КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Ш. Репортер и репортаж
Ст J I П Ю Любое сообщение начинается с захода, затем следует основная часть. Наиболее ответственным считается первый абзац или самое начало— «лид», «ведущая часть». Именно он вовлекает в чтение, создавая впечатление неотложности и возбуждая интерес. Он призван высветить наиболее важный элемент сообщения или установить тон повествования. Варианты лидов для краткой новости различаются в зависимости оттого, «жесткая» или «мягкая» избрана форма. В жестком варианте подчеркнуто оперативно подается важное событие, или сенсация; эта литературная форма, спрессовывая новость, делает ее предельно целеустремленной. В мягком варианте краткого сообщения, оперативно ослабленном, важен момент интриги, «игры с новостью», особый тон повествования; часто переключение внимания с итога на деталь. Краткое сообщение может быть четко монотемным, но может заострять внимание на нескольких (обычно двух сразу) моментах происшествия, одинаково важных. Поэтому различаются структуры «одноэлементные» и усложненные (они называются: «сообщение двух элементов», «составное сообщение») — из-за необходимости сплетать две или более новости. Заметнее всего на первых полосах газет в экстренных выпусках новостей их сжатый, спрессованный вариант — так называемая «жесткая новость», оперативная хроника. Она концентрирует в себе суть масштабного события или происшествия повышенного интереса. Ударная фраза сообщения—лид—нередко выделяется шрифтом. По преимуществу это сообщения по горячим следам происшествия, или хроника сигнального типа, за которой впоследствии идут развернутые репортерские и аналитические материалы (эффект «брошенного камня» и «кругов по воде»). Но есть и другой вариант — так называемые «новости на завтра», они предваряют событие, рассказывают об ожидаемом (например, о месте и времени проведения Олимпиады, о предстоящих гастролях и т. п.). Из всех литературных форм, в какие облекается журналистское выступление, жесткая новость меньше всего похожа на «форму», на «произведение» — настолько она кажется идентичной реальному факту, слепком с действительности. Тут, казалось бы, нет никаких авторских ухищрений и просто излагается, что именно произошло. Однако это не так. Жесткая форма, «только фиксирующая» факт, как и всякая другая литературная форма, устоявшаяся со временем, чем-то удобна для определенных журналистских задач. Это материал, нацеленный на мгновенное проникновение, ему свойственна энергия напора. Задача журналиста — представить новость «ударной» и понятной. Для этого он отсекает все лишнее. Очевидно, что определения «лишнее» — «не лишнее» целиком зависят от журналиста; эта форма, помимо прочего, дает возможность скрывать детали и значимые подробности. Например, сообщение о том, что страна отказалась участвовать в международной экологической конферен- цни, может выглядеть «отрицательным» фактом. Но если прояснить подоплеку, выяснится, что это политический демарш (не было приглашено одно из государств, и отказ другой страны стал демонстрацией солидарности). Жесткая новость не гарантирует полной объективности (более того, всегда можно ждать искажения факта при «отсечении лишнего», намеренного использования лаконизма для отсечения неугодного в факте). Есть, однако, допустимый уровень правдивости и объективности. И есть гаранты такой относительной объективности, того, что при «обстругивании» факта не будет убрано самое главное! Эти гаранты связаны со структурой сообщения, с необходимостью дать ответ на главные вопросы. Успех или неуспех же-| сткой новости обычно связывают с эффектом зачина. 2. ЛИД И ОБЩАЯ СТРУКТУРА ЗАМЕТОК От того, как составлены первые фразы, зависит, начнут ли вообще читать, сумеет ли читатель легко и правильно понять смысл того, что сообщается. Репортер пытается в максимально сжатой форме рассказать как можно больше, заинтересовать и удержать внимание. В жесткой новости суть сообщения сконцентрирована в первом абзаце, изложена предельно лаконично и ясно. Рекомендуется сразу же давать исчерпывающее сообщение по итогу события, отвечая на основные вопросы, проясняющие ситуацию, — употреблять так называемый «емкий абзац», концентрирующий суть события. (Его еще называют «суммирующим», или «объединяющим» лидом). Главные шесть вопросов Чтобы можно было верно судить о событии, надо рассказать, что именно произошло, кто, где, когда, как и по какой причине совершил действие или оказался в плену обстоятельств. (Традиционные шесть вопросов не изменились со времен творца этой формулы —римского оратора Квинтиллиана). Все ответы, по возможности, объединяются в одной-двух фразах, умело сплетаются. Подсчитано, что толковый «объединяющий лид» обычно умещается в 35 словах, то есть весьма лаконичен. Если нет ответа на один из нужных вопросов, его можно «добрать», подключив какой-то источник. (Например, по своим каналам уточнить время происшествия). В ряде случаях убирается ответ на вопрос «по какой причине?», если это создает слишком сильный комментарийный эффект (что может повредить «самоочевидности» изложенного факта). Варианты комбинирования частей единого ответа, их разделение на самые важные, менее важные и вспомогательные, их последовательность дают разнообразие заходов, заметно влияя при этом на объективную сторону изложения факта. Последовательность ответов на вопросы выбирается автором: расположение ответов прямо связано с замыслом журналиста, с его особым видением события в целом и весьма субъективным критерием выделения определяющих черт В зависимости от акцента на важность результата, «известное лицо», трагизм ситуации и прочее репортер располагает их по «убывающему интересу», начиная с самого важного. В результате получается композиционная конструкция, известная с двадцатых годов XX века под названием «перевернутая пирамида». Основание главная опора такой «пирамиды», при этом оказывается вверху. Вариант «перевернутой пирамиды» существует в журналистской практике и как самостоятельный репортерский материал (хроника) и в качестве вводного абзаца к более пространным сообщениям. Почему употребляется именно такая конструкция? Во-первых, тут играют роль практические соображения, если новость придется сократить, пусть это будет завершающий, менее существенный фрагмент (как ящерица, спасаясь, сбрасывает хвост) Сообщение, составленное по такому методу, легче редактировать ц сокращать, не переписывая и не подвергая основательной правке Во-вторых, эта форма приучает концентрировать и выделять наиболее важное. Составляя «пирамиду», журналист демонстрирует тем самым избирательность, творческую активность, во многом — свою позицию. Он выбирает главный элемент новости исходя из своего опыта, профессионального опыта коллег ц' творческих предположений о наиболее существенном моменте читательского интереса в отношении какого-то события (это может быть субъект или объект действия, обстоятельства, необычность проявлений и пр.). Репортер не просто «отражает» — он меняет, «переконструирует» внешнюю по отношению к нему действительность. «Суммирующий» лид можно построить по-разному; он бывает простым и комбинированным. В нем происходит фокусирование события, коррекция по отношению к главной новости. Проблема в том, как выбрать главное. Заход «кто». Подчеркивает масштаб личности или ракурс ин- i тересов читателей (ответственное лицо, эксперт, свидетель). Его особенно часто применяют в отношении видных людей, хорошо i известных предполагаемой аудитории. (Безотносительно к сути новости, этот лид по частоте употребления опережает все остальные). Он необходим и в случае особого интереса к центральной фигуре происшествия (убийца, поджигатель, человек, совершивший поступок, имевший важные последствия). В формулировке «кто» могут быть как уважительный, так и ироничный варианты (Наши парни...), иной раз очень существен эпитет, возможна разная интонация (например, при употреблении слов «господа», «господин»...). Часто называется не имя, но профессия или социальный статус. Иногда заостряет новость подчеркивание возраста (Престарелый монарх. Сорокалетняя звезда рампы...).
Нередко в таком заходе происходит «уплотнение имени» — Заход «что» подчеркивает важность события безотносительно к тому, кого это событие касается (предполагается, что очень многих) Например: «Биржевой стресс», произошедший в минувшую среду Или: Военные действия в Персидском заливе набирают обороты Кроме того, заход «что» очень хорошо концентрирует внимание на результате (Миллион подписей...). Его применяют, когда речь идет о конкретном важном событии (Переговоры на высшем уровне будут продолжены... Зимние Олимпийские игры пройдут на сей раз... и т. п.) или о происшествии необычном, сенсационном по своему результату (Стоянка первобытного человека времен неолита обнаружена в индийском штате Кашмир... Побег четырех заключенных из неприступной крепости-тюрьмы поднял на ноги всех полицейских округа...). Заход «кто» или «что» можно дополнить придаточными описательными и разъяснительными предложениями и причастными оборотами. Часто употребляются комбинированные заходы «что — почему» или «что — как», особенно при сообщении о драматических ситуациях, трагедиях. Например: Восемнадцатилетний буддийский монах публично сжег сам себя, протестуя против войны во Вьетнаме... Комбинированный заход — вполне допустимый вариант репортерского (или редакционного) комментария к событию. Например: Хотя астронавтам Шепарду, Митчеллу и Руссе пришлось счишком мало спать во время полета и имел место целый ряд технических неполадок, их полет благополучно завершен. Заход «как» незаменим при описании драматических ситуаций. Хорошо подчеркивает привлекательность или необычность происшествия (Прослезившись...). Очень часто он используется в спортивной информации, где так важен «эффект преодоления» (Вырвавшись на последних секундах вперед...); может передавать и время (В течение долгого часа...). Возможен и скрыто-комментарийный вариант, подчеркивание характерных, говорящих обстоятельств (После долгих колебаний и проволочек Дума приняла законопроект...). Ответы на вопросы «когда?» и «где?» могут быть даны подробно или в виде самой краткой ссылки на исходные данные. (Бонн. 12 сентября. После дебатов...). Сегодня краткий вариант не столь част в употреблении, как в журналистике прежних лет. Особенно заметно сократилось число заходов со слов «вчера» и «сегодня» — журналисты заботятся о том, чтобы их новости, стоящие рядом на полосе или в предлагаемом на продажу.бюллетене агентства, отличались от других прежде всего своими первыми фразами. Заход «когда». Так часто начинают «новости на завтра» — анонсирующие сообщения: где и когда состоится матч, состязание, выставка, заседание. (Двадцать шестого июля ровно в полдень откроются летние Олимпийские игры...). Злоупотребление этим заходом, обращение к нему без особой надобности заметно на страницах газет, не слишком заботящихся о структуре репортерских сообщений. Относительный смысл имеет только частое употребление слов-определителей времени: «вчера» и «сегодня», «недавно», «на прошлой неделе» и т. п. Однако следует помнить, что в большинстве случаев может оказаться целесообразным какой-либо иной заход. От качества вступления во многом зависит и качество всего сообщения, может меняться публицистический смысл новости. Движение поездов по туннелю под Ла-Маншем бъию снова прервано. На этот раз из-за забастовки французских машинистов. В результате пришлось отменить четыре рейса из ежедневных десяти локомотивов, следующих по маршруту Париж:—Лондон, и два поезда из десяти, идущих из Лондона в Париж. Забастовавшие потребовали повышения заработной платы и своими действиями в самый разгар туристского резона доставили немало хлопот администрации компании «Евростар». (Рейтер) В данном случае выбран заход «что»: прервано железнодорожное сообщение под Ла-Маншем... Но другой журналист начнет сообщение об этом же событии с другого «что»: Забастовка машинистов поездов... Третий напишет: Убытки компании «Евростар»... Четвертый отметит: Сорваны планы летних отпусков многих лондонцев... — выделив не факт социального протеста, но неудовольствие, неудобства и т. п. Так же вариативен заход «кто» (Машинисты, Лондонцы, Бизнесмены, Руководители профсоюза, Туристы...). Обдумывая, что выделить, репортер еще раз взвешивает информационную ценность фактов, критически осмысливает значение своего выступления. Жесткая новость — это обычно «новость одного элемента» с линейной композицией: суть происшествия сообщает лид, затем следует основа («тело» факта), после этого, если необходимо, — фрагмент предыстории, далее — вторичный, менее важный материал, и возвращение к теме. Хроникальный вариант ограничивается лидом, небольшой разработкой (исключая предысторию) и возвращением к теме. Если же мы имеем дело с двусоставной новостью (или сложно-составной), необходимо уже в самом начале отметить два или более важных новостных фактов. (Например, сообщить одновременно и о забастовке машинистов электропоездов, прервавшей сообщение по подводному тоннелю под Ла-Маншем, и о предпринятом демарше финансовых кругов в поддержку железнодорожной компании в связи с этой ситуацией). Лид сообщает о двух новостях как о равновеликих. Тем не менее это тоже «сумма» и «концентрация» све-
дений в «емком абзаце»; у читателя нет догадок или ожиданий, надежды что-то выяснить, обнаружить — все ясно с самого начала. Характерные ошибки репортеров при составлении «заходов»: • беспорядочный, хаотичный лид; • лид, «запрятанный в текст»; • лид неясный, требующий исправления конструкции (вме Конкретность и ясность тут — главные требования. Лиды жестких новостей должны информировать, а не озадачивать читателя. Варианты «суммирующих» лидов: ЛИД одного элемента. Используется в том случае, если в новости двух одинаково важных моментах. (Например, равное внимание I уделяется и персоне, и действию). ЛИД-«вешалка». Практически исчерпывает новостной материал. Автор «навешивает», нагромождает ответы сразу на все вопросы. (Что подчас приводит к хаотичному лиду). ЛИД-немедленная идентификация. Начинается с ответа на вопрос «кто?»; причем дается очень точный ответ, поскольку центр новости — участие известной личности в описываемом событии. ЛИД-затянутая идентификация. Используется в случае, когда лицо само по себе не являет «персону», но стало важным в результате совершенных действий (например убийства). Заход «кто» не дает полностью все сведения о личности (имя, профессию, должность и т. п.), часть этих сведений перекидывается во второй абзац. ЛИД-«комментарий». Новости выглядят вполне объективно при лиде с вводными словами и оговорками типа «однако», «несмотря на...» «хотя, но...» и т. д. Иногда это комбинированный лид: «кто— почему», «что—почему», «что—как». (Например: С огромным трудом преодолев... достиг цели;Признавая на словах., на деле отменили.) ЛИД-рассказ. В первом абзаце передана краткая хронология событий, предваряемая «обобщением». (Немецкие полицейские вчера краснели от стыда: сначала они допустили побег четырех опасных преступников из надежно охраняемой тюрьмы, предоставили им машину и два миллиона марок, а затем потеряли их след, — сообщает агентство...) Итак, «суммирующий лид» (или «емкий абзац») концентрирует внимание на главном. Позволяет невнимательному, ленивому, даже случайному читателю ознакомиться с сутью новости: пробежаться по заголовкам и лидам мы можем, заглянув через плечо читающего соседа в метро. Их и пишут как раз в расчете на такую ситуацию: прочитать и понять суть прочитанного, вовсе не намереваясь этого делать. Первые фразы желательно плотно сжать и сплести, стараясь сделать зачин моментально «проглатываемым». Именно с таким лидом связано понятие: «исчерпывающая краткость». 3. ИСЧЕРПЫВАЮЩАЯ КРАТКОСТЬ При обработке материала в виде жесткой новости встает проблема сокращения текста, и необходимо искать и находить резервы краткости; не просто сокращать, но провести необходимую творческую переработку, выбрать подходящую упаковку новости с тем, чтобы «не выплеснуть с водой ребенка» — не сократить самое главное. Убираются ненужные подробности и пояснения, размывающие текст, повторы, специальные термины, бесполезные детали. Желательны простые предложения с близко стоящими подлежащим и сказуемым, правильная последовательность изложения, целеустремленные, а не «зигзагообразные» фразы. Если заход слишком длинен и сложен, стоит распутать громоздкую фразу, разбив ее на две. «Враги» жесткой новости: перегруженность лида; оттеснение новости на задний план; банальность; монотонность; неясность. Перечитывая заход, надо убрать и штампы, и «индюкословие» — например, переписать такое невразумительное бормотание, как: Невозможность предсказать продолжительность оппозиции к ликвидации сегрегации. (За этот текст корреспондент был попросту уволен). В начале сообщения важно избегать самых распространенных в журналистике, избитых слов. Например, если в голову лезет унылое: Завершено строительство отрезка магистрали на участке.. — надо зачеркивать и писать: Первый поезд прошел... Необходимо подбирать возможно более конкретные слова и выражения. (Вместо по-видимому, неполадки в системе электросети... — Простой разрыв провода...). Редактируя свой текст, нужно «отсечь» лишнее, но при этом не забыть выделить главное, уточнить рейтинг ценных сведений; не опускать существенного в погоне за краткостью первой фразы, а перекинуть его в следующую. При уплотнении, «скручивании» фраз есть вероятность нарушения принципа простоты — удобства мгновенного восприятия. Убирая ненужные обороты и «клише», репортеры одновременно, озабочены тем, чтобы точно расставить нужные лишние слова, — проясняющие, уточняющие ситуацию, подчеркивающие смысл.. Хроникер пишет кратко, но ему надо писать и понятно. Необ-" ходимые расширения есть в самом лапидарном тексте. (Поясняются имена, звания, научные термины, географические названия, статистические данные и т. д.). «Тайм-элемент». Надо точно решать, где именно упоминать о времени происшествия. Ответ на вопрос «когда?» может иногда явиться решающим. Например: Колокольный звон и все гудки Хиросимы напомнили, что именно в этот день, час, минуту 30 лет назад на город быпа сброшена атомная бомба. Или: 20 июля откроется летняя Олимпиада Тем не менее следует помнить, что «тайм-элемент» открывает сообщение не только тогда, когда он является главной новостью.
Уточнение (вчера, сегодня, на этой неделе и пр.) называют «вступлением ко вступлению» в жестких новостях. Иногда не обязательно быть предельно точным в указании времени в лиде (можно написать «ранним утром», «прошлым вечером», не уточняя час совершения преступления), а если понадобится — сделать это в основной части сообщения. Спустя сто лет исполнен наконец-то царский указ от 11 декабря 1896 года об увековечении памяти выдающегося профессора Казанского университета Карча Федоровича Фукса — именем ученого на-звачи улицу в Казани и установили ему памятник в скверике... Рекомендации по подготовке жесткой новости, ее упрощению и «уплотнению» в шутку называют «Теорией упаковки или пилюли». Хорошему хроникеру приятна работа со словом. Он радуется удачно скрученной фразе, ощущая ее упругий ритм, стремительность и изящество. Автор этой книжки в далекой студенческой молодости поразился азарту и радости маститого репортера: «Как я написал!»... Написать точно, компактно и в то же время просто, легко — действительно, большое удовольствие и большая удача. Событие предстает как факт, к которому «ни прибавить, ни убавить». Все дополнения (ссылки, цитаты и пр.) вливаются в монолит, в один-два точных абзаца с тем, чтобы «сжатый кулак» новости не раскрывался. 4. НОВОСТЬ В «МЯГКОМ» ВАРИАНТЕ В отличие от жесткой новости как сообщения повышенной оперативности, мягкая новость менее оперативна, точнее, для нее оперативность не особенно важна. Штрихи и подробности заостряют внимание на необычности, занимательности, вводится момент интриги. Форма мягкой новости позволяет «подбираться» к факту, делать постепенным знакомство с ним. В принципе любую новость можно изложить по желанию в жесткой или в мягкой форме. Предположим, такое сообщение: Новый элемент системы Менделеева открыт в результате физического эксперимента, проведенного молодым ученым из Новосибирского центра. «Мягкий» вариант этой же новости: Мог ли предположить молодой физик из Новосибирского академгородка, что он достигнет фантастического результата в совершенно иной области... Опыт помогает репортеру выбрать, какая именно форма наиболее подходит к факту. Мягкая новость употребляется, когда нужно заинтересовать читателя, перенести акцент с результатов на обстоятельства. Обстановка свершения события, какие-то детали из окру жения факта могут быть интереснее результата. Многие мягкие сообщения забавны, носят развлекательный характер либо привносят занимательное в новость. Подробности могут изменить отношение к итогу события, И в том, и в другом случае происходит перенос акцента на подробности, развитие, интриги. В поле внимания — необычность коллизий, которые придумывает «жизнь — лучший драматург» и которые, несмотря на всю необычность, могут быть и трагичны. 6 марта два сержанта 19-го отдепения милиции Москвы пытались задержать на улице подозрительного гражданина. В перестречке один сержант был убит, другой ранен, а подозрительный гражданин задержан Он тоже оказался милиционером После вводного абзаца ситуация раскрывается — милиционеры двух разных отделений, будучи в штатском, патрулировали, предотвращая угоны машин. Причина трагедии, по мнению их начальника, в том, что оперуполномоченный принял милиционеров за бандитов («Коммерсанть») Мягкая новость рекомендуется также при пониженной значимости события или когда необходим иной тон разговора о нем, когда ослаблены оперативный либо информационный поводы. Случается, журналист располагает интересными фактами, которые не ощущаются как новость, поскольку не являются происшествием (например, сведениями о количестве дичи в заповеднике). В таких случаях надо искать «ход». (Например, репортер, заполучив данные об огромном количестве оружия, «которое может выстрелить», написал: в аптеке, чтобы купить лекарство, нужен рецепт, а для покупки оружия в частное владение не требуется никаких «рецептов», никаких удостоверений...). Если жесткий вариант крепко скручен, то мягкая новость разворачивается постепенно, как бы строится на глазах у читателя. Журналисты шутят, что жесткую новость надо писать так, чтобы ее было удобно проглотить, а мягкую — так, чтобы читатель посмаковал сообщение. При этом остается в силе требование краткости изложения и структурирования материала, чтобы получить небольшую, легко обозримую компактную заметку с обязательным для новости эффектом самоочевидности и достоверности. Поскольку надо переключить внимание с итога на обстоятел1Д ства, выделить занимательные подробности, структура новости меняется. Принцип «перевернутой пирамиды» тут не годится. Ли| строится с учетом читательского интереса, но не сообщает, а оттягивает сообщение самого интересного во второй (даже третий) абзац. Идет нарастание до кульминации, а далее — по принципу убывающего интереса. Судьба подарила президенту Малайзии уникальный случай, почти час в неформальной обстановке, но на высоком уровне, причем в буквальном и переносном смысле этого слова, он обсуждал отношения между Малайзией и Тайванем. Именно столько времени, а точнее 55 минут, президент Бакили Мулузи и островной премьер Лянь Чань просидели в темном лифте, застрявшем между этажами в пятизвездочном тайбэйском «Гранд отеле».
Сопровождавший их заместитель министра иностранных дел оставил государственных мужей наедине. Он ретировался через люк в потолке, чтобы «организовать спасательные работы». («Московские новости») В первой фразе мягкой новости обычно есть интригующее слово, выражение, либо рассказывается парадоксальный случай, открывающий интригу, вызывающий у читателя ряд вопросов. Вторая фраза — разъясняет ситуацию. Из сопоставления и сплетения начала и продолжения и возникает ощущение новости (собственно новость). Новый экспонат неожиданно появился в Дятповском районном музее (Гродненская область). Старинный меч длиной около полуметра был счучайно найден во время ремонта печи в шахматно-шашечном клубе райцентра. Специалисты думают, что он был изготовлен во время восстаний Тадеуша Костюшко или Кастуся Калиновского, то есть в конце XVIII—начале XIX веков. («Мегаполис-Континент») Здесь, как видно из приведенных примеров, могут быть широко использованы детали и «попутные» ироничные оценки. Заключительный фрагмент сообщает дополнительную деталь (она заменяет ироничную реплику). Для мягкого варианта новости характерен «простодушный» вариант общения с читателем (в отличие от жесткой новости, где «сразу все начистоту» и общения практически нет), тут ценятся интрига, намеки, ожидание. 5. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЛИДЫ Для интригующих заходов мягких новостей используются так называемые «специальные лиды», которые, в отличие от лида «перевернутой пирамиды», не излагают содержание вкратце, но подводят к нему. В коллективной копилке опыта репортеров XX века таких заходов множество. Назовем некоторые из них. Затяжные лиды: ЛИД-история. Своеобразный отчет о происшествии в сказовом стиле, «история», которой как бы предоставлено идти естественным путем: В это утро, как обычно, мадам Тюффо собирала хворост, готовясь к суровой зиме, и неожиданно нашла прекрасную сухую палку для растопки. Если бы не ее бережливость — а мадам отложила эту растопку для более холодных дней, — ее домик взлетел бы на воздух. Дело в том, что племянник, слишком долго, по его мнению, ожидавший наследства, не поленился выдолбить палку, начинить ее порохом и подбросить к дому старушки... (Франс-пресс) Повествовательный ЛИД. Также нарочито нетороплив; рекомендуется для сенсационных сообщений, контрастируя с драматичным или невероятным происшествием. Тон — предельно сдержанный, иногда чуть ироничный. Например: Поначалу это была до боли зна-- комая картина ■ жены военнослужащих, пропавших без вести, пришли к Капитолию, чтобы поведать конгрессменам о своей судьбе и призвать их к активным действиям... (Далее — о превращении манифестации в стихийный бунт, жертвах столкновения с полицией...). ЛИД-«временное умолчание» (о главных героях или причинах события). В первой фразе, опять-таки не сообщающей о сути дела, есть элемент загадочности. Событие упоминается в самых общих чертах, вызывая желание узнать недосказанное. (В необычайную ситуацию попал человек, признанный лучшим асом во второй мировой войне...). ЛИД-цитата. Побуждает узнать автора высказывания («кто бы это мог сказать?»). «Дорогой Сириалис. Флавия Севера прислала нам приглашение на свой день рождения. Мы поедем к ней, конечно?» «Возможно Но мне не очень улыбается мысль о переезде из одной крепости в другую, когда по дороге могут попасться эти окаянные воинственные бритты На какой день намечен прием гостей?» «За три дня до сентябрьских ид, мой благородный супруг. И это даст мне возможность показать прическу, которую я скопировала с изображения императрицы на новых монетах». «Лепедина, жена моя, я отправляюсь в баню, и мне нужны чистые носки». Это не диалог из трагедии, созданной античным автором,..а самый что ни на есть реальный документ — переписка мужа и жены, которые жипи 1800 лет назад на покоренном римлянами Альбионе... Английским археологам повезло — они напали на подлинный исторический клад — несколько тысяч тонких деревянных табличек с латинским текстом, выведенным чернилами... («Известия») Описательный ЛИД. Дает описание местности, исторических событий, характеристику качеств человека или явлений природы, прежде чем «обрушить» на читателя сенсационную новость. Вызывает образные ассоциации, временно отвлекает. ЛИД-«говорящие подробности» не только интригует читателя, ' но и передает авторское отношение к происходящему. (Грудой свалены холщовые башмаки на обочине — грязно-белые, под слепя- щ щим африканским солнцем... Перед расстрелом каратели заставили ' крестьян разуться..). Затяжные л иды-сенсации: Они также оттягивают сообщение главной новости; при этом отличаются своей эмоциональностью, особым «сенсационным» тоном. ЛИД-«встряска». В таком зачине — резкий эмоциональный напор («Грандиозно!» — крикнул один. «Невероятно!» — воскликнул другой...) либо констатация поразительного, противного логике состояния, движения, поступка (Мертвец ожил...). ЛИД-восклицание. Близок по эффекту к предыдущему. Разновидность лида-цитаты; высказывание ценно своим эмоциональным напором (Я просто ахнул!.. Я не поверил своим глазам!., Или:
Перестаньте показывать ежеминутно эти чертовы прокладки! — отклик на телевизионную рекламу, приведенный в начале новости о возможном изменении телевизионных программ). ЛИД-парадокс предлагает неожиданное и контрастное. Киргизы, узбеки и эстонцы поедут пострелять в Луизиану. В этом штате, оплоте американского консерватизма, скоро появятся военнослужащие из бывших коммунистических стран и бывших республик распавшегося СССР. Им предстоит участвовать в маневрах, проводящихся в рамках программы «Партнерство во имя мира». На территории США подобные учения проводятся впервые. (Ассошиэйтед Пресс) * сообщение. Одна за другой следуют нарочито обрывистые фразы ' задает тон повествованию. Марпон Брандо кричал: «Браво!» Балерина Макарова танцевала в проходе, между стульев. Все аплодировали стоя... Успех оркестра Михаила Плетнева в Лондоне был полный и оглушительный... («Московские новости») «Провоцирующий» ЛИД. Начинается с примерно равных по количеству слов и структуре предложений, из которых второе немедленно опровергает первое. (Третья мировая война? Слава Богу, ложная тревога!..). «Сценический» ЛИД концентрирует внимание на выразительных деталях. Другое название — «образный протокол». Хорош для криминальных историй. Контрастирует с драматическим содержанием, предельной сдержанностью и конкретикой (иногда ужасающей): Труп лежал лицом вниз... Рассчитан на мгновенное представление ситуации. (Главную новость, однако, не сообщает). «Репортажный», или драматический ЛИД. Зарисовка, передающая движение; описывает события в ускоренном темпе (Как ни кричап пжованни Сфорци, что он ни в чем не виновен, карабинеры тащит его в тюрьму...). Сводит длительное действие к наиболее ярким фрагментам. Рекомендуется для новостей, в которых момент сенсационности ослаблен и надо подстегнуть действие, подогреть читательский интерес. В отличие от «единственности» лида жесткой новости (есть ощущение, что конкретная заметка и должна была начинаться именно так, а не иначе), специальные лиды выглядят менее обязательными, игровыми, сочиненными журналистом. «А в т о р с к и е» лиды: Существует особая группа лидов, в которых явственней, нежели в прочих вариантах, слышится голос автора. Они содержат прямое обращение к читателю или высказывают авторские эмоции. * ЛИД-авторский рассказ. Может открыто включать авторское диалога (Недавно у ведущего политолога спросили... И он ответил...). ЛИД-вопрос или прямое обращение (Известен и как «лид-иря-мой адрес»). Может просто притягивать читателя к теме (Вы, верно, полагаете, будто...). Но в ряде случаев, разворачивается «полемика в лиде», идет череда вопросов: Что, если бы премьером были вы? Запретичи проект переброски рек? Разрешили? На время отодвинули бы в сторону?.. ЛИД-быстрый старт. Обычно представляет собой предельно упрощенный вариант «прямого адреса» (Знаете ли вы, что..) К «авторским» лидам относятся также заходы, не упоминающие авторское «я» и не вступающие в прямой контакт с читателем, но такие, в которых очень заметна оригинальность авторской фантазии, личного творчества. ЛИД-каприз, или игровой лид. Это заход с использованием игры слов, аллитераций, каламбуров и пр., как бы бросающий вызов четкости и определенности. Может быть комбинацией нескольких специальных лидов (например, лида-цитаты и лнда-контраста). Может быть очень остроумным. Но может и запутать читателя, поэтому он, как и игровой заголовок, должен употребляться с осторожностью, с оглядкой на интеллектуальный уровень аудитории. «Затяжки», «сенсации» и «авторские лиды» в качестве заходов шире, чем прежде, и осознанно стали употребляться со второй половины XX века как альтернатива «перевернутой пирамиде», которой хроникеры, по мнению теоретиков (и читающей аудитории), чересчур увлеклись, в результате чего краткая новость была втиснута в жесткие рамки рекомендаций, сковывавших творческую инициативу. Мягкая новость, ее специальные заходы — своеобразный заслон «механическому конструированию» и поддержка репортерской изобретательности в изображении оттенков события. Итак, варианты заходов делят на прямые (максимально, напрямую связанные с новостью) —для жестких новостей и оття! ивающие знакомство с новостью, плетущие интригу — для мягких новостей, f Выбор зависит от темы, вкуса журналиста, от стиля издания и его преимущественной ориентации на деловую, познавательную, науч-| но-популярную или развлекательную информацию. Разные тема-* тические направления новостей в разной степени допускают игру с фактом (например, спортивная информация тяготеет к «репоргаж-ным» лидам, отвечающим на вопрос «как?», «каким образом?», в светской хронике часты каламбуры, недопустимые в деловом сообщении), и все же в любой хорошо, профессионально сделанной новости факт предстает обыгранным. Используются выделения особо значимых слов в лиде. Идет тщательная и целеустремленная обработка цифр и цитат, тонкая работа с упоминанием источника информации — проявляется смысл краткого сообщения. Конструирование необычного захода, комбинированных лидов и нетрадиционных форм композиции — свидетельство творческо-
го поиска репортера кратких новостей. К примеру, коррсспонд происшествия вместе с советскими коллегами, оповестил о взятии имперской канцелярии в Берлине не так, как другие, — начал сообщение «лишними» словами: Я пишу эти строки на письменном столе Гитлера... Для хроникера важно ощущение опрятности фраз и зачинов точности «ходов»; важно сознание, что сумел и передать суть и скрыто прокомментировать событие, «просто о нем сообщив...». Во всех вариантах его работы — стремление к компактности, изящной упаковке новостной информации, выгодной ее подаче, стремление вызвать эффект наглядной самоочевидности. Краткая новость авторское произведение. (Репортер похож на разведчика, толкающего перед собой маскировочный куст... Он «спрятался» за фактом и выдвигает прежде всего факт, но сам продвигается вперед). При всей искомой краткости и кажущейся простоте эта жанровая форма требует высокого профессионализма. Контрольные вопросы 1. Что дает форма «жесткой» новости? Когда ее применяют? 2. Что такое метод «перевернутой пирамиды»? 3. С чего начинать сообщение? 4. Каким может быть «емкий абзац» (варианты лидов)? 5. Как достигается исчерпывающая краткость (резервы сокра 6. Что стоит за требованием ясности краткого сообщения? 7. Что дает форма «мягкой» новости? Когда ее применяют? 8. Перечислите известные вам «специальные» лиды. 9. Голос автора в краткой новости. Слышен ли он? Упражнения 1. Напишите суммирующую фразу (первый абзац), основыва 2. Перепишите вводную фразу газетной заметки, переставив 3. Измените заход светской либо криминальной хроники, сде 4. Найдите в текущей прессе заметку, на ваш взгляд, неудачную 5. Попробуйте превратить «жесткую» новость, выбранную ва
6. Сравните два варианта подачи одной новости в разных 7. Придумайте три разных специальных лида к одной и той П. РАСШИРЕНИЕ НОВОСТИ Ключевые понятия: • атрибуция, • ссылка, • говорящие подробности; • углубленная новость, Обратим внимание на структуру этого сообщения. Вначале — суммирующий лид — суть происшествия. Затем — объяснительный материал (разработка новости), далее — вторичный материал (выявляются «подтемы»), предыстория и возвращение к главной теме, ее дальнейшая детализация. Кроме краткого варианта новости есть и расширенный ее вариант — обрастает подробностями уже прозвучавшее драматическое или экстразначимое сообщение сигнального типа. Например: В воскресенье мир потрясла новость из Египта о крушении парома «Салям экспресс» в Красном море. Теплоход совершал паромные перевозки между саудовским городом Джидда и египетским Суэцем. Из-за сильного ветра корабль сбился с маршрута на 15 километров и натолкнулся на коралловый риф. «Все произошло очень быстро, через десять минут паром скрылся под водой», — сказал один из спасенных пассажиров. По сообщению египетской газеты «Аль-Ахрам» на судне было 624 человека, 184 из них утонуло. Почти все пассажиры египтяне. Большинство из них совершили паломничество в мусульманские святые места в Мекке и Медине и направлялись домой. Остальные — мигранты, которые, пытаясь найти лучшую жизнь, работали в странах Персидского залива и возвращались на родину, причем многие со всем своим капиталом. Затем следуют два абзаца цитат очевидцев, ответственных лиц. И далее: В работе задействованы корабли и вертолеты ВМС, а также специальные спасательные суда компании Суэцкого канала. Военно-транспортные «Геркулесы» сбрасывают над районом гибели парома надувные плоты и спасательные жилеты. С 1987 года, когда у филиппинских берегов произошло столкновение корабля и нефтяного танкера, унесшее 4386 жизней, крушение египетского парома стало самым трагичным событием на море. («Известия») 1. АТРИБУЦИЯ Работа над репортерскими материалами предполагает, помимо представления новости, умение вводить вспомогательный материал: ссылки, цитаты, цифры и умение «работать через деталь». Атрибуция и подробности уточняют, удостоверяют факт, могут его «подсветить», выгодно подать или помочь переосмыслить. Ссылки: Источник информации приводят: когда он нужен для подтверждения точности и надежности фактов; когда сама ссылка обогащает новость (например, демонстрирует осведомленность одной страны в делах другой); делает ее интереснее (например, вводит упоминание видных лиц). Ссылка может быть поводом для сообщения новости и важной частью новости (например, при разоблачении источника). Прямая ссылка на источник информации — это обычно имя (должность) или организация: ...Как сообщила нашему корреспонденту эксперт-химик Н. Воронова... Как сообщили нам в Таможенном комитете РФ... и т. д. Такие ссылки на источники информации призваны убедить читателя в правдивости, достоверности сообщения, опираясь на авторитетные или компетентные лица или на заслуживающие доверия организации. Ссылка на агентство или газету иногда выступает «ссылкой-алиби» (если редакция намеренно дистанцируется от мнения или факта, перекладывает ответственность за сообщение). Например: Как сообщает газета «Ньюсдей», из Национального управления по аэронавтике (НАСА) бесследно исчезло значительное количество образцов лунного грунта, доставленных на Землю американскими аэронавтами. Используются и ссылки с разоблачением (недобросовестности, склонности к ложным сенсациям, небрежности, а то и лживости сообщений «конкурента»). Ссылки на авторитетные организации хорошо подчеркивают удостоверенность факта. Ссылка на людей прибавляет к новости «имя» — дополнительную новость. При сопоставлении источников ссылка позволяет усилить факт (подчеркнув многочисленность откликов или вариативность точек зрения). Если в силу каких-либо причин конкретный источник информации не может быть назван, журналисты прибегают к такому
приему как косвенная ссылка: ...Как стало известно нашему корреспонденту... По сообщениям информированного источника... Как нам удалось узнать... и пр. В принципе подобные выражения ни о чем не говорят, это лишь видимость достоверности информации. «Непроверенные данные», «слухи» — тоже источник, если ничего определенного, подкрепленного авторитетным мнением пока не произошло, но сообщить желательно (о новой возникшей ситуации либо о самих слухах как о новости). Звучат такие ссылки и по контрасту (в специальном «лиде-контрасте»), одновременно в качестве источников в заметке выступают и «слухи», и «эксперт»; косвенных ссылок лучше избегать. В ряде случаев, когда в сообщении есть намек сразу на несколько источников информации, и если при этом объединены две новости в одной, материал может выглядеть вполне весомо. По неподтвержденной информации, Национальный фонд спорта РФ может приобрести контрольный пакет акций банка «Национальный кредит». По мнению источника, сделка едва ли окажется крупной из-за проведенной ранее передачи филиальной сети этого банка другому — Столичному банку сбережений. Финансовое положение «Национального кредита» резко ухудшилось в начале лета сего года; по сведениям банков — кредиторов «Национального кредита», его «дыра» приближается к 200 млрд. рублей. Приводя ссылку, журналист может: удостоверить новость, подчеркнуто «отдалив» ее от себя; дополнить новость, «расширить информационное поле»; сформировать отношение к новости (ввести момент сомнения при факте сенсационном, парадоксальном, намекнуть на тенденциозность источника, указать на спорность трактовки события, помимо одного источника сославшись и на другие); «протащить новость», которая без ссылки просто не пойдет. Последний вариант связан с определенными этическими ограничениями. «Ссылка-паровоз» показывает степень владения журналистом информацией и в этом качестве вносит объективность, хотя выглядит весьма несерьезно, не давая точного указания должности, опуская имя (член парламента), приводя слухи типа в кулуарах; в кругах, близких к правительству. Ситуация еще не проверена, недостаточно прояснена. Грань «дозволенного» тут весьма тонка, однако неверно считать любой материал с такой ссылкой заведомо лживым; предлагая «хотите верьте, хотите — нет», журналист вполне честно указывает на дефицит сведений, недостаточную самоочевидность факта. В то же время «затемнение» источника информации может быть и преднамеренным, уводящим от истины. Неясные фразы типа Известно, что... Ожидается... Говорят, что... и т. п.- создают впечатление, что источник информации — сам автор, проводящий субъективное мнение. Скептически настроенный читатель задается встречными вопросами: «кто говорит?», «кем ожидается?» и пр. 2. ЦИТИРОВАНИЕ Приводятся слова экспертов, свидетелей, известных людей (реже — «человека из толпы», «одного из нас»). С цитатами появляются «живые голоса» Один из спасенных заявил журнапистам, что он «с надеждой смотрел на небо, надеясь увидеть самолет спасатепей, но ничего не было видно...» Другой пострадавший рассказал, как он сам за 12 часов добрался до берега, несмотря на темноту и сильный ветер Цитаты используют не только для удостоверенности сообщения и его оживления, их называют «афористичной экспертизой новости», ценят как суждения о факте. Часто бывают ценны слова ответственных лиц. (...Многие из жертв катастрофы, придя в себя, вспомнили про то, что, они потеряли все свое состояние. Однако премьер-министр Египта успокоил их, заявив, что «все деньги будут возвращены». Что касается спасательных работ, он добавил: «Мы получили сообщение о кораблекрушении ночью и сразу же направили в район бедствия спасателей»). Цитата может иметь и самостоятельное значение — как но Интересные и спорные высказывания дают материал для мно-гих лидов. В других случаях прямые цитаты приберегаются для! второго или третьего абзацев, становясь хорошим подтверждени-' ем заходу и расширяя заявленную в начале тему. Слова и фразы, заключенные в кавычки, обычно атрибутируются — указывается человек, произнесший эти слова, агентство или другой источник. Но иногда отдельные яркие слова или фразы заключаются в кавычки без указания принадлежности; они выражают мнение, источник которого будет назван позже (указание принадлежности может перегрузить лид). Уточнение, кому принадлежит мнение, особенно важно при откликах на политические события, судебные процессы. Однако это правило нарушается, если высказывание считается бесспор- ным (или общепринятым) и может быть отнесено к разряду фактов. Вариантами цитирования могут быть фрагмент цитаты — обрывистое, незаконченное предложение с уточнением источника (Этого не может быть.. — сказал специалист по спасательным работам) и пересказ. Точной цитатой стоит открывать или закрывать текст. Высказывания спорные и оригинальные идут в лид. Внутри текста лучше давать фрагменты с пояснениями и пересказы. Репортеру приходится решать, как представлять человека, в каком объеме на него ссылаться: как на авторитет или просто как на источник, насколько подробно сообщать «звания и рега- / лии» и обрисовывать ситуацию, так как читателю надо знать, по f какому праву или на каком основании эти люди говорят, делают заявления. Если титул слишком длинен, его заменяют в лиде рас- | хожим синонимом (типа лидер, глава, вождь...), а в основном тексте уже дают полностью. Описание личности может быть и формальным (консультант, секретарь), и достаточно свободным (зеленые... спасшийся чудом...). Разная аудитория воспринимает одну и ту же цитату по-разному. Скажем, фрагмент речи высокоинтеллектуального лидера, созвучный интересам и возможностям восприятия какой-то части аудитории, у других читателей вызовет раздражение, ощущение «выскочки», который не желает говорить понятно. С другой стороны, откровенно популистский лидер — «выходец из низов» со специфической лексикой и юмором тоже будет принят неодинаково. Поэтому иногда лучше давать пересказ, не прямую речь. Косвенное цитирование часто применяется как более щадящий вариант для смягчения данных оценок или, напротив, для их ужесточения («спрямления»). Скрытый комментарий появляется и тогда, когда репортер, умело расположив в своем -материале «живую речь», опускает как несущественное весьма важные оговорки автора высказывания, авторские «но». Цитата — орудие умолчания, — шутят журналисты, — один из способов виртуозного «мастерства» искажать факты... Репортерское сообщение может исказить мнение именно в силу фрагментарности цитирования. Журналиста привлекает оригинальность, сенсационный момент фразы, и новость требует яркой цитаты, но, с другой стороны, хлесткость, эпатажность выбранного фрагмента может сыграть плохую шутку. (Сколько неуклюжих высказываний попали в материалы и в заголовки именно из-за своей неточности, несбалансированности...). Вырвав-, шееся в сердцах — чаще всего недостоверно, и об этом стоит помнить репортерам. Выборка фрагмента не должна нарушать смысловую струк- ' туру большой цитаты, которая осталась за кадром, не должна повторять уже сказанного (повторы возможны, если цитата вынесена в заголовок) и должна органически вписываться в новый для нее текст (приживаемость цитаты — одна из проблем мастерства репортера). Всегда стоит проверить, точно ли передана манера выражаться, не исказили ли смысл перефразировки, переставленные слова, уточнить особенности стилистики и пунктуации. Важна проверка пунктуации цитаты. Ничего не стоит кардинально поменять смысл реплики, если взамен раздумчивого многоточия поставить твердую точку или сменить знак вопроса на восклицание. Представим на минуту, что классический образец кардинальной смены смысла, связанный с местоположением запятой: «Казнить нельзя помиловать», зависит от репортерской передачи этой роковой фразы... А ведь подобных «вольных истолкований» и «нечаянных» смысловых поправок в практике репортерской работы известно немало. (Например, почти анекдотичный случай, когда гневное И мы по-прежнему будем это терпеть?! было подано как И мы по-прежнему будем это терпеть!..). Профессионал избегает цитат беспорядочных, сложных по мысли, трудных для восприятия, уточняет для себя, на какую аудиторию «выходит» цитата, какую реакцию она может вызвать. К тому же он старается не злоупотреблять прямым цитированием и приводить цитаты только в том случае, если что-то было сказано в своеобразной манере или есть необходимость привести фразу точно. Обычно пересказ экономит слова. 3. ЦИФРЫ И СТАТИСТИКА По крайней мере 37 раз американские военные корабли сбрасывали радиоактивные отходы непосредственно в Мировой океан. Например, в 1975 году атомная подлодка ВМС США «разгрузилась» таким образом в бухте о. Гуама, в резупьтате чего уровень радиации на пляжах превысил допустимую норму в t 50 раз. (Рейтер) J В репортерских материалах говорилось и будет говориться ' о количестве людей, зданий или денежных суммах, вовлеченных в событие. (Более 160 милпионов рублей отсудила семья москвичей у двух бандитов, которые ограбили их квартиру...). Цифры в журналистике обычно имеют относительную ценность; лишь в сопоставлении с другими данными выявляются их смысл и значение. Несмотря на то, что негры составляют лишь 13% населения США, во всех видах вооруженных сил насчитывается до 21% чернокожих солдат. Треть американских военноечужащих в районе Персидского залива — негры, среди военных женщин негритянки составляют почти половину... («Ю-Эс-Эй тудей США). В то время как цены в стране выросли в 10 13 раз' доходы поляков увеличились только в б —7 раз... («Газета вь' борча», Польша). Цифры часто «обыгрывают», чтобы было понятнее, и читалось легче. Тут возможны такие варианты: пересчет (Всего семь процентов занимает золото в золото-валютном запасе страны); сопоставление (Вдвое больше, чем в прошлом году) образная расшифровка (За такое время можно дважды облететь Землю...); пояснение (При таком количестве незарегистрированных «стволов» их хватит на все население города то есть на каждого старика, женщину, ребенка...). Умело подавать цифры очень важно. Например, можно написать, что в среднем в день в крупных мегаполисах мира от огнестрельного оружия погибает 50 человек. Но можно и по-другому — сопоставив с количеством часов в сутки написать: Каждые полчаса кто-то гибнет... Репортерская фраза получится гораздо более, «ударной», впечатляющей, она уже точно соотносится с элементом «человеческий интерес». (Читающий ощущает: «кто-то» — один из близких, может, он сам...). Следует помнить об эффекте привыкания, возникающей нечувствительности к большим цифрам — суммам жертв катастроф, насилия, войн, которые обрушивают на людей телеэкраны, радио, газеты. За цифрами надо стараться показать живых людей, «каждого из нас», и обработка, пересчет тут оказываются очень кстати; благодаря им «сухие» цифры помогают эффекту внушения, который в репортерстве преобладает над убеждением. Масштаб события, человеческих потерь, разрушений умело подчеркивается репортерами в соотнесении со временем, протяженностью происшествия: В минуту... Четыре дня подряд... Вторые сутки... Не первый год... Каждую весну селевые потоки... Или: Четыре часа просидел на морозе, оседлав семафор, молодой горняк с шахты «Октябрьская» (республика Коми), повстречавшийся на лесной узкоколейке с медведем-шатуном... Медведь, угрожающе рыча, уселся внизу и терпеливо ждал все это время, пока его не спугнул проходивший поезд с углем. Если репортер использовал в своем материале вспомогательные элементы — ссылки, цитаты, цифры, расширил новость, процесс саморедактирования усложняется. Необходимо убедиться в том, что компоновка разумна; «центр» новости» верен и не смешивается со вспомогательными элементами; ссылки и цитаты достаточно авторитетны; нет необходимости приводить дополнительные ссылки, цитаты, цифры; с приведением чужих мнений не возникли «скачки мысли» и логические промахи. 4. НАГЛЯДНАЯ НОВОСТЬ Картинки репортера передают выразительные особенности событий, описывают людей и обстоятельства, вносят элемент развлекательности; они ориентированы на «человеческий интерес». Журналист может организовать «явление новости». Это происходит, когда точно подмеченные и переданные краски, звуки, ритмы создают эффект присутствия. Можно подчеркивать разные стороны, характеризующие факт: что именно произошло, где и кто совершил действие, по какой причине... В зависимости от публицистической ценности, ожидаемого эффекта от фокусирования какой-либо из этих сторон и действует журналист. В данном случае главное — «как», интересен не результат, итог происшествия, но оно само, фрагмент жизни. Чутье на новость означает умение выделить и прояснить в сознании репортеров (а затем и читателей) наглядные приметы факта. Тут особые методы работы. Профессионально владеть ими — значит ориентировать читателя в действительности с помощью ее «показа». Главная особенность картинок — «работа через деталь», которая должна быть зрима, слышима, эмоционально сильна. Репортер ищет среди массы примет события особо выразительные и создает литературную форму «существенных подробностей». То, что он стремится передать читателю, должно выглядеть как правда без всяких прикрас, как сообщение о реально бывшем. Например: ...мелькающие в памяти отдельные подробности... Домы предместья святого Антония еще дымились, стены, разбитые ядрами, обваливались, раскрытая внутренность комнат являла собой каменные раны, сломанная мебель тлела, куски разбитых зеркал мерцали... (А. Герцен). Как видим, автор намеренно конкретен, подчеркивая достоверность ситуации, и по-своему «дотошен», перечисляя значимые детали. Если главный эффект краткой новости это «точный факт», то главный эффект расширенной новости в форме репор- I терской картинки — «факт как живой». Выделяется все, что сви- ' детельствует: было, случилось, произошло... Кроме примет очевидности ситуации, которые укрепляют документальную основу повествования и подтверждают ее достоверность, необходимы подробности и детали, помогающие сделать событие «живым», — звуки, краски, светотени. Цепочка подробностей, умело выстроенная репортером, подкрепляя достоверность, создает и наглядность, и в этом — особенность «картинок» репортера. Важнейшие их приемы — наряду с сообщением новости представление ее в красках и лицах, сенсорные детали и эмоционально насыщенное описание (новеллистические элементы).
Автор «картинки» ориентирует читателя в действительности с помощью ее «показа», предлагая самому увидеть и услышать, что произошло. Освещая судебное дело, репортер может написать: Фермер, присутствовавший в зале, в знак одобрения щелкнул красными подтяжками... Для постройки плотины' перекрыта река. Этот факт лучше не констатировать (он не кажется особенно значимым), но преподнести читателю «картинкой». Показать, как поднимают фонтаны брызг каменные глыбы, летящие в воду, как, приплясывая, идут люди по первому «мостику» через реку, по шатким еще камням... Событие оживает и выглядит более значительным. Читатель, «разглядывая» и «вслушиваясь», как бы сам включается в проис- шествие. Распространено мнение, что «картинки» репортера менее опе- ративны, менее локальны, менее общезначимы, но более наглядны и эмоциональны, чем обычные «news». Однако с формами картинок связаны не только материалы неэкстренной информации. Зарисовочно-репортажные формы с успехом используются и для более колоритной, детализированной и впечатляющей подачи экстренных и важных новостей. Сообщая о случившемся, они позволяют заглянуть «за кулисы» событий или соединить кажущиеся несовместимыми факты, передавая ощущения и эмоции свидетелей и участников. В свое время была отмечена Пулитцеровской премией «картинка» событий в городке Литл-Роке в сентябре 1957 года (автор Р. Морин): ...В этот момент 8 негров — 3 мальчика и 5 девочек — пересекли школьный двор по направлению к боковому южному входу в школу. Девочки были в носочках, на мальчиках были рубашки с открытым воротом. В руках они несли книги. Они не бежали, даже не спешили, а просто подошли к лестнице, поднялись и оказались внутри, прежде чем это дошло до сознания 200 человек на улице. «Они вошли! — вскрикнул вдруг человек в толпе, — Боже мой! Чернокожие уже в школе!»... Подробности и реплики сделали происшествие наглядным. Без них новость о противостоянии в накаленной атмосфере расовых страстей (типичных для Америки конца 60-х) не состоялась бы.» Выбор деталей — это позиция, отношение. Детали позволяют превратить событие в волнующее действие и нарисовать «картинку» в воображении читателя. Деталь коротка и ударна. Желательно использовать не приблизительные слова типа «красочный», а называть нечто конкретное, например, конкретные цвета и оттенки. Популярна «цветопись»; яркими пятнами выделяются оранжевые жилеты строителей, зеленые лендроверы, патрулирующие улицы города... При входе самолета в грозовое облаке* по стеклам побежали, извиваясь, фиолетовые искры... Матрос с п.„-тонувшего танкера, завидев на горизонте судно, стянул с себя Краг^ый свитер и отчаянно размахивает им на0 головой... Очень наглядны детали, как бы "выхваченные световым лучом, — «светопись». Их удачно Использовали, ^ примеру, журналисты 30-х годов, описывая строительство метре* Грузовики, помахивая тенями, громыхали в качающемся свете фо^ауей Или- Узкая штольня. Воздух почти осязаем, так он насыи^н влагой. Люди словно плавают в перламутровом мареве... Их 12п< Дата добавления: 2014-10-17; Просмотров: 687; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |