Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Из биографии слов. а) Обаяние — исходное от древнерусского баять (гово­рить)




а) Обаяние — исходное от древнерусского баять (гово­рить). Первоначально слово означало «околдовать слова­ми». От баятьбайка, краснобай, басня (ба ~сн~Яу как


пе-сн-я; первоначально басня — сказка, рассказ), а также баю — баюшки, баюкать;

б) обоняние — заимствовано из старославянского —
об + воняти (пахнуть) — от слова воня (не вонь\) — запах
вообще; ср.: благовоние, зловоние; ср. смрад — вонь);

в) разить — от общеславянского разъ (удар), разити
(ударять, бить); поразить — нанести удар;

г) наваждение — непонятное явление, обман чувств —
от на + вадити (наущать, наговаривать, внушать), 1-е л. —
важу; в говорах — вадитъ (наговаривать, клеветать на ко­
го-либо).

72. Подготовьте сообщение на тему «Употребление историзмов и архаизмов в произведениях А. С. Пушкина».

73. Прочитайте. Укажите новые слова, появившиеся в нашем языке в связи с развитием науки и техники, и индивидуально-авторские неологизмы.

1) У нас природа грустнее, лиричнее, левитанистее. (Ч.)

2) Пылают горы-горны, и море синеблузится. (Маяк.)

3) Важным этапом в развитии телевизионной техники яви­лось создание системы космовидения. (Газ.) 4) Из вашей пьесопекарни выйдет большой толк. (Ч.) 5) Отряд звез­долётчиков, уже побывавших в космосе, постоянно растёт. (Газ.) 6) Красочные, ярко освещенные витрины экспо-центра привлекают внимание множества москвичей и гостей столицы. (Газ.) 7) Средства, полученные от спон­соров, будут использованы для развития массового спорта. (Газ.)

 

74. Запишите 6—7 новых слов, появившихся в языке недавно. Покажите, что русский язык — явление развивающееся.

75. Спишите, заменяя неудачно использованные устаревшие и современные слова, а также слова, которые образованы непра­вильно.

1) Госпожа Простакова грубо обходилась со своими кре­постниками. 2) На бал съехались все богатые дворовые, владельцы окрестных усадеб. 3) Руководили борьбой пар­тизан во время наполеоновского нашествия Денисов, До-лохов и другие товарищи. 4) Помещики заставляли дворо­вых работать и по выходным дням. 5) Митрофан — чело-


век неразвитой, настоящий тупяк. 6) Покупки Чичикова доставили чиновникам большие неприятства. 7) Индиви­дуалисты, самолюбивцы осуждаются М. Горьким в леген­де о Ларре. 8) На голове у Ильи Муромца стальной шлем, на груди — железная кольчуга, на руках — варежки.

§ 12. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Фразеологизмами, или фразеологическими оборотами, называются устойчивые сочетания слов, обладающие цело­стным значением, например: работать засучив рукава (работать усердно), броситься очертя голову (не раздумы­вая), белые мухи (снег), как снег на голову (неожиданно), прийти в замешательство (смутиться).

В одних фразеологических оборотах входящие в них слова потеряли первоначальный смысл, и общее (целост­ное) значение такого оборота не вытекает из значений со­ставляющих его элементов, например: заморить червячка (общее значение оборота «перекусить» не вытекает из зна­чений слова заморить — голодом довести до смерти и сло­ва червячок — маленький червяк). Ср. также: приказать долго жить (умереть), собаку съесть в чём-либо (быть большим знатоком, умельцем), попасть впросак (оказать­ся в неприятном положении), притча во языцех (предмет общих пересудов). В последних двух примерах в состав фразеологического оборота входит не употребляемое в на­стоящее время слово просак (старинный канатный станок) и прежняя форма предложного падежа множественного числа слова язык (в устаревшем значении «народ, народ­ность»).

Другую группу фразеологических оборотов составляют фразеологизмы, в которых входящие в них слова имеют об­разное, переносное значение, мотивирующее общий, цело­стный смысл оборота, например: уйти в свою скорлупу — уединиться (здесь отчётливо видно переносное значение этого сочетания, в основе которого лежит образ улитки, уходящей в свою скорлупу); подливать масло в огонь (уси­ливать, разжигать чьи-либо чувства, переживания; образ­ное значение здесь ясно ощущается: если в огонь лить мас­ло, то он будет ещё сильнее).


Третью группу составляют фразеологические обороты, в которых одно из слов ограничено в своём употреблении, на­пример: закадычный друг (слово закадычный употребляет­ся только со словами друг, приятель), расквасить нос (слово расквасить употребляется со словами нос, лицо, гу­ба), плакать навзрыд (слово навзрыд употребляется со словом плакать).

Фразеологические обороты различны и по своему проис­хождению. В частности, много фразеологических оборотов перешло в литературный язык из речи представителей раз­личных профессий. Например, фразеологические обороты попасть в тон (сказать или сделать что-либо подходящее к уже сказанному, сделанному), играть первую скрипку (быть руководителем чего-либо) пришли из речи музыкан­тов; разделать под орех (сильно бранить кого-либо, одер­жать полную победу), без сучка, без задоринки (без помех, очень гладко) — из речи столяров; овчинка выделки не стоит — из речи скорняков.

В основе некоторых фразеологических оборотов лежат:

— факты русской истории, например: отложить дело в долгий ящик (отложить исполнение какого-либо дела на долгое время)1, кричать (орать) во всю ивановскую (кри­чать очень громко)2 и т. д.;

— легенды и факты античной истории, например: со щитом или на щите (победить или умереть)3, прокрусто­во ложе (стеснённые условия для чего-либо)4, вычистить авгиевы конюшни (навести порядок в каком-нибудь очень запутанном деле)5, лебединая песня (последнее проявление

1 Предполагают, что в основе лежит следующий факт: у царя Алексея
Михайловича (XVII в.) в с. Коломенском под Москвой был сделан в столбе
длинный ящик, куда клали жалобы, но они из-за волокиты долго не рас­
сматривались.

2 Предполагают, что в основе этого фразеологизма лежит громкое чте­
ние царских указов на Ивановской площади в Московском Кремле.

3 По свидетельству древнеримского историка Плутарха, эти слова
сказала одна из женщин Спарты, вручая щит сыну, отправлявшемуся на
войну.

4 Согласно легенде, сын Нептуна, прозванный Прокрустом, ловил
прохожих и клал их на ложе, вытягивая тех, кто был короче ложа, и об­
рубая ноги тем, у кого они были длиннее ложа.

5 Согласно легенде, Геркулес, подведя реку, за одну ночь вычистил
конюшни царя Авгия, не убиравшиеся до тех пор 30 лет.


таланта)1 и др. Часть фразеологических оборотов пришла к нам из Библии, например: беречь как зеницу ока (тща­тельно, заботливо охранять), вавилонское столпотворение (беспорядок, суматоха)2 и др.

К фразеологии относятся и народные пословицы, пого­ворки, яркие и меткие (крылатые) выражения писателей, учёных, общественных деятелей, например: Без труда не вынуть и рыбку из пруда. (Поел.); Не в коня корм. (Пог.); А ларчик просто открывался. (Кр.); Свежо преда­ние, а верится с трудом. (Гр.); Что день грядущий мне го­товит? (П.)

Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выра­зительной и поэтому широко используются в художествен­ной речи, например: Часовые на постах мокнут одиноко. Зги не видно. Ночь вокруг. (Твард.); До чего чудесный на­род: талантливый, золотые руки. (Пауст.)

Значительная часть фразеологизмов относится к разго­ворному стилю, имеет ярко выраженную экспрессивную окраску, например: дать стрекача (убежать), вывести на чистую воду (разоблачить), стреляный воробей (бывалый человек), прикусить язык (замолчать).

Однако многие фразеологизмы свойственны книжным стилям. Некоторые из них могут характеризоваться оттен­ками торжественности, официальности, например: боевое крещение (первое участие в бою), краеугольный камень (ос­нова), отдать последний долг (проститься). Другие же употребляющиеся в книжных стилях фразеологические обороты имеют иронический, шутливый характер, напри­мер: курить фимиам (льстиво восхвалять).

Фразеологические обороты являются устойчивыми соче­таниями слов, поэтому произвольное изменение их состава, замена одних слов другими нарушают целостность фразео­логизмов, приводят к речевым ошибкам, например: «от­ложить дело в длинный ящик» (следует в долгий ящик), «уморить червячка» (надо заморить червячка), «жизнь

1 По словам древнего баснописца Эзопа, лебеди перед смертью поют.

2 Библейский миф гласит, что жители Древнего Вавилона захо­
тели построить башню (столп) до неба; разгневанный бог смешал их
языки, люди перестали понимать друг друга и не могли продолжать
стройку.


бьёт горячим ключом» (слово горячим лишнее; устойчивое сочетание бить ключом означает «бурно, интенсивно про­являться»).

В художественной речи и публицистике авторы наме­ренно обновляют состав фразеологического оборота с целью усиления его выразительности, внесения во фразеологизм дополнительных экспрессивных оттенков (шутки, иронии и т. д.), например: Солнце блестит во всю ивановскую и берёзы распустились. (Ч.) (ср.: кричать во всю иванов­скую); Большая и тяжёлая гора свалилась с плеч. (Газ.) (ср.: гора свалилась с плеч).

76. Прочитайте. Укажите значение фразеологических оборотов.
В каких из них общее значение фразеологизма не мотивировано
значением отдельных слов, входящих в его состав, в каких моти­
вировано?

Ломать голову, бить баклуши, проливной дождь, взять реванш, кануть в Лёту, претворять в жизнь, медвежья услуга, делать из мухи слона, битый час, держать слово, стереть в порошок, сломя голову, ахиллесова пята, дер­жать порох сухим, подложить свинью.

77. Спишите. Подчеркните фразеологические обороты, объясни­
те их значение.

1) Падать духом в такое время было едва(ли) н.. престу­плением. (Тын.) 2) Оставшийся овёс хр..нили к началу ве­сенних работ как зеницу ока. (Шол.) 3) Главную роль иг­рал талантливый молодой кр..савец Курский, для которого она стала л..бединой песнью. (Щ.-К.) 4) Анна Акимовна всегда боялась, что(б) н.. подумали про неё, что она гордая, выск..чка или ворона в павлиньих перьях. (Ч.) 5) Копей-кин мой, можете вообразить себе, и в ус н.. дует. (Г.) 6) Гордиев узел какой(то) зат..нулся. (Т.) 7) (В)течени.. всей дороги Касьян сохранял упорное молчание и на все мои вопросы отвечал (не)хотя. (Т.)

78. Спишите, вставляя вместо точек нужные слова из скобок.

1) Играть..., иметь... (значение, роль). 2) Уделять..., придавать... (значение, внимание). 3) Потерпеть..., одер­жать... (победа, поражение). 4) Произвести..., ока­зать... (влияние, впечатление). 5) Навести..., привести... (доказательства, справки). 6) Завоевать..., занять... (пер-


вое место, первенство). 7) Утвердить..., сохранить... (при­оритет, преимущество).

79. Прочитайте. Укажите, какие ошибки допущены при употреб­
лении устойчивых оборотов. Спишите, исправляя эти ошибки.

1) Правда, заключённая в стихах поэта, бьёт в ли­цо. 2) Уже ранние романтические произведения писате­ля оказали неизгладимое впечатление на современников. 3) У Плюшкина крестьяне помирают, как мухи. 4) Во всём произведении красной нитью лежит мысль о будущем России. 5) Среди художественных средств поэмы особую роль имеют сравнения. 6) Сразу же после приезда Базаро­ва жизнь в имении Кирсановых начала бить другим клю­чом. 7) Фамусов не любит долго заниматься делами, у него заведён такой обычай: «Подписано, так и с плеч долой». 8) По словам Чацкого, «дым отечества всем сладок и при­ятен».

80. Спишите, выбирая нужное слово или фразеологический
оборот.

Город Нижний Новгород — это (действительный, по­длинный) волжск.. (столица, главный город). Он(а) подни­мается там, где (объединяются, сливаются) воды Волги и Оки. Не случайно символ (её, его) — стройный, (вскинув­ший, поднявший) рога олень. Кажется, будто сам город легко (взлетел, взбежал) на кручи и (сделал остановку, остановился) там, (оглядываясь, рассматривая) с высоты кремлёвских башен заречные дали.

Нижегородский кремль радовал глаз ещё тогда, когда по реке (неторопливо, черепашьим шагом, медленно) (дви­гались, скользили) парусные суда. Теперь нижегородцы (позаботились, проявили заботу) о том, чтобы одна из мощ­нейших (цитаделей, крепостей) Московского государства выглядела ещё величественнее. Вид (древних, старинных) стен (очень внушителен, производит большое впечатление), думается, что они готовы выдержать (любой, всякий) при­ступ, кроме туристского.

Выйдя из кремля на откос, откуда открывается (вид, па­норама) Волги и Оки, можно по-настоящему почувство­вать, в чём (состоит, заключается) (оригинальность, своеоб­разие) города.


81. Прочитайте текст, подготовьтесь к его пересказу. Составьте с

выделенным фразеологизмом предложение, запишите его.

Из биографии фразеологизмов

Многие фразеологизмы родились в художественной ли­тературе, библейских сказаниях, мифологии и уже потом пришли в наш язык. Их называют крылатыми словами (крылатыми выражениями) или афоризмами. Сам термин «крылатые слова» восходит к Гомеру.

Яблоко раздора — иносказательно — причина, объект спора, ссоры. Выражение связано с древнегреческим ми­фом о богине раздора Эриде. За то, что её не пригласили на свадьбу Пелея и Фетиды, Эрида подбросила гостям золотое яблоко с надписью «прелестнейшей». Из-за обладания яб­локом возник спор богинь Геры, Афины и Афродиты, каж­дая из которых считала себя самой красивой. Богини обра­тились к суду троянского царевича Париса, который отдал яблоко Афродите, обещавшей ему любовь самой прекрас­ной женщины на земле. Богиня помогла Парису похитить жену спартанского царя Менелая, красавицу Елену. Это похищение явилось причиной Троянской войны.

§ 13. ФИГУРЫ РЕЧИ КАК ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА

Выразительность, образность придают речи не только лексические, но и грамматические средства, а также приёмы их использования. Важное место среди них зани­мают фигуры (лат. figura — образ, вид).

Фигуры — это формы речи, усиливающие её воздейст­вие благодаря определённым лексическим средствам и син­таксическим построениям. К фигурам относятся антитеза, оксюморон, градация, параллелизм, инверсия, многосою-зие и бессоюзие и др.

Антитеза (от греч. antithesis — противопоставление, противоположение) — стилистическая фигура контраста, резкого противопоставления предметов, явлений, их при­знаков. Противоположность подчёркивается союзами, ин­тонацией и выражается обычно антонимами, например:

Ты богат, я очень беден; Ты прозаик, я поэт... (П.)


Оксюморон (от греч. oxymoron — остроумно-глупое) — соединение противоположных по смыслу слов, напри­мер:

...Встает с одра Мазепа, сей страдалец хилый, Сей труп живой, ещё вчера Стонавший слабо над могилой. (П.)

Градация (от лат. gradatio — постепенное возвыше­ние) — расположение близких по значению слов в порядке нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости, например: При одном предположении подоб­ного случая вы должны были... испустить ручьи... реки, озёра, океаны слёз! (Дост.)

Параллелизм (греч. parallelos — идущий рядом) — фи­гура, которая представляет собой однородное синтаксиче­ское построение соседних предложений или их частей, на­пример:

Тамсолнца луч и в зной оливы сень,

А здесьи гром, и молния, и слёзы. (А. Фет)

Параллелизм — одна из наиболее характерных черт по­этической речи. Сходство в построении предложений подчёркивает связь образов. Разновидностями параллелиз­ма являются анафора и эпифора.

Анафора (от греч. anaphora — вынесение вверх, повто­рение), или единоначатие, — повторение начальных час­тей (слов, словосочетаний, частей предложения) в тексте или его фрагменте, например:

Клянусь я первым днём творенья, Клянусь его последним днём, Клянусь позором преступленья И верной правды торжеством... (Л.)

Эпифора (от греч. epiphora — концовка) — фигура, об­ратная анафоре. Это выразительное повторение слов или словосочетаний в конце предложений и абзацев одного тек­ста. Ср.: Мне бы хотелось знать, отчего я титуляр­ный советник. Почему именно титулярный совет­ник! (Г.)


Инверсия (от лат. inversio — перестановка) — располо­жение отдельных слов или частей предложения в ином по­рядке, чем установлено общими синтаксическими правила­ми. Необычность синтаксического построения выделяет тот или иной член предложения, усиливает образность слов, усиливает воздействие речи, ср.: Кто сомневается в праве и долге пашем думать об устроении будущей России?...Время придёти будет Россия новая. (Шм.)

Бессоюзие и многосоюзие — фигуры речи, основанные на намеренном пропуске или, напротив, повторении сою­зов. В первом случае речь становится лаконичной и дина­мичной, например:

Швед, русскийколет, рубит, режет. Бой барабанный, клики, скрежет, Гром пушек, топот, ржанье, стон, И смерть и ад со всех сторон. (П.)

Во втором случае — при многосоюзии — речь, напро­тив, замедляется, повышается смысловая значимость пере­числяемых элементов, например: Вот уже и мостовая кон­чилась, и шлагбаум, и ничего нет, и опять в дороге. (Г.)

Различные фигуры речи могут сочетаться в одном тек­сте и взаимодействовать с тропами, они позволяют глубже понять смысл произведения, увидеть изображаемое много­плановым.

82. Прочитайте. Найдите фигуры речи и определите их тип. 1) Я памятник себе воздвиг нерукотворный. (П.) 2) Ох, лето красное! Любил бы я тебя, когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи. (П.)

3) Это утро, радость эта,

Эта мощь и дня и света,

Этот синий свод,

Этот крик и вереницы,

Эти стаи, эти птицы,

Этот говор вод,

Эти ивы и берёзы,

Эти капли — эти слёзы,

Этот пух — не лист,

Эти горы, эти долы,

Эти мошки, эти пчёлы,


Этот зык и свист,

Эти зори без затменья,

Этот вздох ночной селенья,

Эта ночь без сна...

Это всё — весна. (А. Фет) 4) Тишина стоит из века в век — синяя, громовая, густая. (Ю. Кузнецов) 5) Не отведав горького, не узнаешь сладко­го. (Поел.) 6) «Я и сам когда-то пел не уставая: где ты, моя липа, липа вековая?» И в самом деле, где ты, наша липа, липа вековая? (Аст.) 7) Забывается быстро плохое, а хо­рошее долго живёт. (К. Ваншенкин) 8) Горячий снег. (Ю. Бондарев)

83. Прочитайте стихотворение С. Есенина «Ночь». Какие выра­
зительные средства в нём используются? Как они связаны друг с
другом? Какую роль в построении текста играют фигуры?

Ночь. Вокруг тишина.

Ручеёк лишь журчит.

Своим блеском луна

Всё вокруг серебрит.

Серебрится река.

Серебрится ручей.

Серебрится трава орошённых степей.

Ночь. Вокруг тишина,

В природе всё спит.

Своим блеском луна

Всё вокруг серебрит.

84. Спишите, вставляя пропущенные буквы, недостающие знаки
препинания и раскрывая скобки. Найдите предложение, в кото­
ром выражена основная мысль высказывания. Определите стиле­
вую принадлежность текста. Продолжите синонимический ряд,
подобрав свои примеры перифраз: Санкт-ПетербургСеверная
Пальмира,
.............................; Пушкиносновоположник рус­
ского литературного языка,
.

Перифраза средство выразительности языка. Это обо­рот речи который сост.-ит в замене слова описатель­ным сочетанием содержащем элемент характеристики подчеркивания какой(либо) стороны качества признака описываемого предмета явления или лица и являясь сино­нимическим средством языка помогает избежать (не)оправ-


3 — В. Ф. Греков



да..ых повторов в тексте. Одни перифразы отражают (об­щепринятую (обще)извес(?)ную характеристику объекта и благодаря этому они понятны и (не)завис.т от контекста (сатиры смелый властелин — Фонвизин; создатель жанра высокой комедии — Мольер; туманный Альбион — Анг­лия; Страна восходящего солнца — Япония и др.).

В тексте могут употребляться и контекстуальные пери­фразы которые вне контекста становят(?)ся многозначны­ми. Так словосоч..тание великий сатирик может быть отне-се..о и к Мольеру и к Фонвизину; великий поэт и к Данте и к Петрарке и к Пушкину и к Лермонтову и к ряду других мастеров мировой литературы.

Такие перифразы пр..обр..тают конкретное значение лиш(?) в контексте.

Свойство перифразы кратко и ёмко характеризовать об..ект широко использует(?)ся как средство выразитель­ности языка и в художестве..ых и в публицистических тек­стах. (По Д. Степановой)

85. Прочитайте ряд обозначений автора «Горя от ума» — автор пьесы, Грибоедов, современник Пушкина, выразитель идей де­кабризма, Александр Сергеевич, драматург, один из образован­нейших людей своего времени. Какие перифразы из указанного ряда могут быть использованы в сочинении: а) с целью избежать повтора; б) для характеристики, подчёркивания каких-либо ка­честв; в) для указания на направление творческой деятельности Грибоедова? Подберите и запишите возможно большее число перифраз к имени одного из представителей русской культуры, истории (по выбору: Ломоносов, Радищев, Жуковский, Суворов и др.).

86. Прочитайте текст. К какому стилю он относится? Озаглавьте его и составьте план. Приведите примеры, доказывающие основные положения текста. Объясните употребление знаков препинания в последнем абзаце. Подготовьтесь к пересказу этого текста.

Что же сближает и различает тропы и фигуры? И то и другое — намеренное отклонение от обычной речи с целью привлечь к себе внимание, замедлить чтение, задуматься, глубже понять смысл. И тропы, и фигуры — образные сред­ства художественной речи. Но между ними есть и различия.

Троп — это изменение основного значения слова, пере­нос названия с традиционно обозначаемого предмета или


явления на другой, связанный с какими-то смысловыми от­ношениями с первым. Одно воспринимается через другое, более известное. Троп, таким образом, представляет собой определённую форму поэтического мышления; он обогаща­ет мысль новым содержанием.

Фигура, напротив, форма речи, а не поэтического мыш­ления: она не вносит ничего нового, расширяющего наше познание. Её главное назначение — усилить впечатление от чего-либо, сделать его более ярким, выразительным, на­глядным. Особая группировка слов, их определённое рас­положение способны во много раз увеличивать эмоциональ­ное воздействие текста. (По Л. А. Новикову)

§ 14. СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Удивительно богатая и разнообразная лексика и фразео­логия русского языка собрана в словарях.

Среди толковых словарей особенно выделяется «Тол­ковый словарь живого великорусского языка» В. И. Да-л я, насчитывающий свыше 200 000 слов, в том числе боль­шое количество диалектных. Этот словарь впервые был на­печатан более ста лет назад, но неоднократно переиздавал­ся. Для нас словарь Даля — интересный исторический па­мятник, широко охватывающий народную речь первой половины XIX в. (в нём, например, приводится свыше 30 000 русских пословиц и поговорок).

В 1935—1940 гг. был издан четырёхтомный «Толковый словарь русского языка», составленный выдающимися учёными В. В. Виноградовым, Г. О. Винокуром, Б. А. Ла­риным, С. И. Ожеговым, Б. В. Томашевским и Д. Н. Уша­ковым под редакцией Д. Н. Ушакова. Помимо объясне­ния значения слов, в словаре используются стилистические пометы, например: разговорное, просторечное, книжное, областное, шутливое и т. п. Такие пометы помогают пра­вильному употреблению слов. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова до сих пор является ценным справочником, хотя при пользовании этим сло­варём надо учитывать, что объяснение значений ряда слов уже устарело и правописание некоторых слов не соответст­вует установленным сейчас нормам.

з* 67


Общеупотребительная лексика и фразеология современ­ного русского литературного языка представлена в че­тырёхтомном «Словаре русского языка», подготовленном Институтом русского языка РАН (первое издание вышло в 1957—1961 гг., второе — в 1981—1984 гг.)- В словаре по­мещена также и та часть широкоупотребительной лексики русского литературного языка от Пушкина до наших дней, знание которой необходимо при чтении книг писате­лей-классиков, публицистических и научных произведе­ний XIX в. Значение слова раскрывается в словаре путём краткого толкования и сопровождается, как правило, раз­нообразными примерами. Кроме толкования значения сло­ва, имеются грамматические указания, даются стилистиче­ские пометы, устанавливающие сферу и границы употреб­ления слова (областное, просторечное, разговорное, книжное, устарелое и т. п.), отмечается ударение. При ино­странном слове указывается, из какого языка оно пришло в русский язык. Если слово входит во фразеологические обо­роты, то они приводятся и разъясняются.

Особенности «Словаря русского языка» достаточно ясно видны, например, из толкования в нём слов долгий и вине­грет.

ДОЛГИЙ, -ая, -ое; долог, долга, долго; доль­ше и долее. 1. Продолжительный, длящийся в тече­ние значительного времени; длительный. Долгая раз­лука. Долгий взгляд.Финке остаётся, но с услови­ем, что обед будет продолжаться не долее (нареч.) де­сяти минут. Чехов, Обыватели. Августовские вечера становились темнее и дольше. Короленко, Современ­ные картинки. Долог летний день, да коротка неделя. А месяц мелькнёт, и не заметишь. Лаптев, За­ря. || Устар. Протяжный, медленный. Что-то слы­шится родное В долгих песнях ямщика. Пушкин, Зимняя дорога.

2. Устар. и прост. То же, что длинный (в 1-м знач.). Волос долог, да ум короток. Поговорка. Вер­ный конь, узды не чуя, Шагом выступал: Гриву дол­гую волнуя, Углублялся вдаль. Пушкин, Казак.

3. Лингв. Произносимый длительно (о звуках, сло­вах). Долгий гласный.


О Долгие годы — о большом отрезке времени. Про­шли долгие годы. Долгая песня — о продолжитель­ном, скучном деле, занятии. На долгих (ехать, путеше­ствовать и т. п.) (в знач. сущ., устар.) — совершать пе­реезд на дальнее расстояние на одних и тех же (бессменных) лошадях. Отложить в долгий ящик — от­ложить исполнение какого-либо дела на длительное, на неопределённое время.

ВИНЕГРЕТ -а, м. 1. Холодное кушанье из мелко нарезанных овощей с уксусом, маслом и другими при­правами. 2. Переносно. Разг. О смеси, смешении раз­нородных предметов [От франц. vinaigrette — соус из уксуса, масла и пр.] Удобными и полезными пособиями по лексике совре­менного русского литературного языка являются «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, насчитывающий 70 000 слов, и «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожего­ва и Н. Ю. Шведовой, насчитывающий 72 500 слов и 7500 фразеологических выражений (первое издание вышло в 1992 г.). Вот пример толкования слова в «Словаре русско­го языка» С. И. Ожегова:

МЕДВЕДЬ, -я, м. 1. Крупное хищное млекопитаю­щее с длинной шерстью и толстыми ногами. Белый м. Бурый м. Делить шкуру неубитого медведя (шутл. по-гов. о преждевременных расчётах). М. на ухо насту­пил кому-н. (шутл. о человеке, лишённом музыкально­го слуха). 2. перен. О неуклюжем, неповоротливом че­ловеке (разг.). прил. медвежий, -ья, -ье. О Медвежий угол — захолустье. Наиболее полным толковым словарём является акаде­мический «Словарь современного русского литературно­го языка» в 17 томах (издавался в 1948—1965 гг.), вклю­чающий более 120 000 слов. В словаре широко представлена лексика литературного языка XIX—XX вв. Текстовой мате­риал отличается богатством и разнообразием. Важная осо­бенность словаря — наличие кратких справок, указываю­щих на время фиксации слова в предшествующих словарях. Вот, например, как дано толкование слова эрудит:

ЭРУДИТ а, м. Человек, обладающий эрудицией. [Публицист] спешит зарекомендовать себя перед


читателем в качестве эрудита. Салт. Письма к тё­теньке, 13. Исключительный полиглот и необык­новенный эрудит... Тромбетти пользовался на запа­де широкой известностью. Немировск. А. Тромбет­ти. Вадим и Алексей хорошо знали старую и текущую литературу... чему немало способствовал отецне­заурядный эрудит. Козаков. Девять точек, I.

Слов, иностр. слов 1937: эрудит. — От лат. eruditus — образованный, учёный. В настоящее время выходит второе издание этого слова­ря в 20 томах.

Существует несколько школьных толковых словарей. Как пособие для учащихся в 1999 г. вышло второе издание «Школьного толкового словаря русского языка» М. С. Ла-патухина, Е. В. Скорлуповской, Г. П. Снетовой, а в 2005 г. — второе издание «Школьного толкового сло­варя русского языка» А. А. Семеню к и М.А.Матю­шиной. В этих словарях даётся толкование лексического значения слов, отмечаются их необходимые формы, указы­вается словоупотребление, например:

АБЗАЦ, сущ. м. р., р. п. -а, мн. ч. им. п. -ы, р. п. -ев. 1. Отступ вправо в начале строки, красная строка. На­чать писать с абзаца. 2. Текст между двумя таки­ми отступами. Прочесть первый абзац. // аб-зац-н-ый, прил. Абзацная строка.

АБЗАЦ, -а, м. 1. Отступ в начале строки текста, красная строка. Писать с абзаца. 2. Текст между двумя такими отступами, представляющий собой смы­словое единство. Юлия Сергеевна, развернув газету, с любопытством пробежала статью глазами и начала читать уже внимательно, изучая абзац за абза­цем. Проскурин. [Нем. Absatz] Краткое объяснение иноязычных слов и терминов, встречающихся в нашей публицистической, научно-попу­лярной, технической и художественной литературе, даётся в «Школьном словаре иностранных слов» Л. П. Крыси-на, например:

ГУМАНИЗМ, мн. нет, м. [< лат. humanus — чело­веческий, человечный] — человечность в обществен­ных отношениях, между людьми.


Для учащихся общеобразовательных учреждений издан таклсе «Школьный словарь иностранных слов» под редак­цией В. В. Иванова (первое издание — 1983 г.).

В «Кратком этимологическом словаре русского язы­ка», составленном Н. М. Шанским, В. В. Ивановым, Т. В. Шанской под редакцией С. Г. Бархударова, дано объяснение происхождения более 7000 наиболее упо­требительных в нашем языке слов. Впервые словарь вышел в свет в 1961 г. и затем неоднократно переиздавался.

Значительный интерес представляет и «Школьный этимологический словарь русского языка» Н. М. Шан­ского, Т. А. Бобровой (издан в 2000 г.), в котором в доступной форме приводятся сведения об этимологии слова.

Справочником по русской фразеологии может слу­жить «Фразеологический словарь русского языка» под ре­дакцией А. И. Молоткова (первое издание вышло в 1967 г.). В словаре собрано более 4000 фразеологизмов, даётся их толкование (иногда — этимология), приводятся варианты. Употребление фразеологических оборотов иллю­стрируется большим текстовым материалом. В 1980 г. для учащихся был выпущен «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова (второе и после­дующие издания этого словаря подготовили В. П. Жуков и А. В. Жуков).

В 1995 г. вышел двухтомный «Фразеологический сло­варь русского литературного языка», составленный А. И.Фёдоровым. Словарь включает более 12 000 фра­зеологических единиц. В нём приводится толкование фра­зеологизмов и даются примеры-иллюстрации.

Богатая синонимика нашего языка наиболее полно представлена в «Словаре синонимов русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой (1970 г.). В двухтомном словаре помещено более 4000 словарных статей, дающих объяснение значения и особенностей употребления каж­дого из синонимов и иллюстрирующих это хорошо подо­бранным текстовым материалом. На основе этого словаря был создан и в 1975 г. издан как справочное пособие одно­томный «Словарь синонимов русского языка» под редакци­ей А. П. Евгеньевой.


В «Словаре синонимов русского языка» 3. Е.Алек­сандровой (первое издание — 1968 г.; переиздавался не­сколько раз) собрано более 9000 синонимических рядов (гнёзд синонимов). Каждый ряд представляет собой пере­чень синонимов, значение которых, однако, специально не истолковывается и не иллюстрируется текстовым материа­лом, Словарь рассчитан на людей, в достаточной мере вла­деющих нормами русского литературного языка.

В последние годы изданы «Учебный словарь синонимов русского языка» Л. П. Алекторовой, В. И. Зимина, О.М.Кима (1994г.) и «Русский синонимический сло­варь» К. С. Горбачевича (1996 г.).

Наиболее употребительные антонимы современного русского литературного языка представлены в «Школьном словаре антонимов русского языка» М. Р. Львова (первое издание вышло в 1980 г.).

Значительно расширить общекультурный кругозор, вос­питать интерес к истории слов, показать, сколько ещё не­известного таит в себе русское слово, поможет «Школьный словарь устаревших слов русского языка. По произведени­ям русских писателей XVIII—XX вв.» Р. П. Рогожни-ковой, Т. С. Карской (1996 г.). В этом словаре объясне­ны прежде всего историзмы и архаизмы, которые встреча­ются в произведениях, являющихся гордостью нашей оте­чественной литературы.

87. Используя школьные толковые словари русского языка (или
другие толковые словари), определите лексическое значение дан­
ных слов. Составьте с каждым из слов по одному словосочетанию
и запишите их.

1) Беззаветный, искренний, откровенный, священный.

2) Мировоззрение, деятельность, доблесть, обязанность,
честь, вдохновение. 3) Обусловить, претворить, чтить.

88. Используя школьные словари иностранных слов, определите
лексическое значение данных слов. Составьте с каждым из них по
одному словосочетанию и запишите их.

1) Инициатива, перспектива, проблема, ресурсы, тен­денция. 2) Интенсивный, мобильный, эффективный.

3) Анализировать, ориентировать, популяризировать, фор­
сировать.


89. Спишите, подбирая к иноязычным словам подходящие рус­
ские синонимы (при затруднении справляйтесь в словаре ино­
странных слов или в толковом словаре).

1) Сентиментальная (...) женщина. 2) Полная апатия (...). 3) Древняя легенда (...). 4) Говорить с большим пафо­сом (...). 5) Получить анонимное (...) письмо. 6) Быть оп­тимистически (...) настроенным человеком. 7) Воздвиг­нуть монумент (...). 8) Массивное (...) здание. 9) Массовые (...) демонстрации. 10) Привести необходимые аргументы (...). 11) Читать мемуары (...).

90. Прочитайте. Расскажите, как этимология объясняет написа­
ние выделенных слов. К каким словарям нужно обратиться, что­
бы получить такую информацию?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-17; Просмотров: 1763; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.107 сек.