatment назначить соответствующее лечение to administer some drugs for... назначить лекарства от... to give smb a sick-leave for... days выдать больничный лист на... дней to write out a certificate / sick- leave выписать справку/больничный лист to extend the certificate / sick- leave продлить справку/больничный лист to deal with the patients обращаться с пациентами to have a good bedside manner правильно вести себя с больными to gain the patient's confidence завоевать доверие пациента to summon / call in a doctor вызвать врача to telephone / send for a doctor позвонить/послать за врачом to arrange to see a doctor назначить у врача время приема to have an appointment with the doctor for a certain time/hour - договориться с врачом о приеме в определенное время to go to the doctor / polyclinic идти к врачу в поликлинику to come to see a doctor прийти на прием к врачу to consult a doctor проконсультироваться у врача to follow the doctor's prescriptions следовать предписаниям врача to follow strict bed regimen соблюдать строгий постельный режим to be followed up (by the doctor) состоять на учете (у врача) to keep to a strict / mild diet соблюдать строгую/щадящую диету
Speech Models: 1. What types of polyclinics are there in Russia? 2. Can a patient summon a doctor to his place? 3. What are the consulting hours of Doctor N? 4. What are the duties of the registering clerk? 5. What specialists work at the policlinic? 6. How many residents does your polyclinic cater to? 7. Doctor N. has a good bedside manner. 8. Every polyclinic has its own X-ray room and... 9. Patients should always follow the doctor's instructions to recover as soon, as possible. I0. Is it the registry? Could I call in my district doctor N? 11. Where can I have my analyses made? When does the laboratory start to take analyses? 12. Doctor, I would ask you to extend my certificate if possible.
Medical Personnel medical staff / personnel медперсонал head medical personnel административный медперсонал head physician / doctor главный врач chief doctor главный врач doctor - in - chief главный врач doctor in charge главный врач medical director (Br.) главный врач deputy doctor зав. отделением head of department зав. отделением general practitioner / GP (Br.) врач общей практики medical man (Br.) врач family physician / doctor семейный врач local doctor участковый врач district doctor участковый врач doctor on duty дежурный врач duty doctor дежурный врач physician on call врач на вызовах attending doctor лечащий врач managing doctor лечащий врач ward doctor палатный врач highly qualified высококвалифицированный / experienced / skilled specialist опытный специалист anesthesiologist анестезиолог dermatologist / skin specialist дерматолог gynecologist гинеколог neuropathologist невропатолог obstetrician акушер oncologist онколог orthopedist ортопед otorhinolaryngologist / ENT-(ear-nose-throat)doctor - оториноларинголог ophthalmologist / oculist / eye doctor офтальмолог pediatrician / children's doctor педиатр proctologist проктолог resuscitologist / expert in resuscitation врач-реаниматор roentgenologist / X-ray specialist рентгенолог stomatologist / dentist стоматолог/дантист therapeutist / therapist / internist терапевт traumatologist травматолог urologist уролог physical therapist / physiatrist физиотерапевт ТВ doctor фтизиатр (специалист по лечению туберкулеза) surgeon хирург endocrinologist эндокринолог morbid anatomist патологоанатом
Дата добавления: 2014-10-15; Просмотров: 675; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |