Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Функции герундия




Подлежащее:

В функции подлежащего герундий переводится на русский язык именем существительным или неопределённой формой глагола:

 

Reading books is useful – чтение книг (читать книги) полезно.

 

Не следует смешивать герундий, выполняющий функцию подлежащего, и причастие I в функции обстоятельства, сравните:

 

Heating the gas increases the speed of the molecules (герундий) –

Нагревание газа ведет к увеличению скорости молекул.

 

Losing electrons atoms become ions (причастие I) -

Т еряя электроны, атомы становятся ионами.

Дополнение:

В функции дополнения герундий в активной форме переводится именем существительным или неопределённой формой глагола, а в пас­сивной форме - придаточным предложением:

 

I like readingя люблю читать (чтение).

I like being read to - я люблю, чтобы мне читали.

Определение:

Если герундий находится после определяемого слова, то он упот­ребляется с предлогами of, for и переводится отглагольным существи­тельным в косвенном падеже или неопределённой формой глагола:

 

The value of measuring is correct — значение результатов измерения правильное.

 

Обстоятельство:

В этой функции герундий всегда употребляется с предлогами, ос­новные из них:

in

on - после, при

after - после

before - до

by - путём, при помощи

without + ing - переводится отрицательным деепричастием

 

Герундий в функции обстоятельства переводится:

- существительным с предлогом;

- деепричастием (предлог не переводится);

- придаточным обстоятельственным предложением.

 

In copying out the text, he made a few mistakes - при списывании тек­ста (списывая текст /когда он списывал текст), он сделал несколько ошибок.

We cannot increase the resistance of metals without raising their tem­perature - мы не можем увеличить сопротивление металлов, не увеличи­вая температуру.

7.3.Причастие (The Participle).

7.3.1. Формы причастия.

 

  Active Passive
  Present (Participle I) Причастие I настоящего времени     asking спрашивающий, спрашивая     being asked
  Past (Participle II) Причастие II прошедшего времени   -   asked
  Perfect   having asked спросив   having been asked

7.3.2. Функции и перевод причастия.

7.3.2.1. Причастие I.

Причастие I в активной форме (типа- asking) употребляется в функции либо определения, либо обстоятельства.

В функции определения причастие I находится перед определяемым словом или после него и переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего времени (спрашивающий ), или придаточным определительным предложением.

 

Th e reading student is my friend - читающий студент мой друг.

The molecules forming a nail are in motion молекулы, образующие гвоздь

(= которые образуют), находятся в движении.

 

В функции обстоятельства причастие I переводится на русский язык деепричастием несовершенного или (реже) совершенного вида (спрашивая, спросив) или обстоятельственным предложением:

 

Сompressing a gas we turn it into a liquid – сжимая газ, мы превращаем его в

жидкость.

Making the way to the United States, N. Bohr took a leading part in the atomic bomb project - переехав в США, Н. Бор сыграл ведущую роль в проекте по созданию атомной бомбы.

Часто перед причастием I в этой функции стоят союзы whenкогда или

while - когда, в то время как или вообще не переводятся.

 

This melting ice or snow keeps the same temperature while smeltingэтот тающий лед или снег сохраняет одну и ту же температуру, когда он тает (при таянии).

 

Причастие I в пассивной форме (типа- being asked) употребляется в функции либо определения, либо обстоятельства.

В функции определения оно стоит после определяемого слова и переводится на русский язык причастием страдательного залога настоящего времени (спрашиваемый ) или придаточным определительным предложением:

 

Rockets being used for high altitude research are equipped with special instruments-

ракеты, используемые (которые используются) для проведения исследований на больших высотах, оборудуются специальными приборами.

 

В функции обстоятельства оно переводится либо придаточным обстоятельственным предложением, либо деепричастием (типа – будучи спрошенным), или сочетанием предлога с отглагольным существительным (типа - при нагревании ):

 

Being heated magnetized steel loses its magnetism – если намагниченную сталь нагревают, она размагничивается (будучи нагретой / при нагревании /, намагниченная сталь размагничивается.

 

 

7.3.2.2. Причастие II.

 

Причастие II в пассивной форме (типа- charged, образованное от правильных глаголов или образованное особенными способами от неправильныхглаголов ) употребляется в функции либо определения, либо обстоятельства.

В функции определения причастие II находится перед определяемым словом или после него и переводится на русский язык причастием страдательного залога прошедшего или настоящего времени (использованный/сжатый, используемый) или придаточным определительным предложением:

 

Charged particles interact with …. заряженные (заряжаемые) частицы взаимодействуют …...

 

Circuits developed in the new project have two layers – электрические цепи, разработанные (которые были разработаны) в новом проекте, имеют два слоя.

Не следует путать в предложении ed - как показатель причастия II в функции определения и ed - как показатель прошедшего времени глагола (Past Indefinite), например:

 

The electrons emitted by the filament formed a cloud around it – электроны, испущенные (испускаемые) нитью накаливания, образовали вокруг нее облачко.

Не следует также забывать, что ed может быть показателем причастия II в составе сложных глагольных форм группы Perfect – I have asked – я спросил или в составе глагольной формы страдательного залога – I am asked – меня спрашивают.

 

Причастие II с предлогом все­гда находится после определяемого слова и переводится придаточным определительным предложением:

 

The book spoken about is on the table - книга, о которой говорят, на­ходится на столе.

 

В функции обстоятельства причастие II, как правило, употребляется с сою­зами when (когда), while (когда, хотя), if (если), unless (если … не), although (хотя). В этой функции причастие IIобычно переводится придаточным обстоятельственным предложением или предложным оборотом «при + существительное»

 

This substance darkens when acted by electrons – это вещество темнеет при воздействии на него электронами (… когда на него воздействуют электронами).

 

Перфектная активная форма причастия (типа- having used) обычно придаточным обстоятельственным предложением с союзом – после того как или существительным с предлогом переводится деепричастием совершенного вида, после.

 

Having discussed characteristics of these rays we shall now be concerned with the problem of identifying them – обсудив характеристики этих лучей, рассмотрим проблему их обнаружения (после того, как мы обсудили …после обсуждения…).

 

Перфектная пассивная форма причастия (типа-having been used) переводится придаточным обстоятельственным предложением или либо деепричастием (типа – будучи использован).

 

Having been warmed to 0°C ice began to melt – после того как лед был нагрет до 0°C, он начал таить (будучи нагретым до …..

8. Сложные конструкции.

8.1. Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение).

Сочетание существительного в общем падеже (личного местоиме­ния в объектном падеже) с инфинитивом образует объектный инфини­тивный оборот. В предложении этот оборот находится после сказуемого и выполняет функцию сложного дополнения и пере­водится на русский язык придаточным дополнительным предложением с союзами что, чтобы, как, а подлежащее может опускаться, ибо в научно-технической литературе основной интерес представляет только объект действия, т.е. прямое дополнение. В объектном инфинитивном обороте инфинитив может употребляться, как в активной, так и в пассивной форме:

 

We assume the simple wave form to act on the antenna.

Считается, что простая форма волны действует на антенну.

We know a vector quantity to be represented by means of a strait line.

Мы знаем (известно), что векторная величина изображается прямой линией.

Объектный инфинитивный оборот употребляется после сказуемого, выраженного

глаголами типа to consider - полагать, считать; to believe – полагать, считать; to think- думать; to knowзнать; to expect –ожидать; to assumeпредполагать допускать; to wantжелать и др.

После ска­зуемого, выраженного глаголами типа to see - видеть, to hear - слы­шать, to watch - смотреть, to observe - наблюдать, инфинитив упот­ребляется без частицы to:

Eric watched him go from group to group-

Эрик наблюдал, как он ходил от группы к группе.

В радиотехническойлитературевесьма распространены объектные инфинитивные обороты, которым предшествуют так называемые каузативные глаголы (от лат. сausa = причина) to cause, to make, to force в значении быть причиной, вызывать, заставлять, принуждать. После глаголов to make - заставлять инфини­тив употребляется без частицы to:

 

This voltage causes the the milliammeter reading to increase-

Это напряжение вызывает увеличение показаний миллиамперметра.

The teacher made the student rewrite the exercise -

Преподаватель заставил студента переписать упражнения.

Объектный инфинитивный оборот употребляется также после гла­голов to allow,to permit - допускать, разрешать, позволять; to enable - позволять, давать возможность; let - позволять. После глагола let инфинитив употребляется безчастицы to. После перевода этих глаголов следует сразу же перевести глагол в инфинитиве:

 

These techniques allow the new data to be investigated -

Эти методы по­ зволяют исследовать новые данные.

 

 

8.2. Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее).

Сочетание существительного (или местоимения в именительном па­деже) с инфинитивом с частицей to образуют субъектный инфинитивный оборот. Ме­жду существительным и инфинитивом находится определённого вида сказуемое. Различают три типа этого оборота.

 

1. Между существительным и инфинитивом находятся глаголы в форме страдательного залога:

 

to say (is said) - говорить

to know (is known) - знать

to find (is found) – находить, обнаруживать

to expect (is expected) – ожидать, полагать

to believe – считать, полагать

to think (is thought) – думать, считать

to suppose (is supposed) – предполагать, полагать

to assume (is assumed) – предполагать ( в составе этого оборота теряет значение

принимать (форму)

 

All bodies2 are known1 to possess3 weight4 Известно, что все тела обладают весом.

 

2. Между существительным и инфинитивом находятся глаголы в форме действительного залога:

 

to seem – казаться, представляться

to appear – казаться (в составе этого оборота теряет значение появляться)

to prove – оказаться (в составе этого оборота теряет значение доказывать)

to turn out – оказаться

to happen – оказываться, случаться

to chance – случаться

 

My friend2 seems1 to finish3 his experiment4

Представляется, что мой друг заканчивает свой опыт.

 

3. Между существительным и инфинитивом находятся словосочетания:

 

to be likely – вероятно

to be unlikely – маловероятно, невероятно

to be sure – несомненно, безусловно

to be certain – несомненно, безусловно

 

He 2 is unlikely1 to be sent3 there4-

Маловероятно, что его туда пошлют.

 

 

8.3. Инфинитивные обороты с предлогом for.

Инфинитивные обороты с предлогом for представляют собой сочетание, в состав которого входит: предлог for плюс существительное в общем падеже (или местоимение в объектном падеже) плюс инфинитив. Эти обороты переводятся на русский язык полным придаточным предложением, обычно вводимым союзом что, чтобы, причем существительное (или местоимение) этого оборота вместе с предшествующим ему предлогом for переводится существительным (или местоимением) в функции подлежащего придаточного предложения, а инфинитив – глаголом-сказуемым в личной форме, например:

 

He waited for her to speak – он ждал, что она заговорит.

8.4. Независимый причастный оборот.

 

Сочетание существительного или местоимения в именительном па­деже с любой формой причастия образует независимый причастный оборот. В предложении этот оборот выполняет функцию сложного об­стоятельства, на письме всегда отделяется запятой.

Независимый при­частный оборот может стоять в первой части предложения и во второй.

Если независимый причастный оборот располагается в первой части предложения до запятой, он переводится придаточным предложением с союза­ми так как, когда, если, после того, как ( в зависимости от контекста),например:

The work being over, everybody went home - когда работа закончи­лась, все пошли

домой.

Если независимый причастный оборот стоит во второй части предложения после запятой, он переводится самостоятельным предло­жением с союзами причем (при этом),а, и - или без союза, например:

 

My friend helps me with my English, I helping him with mathematics - мой друг помогает мне по английскому языку, а я помогаю ему по ма­тематике.

 

Самостоятельным причастным оборотам может предшествовать предлог with:

 

With the experiments having been carried out, they started new investi­gations - после того как (теперь, когда) опыты были закончены, они начали новые ис­следования.

 

9. Союз (The conjunction).

 

По своей функции в предложении союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

 

9.1. Сочинительные союзы.

 

Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, а также независимые предложения. К сочинительным союзам относятся, в частности:

 

аndи, а

orили

butно. Не путать использование but в качестве союза (cj. -вводит придаточное предложение), в качестве предлога (prp.- кроме, за исключением) и в качестве наречия (adv. - только), например:

All experiments proved successful but the last one – все опыты оказались удачными, кроме последнего (предлог).

The investigations have but begun – исследования только начались (наречие).

 

Forтак как (ибо). Не путать использование for в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp. – для).

No one can do without friction, for without it we could not even walk – без трения не возможно ничего сделать, так как без него нельзя было бы даже ходить (союз).

For most of the scientific researches relatively small satellites can be used- для большинства научных исследований можно использовать относительно маленькие искусственные спутники (предлог).

9.1.2. Парные союзы.

 

К сочинительным союзам относится группа так называемых парных союзов:

 

both …. andи ….. и, как …. так и; (Не путать перевод одиночного bothоба!).

either … orили … или, либо …. либо;

neither … norни … ни;

as well asтак же как (и), а также и;

not only …. but (also) – не только …. но (также) и. Приведем примеры:

 

Quantities which have both magnitude and direction are vector quantities – величины, которые имеют как количественную величину, так и направление, являются векторными величинами.

We can use the same rotating machine either as generator or as a motor – мы можем использовать ту же самую ротационную машину или как генератор, или как мотор.

К парным союзам по структуре и по форме перевода примыкает сравнительная конструкция the ….. the (чем … тем), - см.:

 

 

9.2. Подчинительные союзы вводят разного рода придаточные предложения. К подчинительным союзам, в частности, относятся.

 

 

1) Временные:

when - когда

whileкогда, в то время как

as soon asкак только

as longпока

as – когда, в то время как Не путать использование as в качестве союза (cj. -вводит придаточное предложение) и в качестве наречия (adv.как, в качестве), например:

As the cathode is heated, electron activity increases and electrons escape across the vacuum to the anode – когда катод нагрет, активность электронов возрастает, и они чрез вакуум перемещаются к аноду (союз).

An electric current can be be described as electric charge in motion – электрический ток может быть описан как электрический заряд в действии (наречие).

 

till, until – (до тех пор) пока (не). Не путать till, untill в качестве союза (cj. - вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp.до), например:

The tourists did not make camp till it grew dark- туристы не разбивали лагерь, пока не стемнело (союз).

Wait for me till 8– жди меня до 8 ( предлог).

 

before – прежде чем, перед тем как. Не путать использование before в качестве союза (cj.- вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp.до) и в качестве наречия (adv. - ранее, раньше), например:

A tested specimen elongates before a rupture takes place - испытываемый образец

удлиняется, перед тем как произойдет разрыв (союз).

All gases liquefy before reaching absolute zero - все газы сгущаются в жидкость до достижения ими температуры абсолютного нуля (предлог).

I havn`t never seen him beforeя никогда раньше его не видел (наречие).

 

After - после того как. Не путать использование after в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp.после), например:

The elongation of the test specimen was measured after its broken ends had been put together – удлинение испытываемого образца было измерено, после того как его сломанные концы были сложены вместе (союз ).

I went for a swim after a breakfast после завтрака я пошел плавать ( предлог).

 

2) Причинные:

 

asтак как

becauseпотому что. Не путать because союз cj. - вводит придаточное предложение) с устойчивым словосочетанием в значении предлога because ofиз-за, по причине, благодаря, например:

The practical applications of superconductivity are limited because the very low temperatures are required – практическое применение сверхпроводимости ограничено, потому что требуются очень низкие температуры ( союз ).

The conductivity is never perfect because of resistance to the flow of current in metals – проводимость из-за сопротивления, оказываемого течению тока в металлах, никогда не бывает полной ( устойчивое словосочетание ).

 

sinceпоскольку, так как, с тех пор как. Не путать использование since в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение), в качестве предлога (prp.с) и в качестве наречия (adv. - с тех пор), например:

The concept in this simplified diagram is not new, since emission of electrons from the surface of a heated cathode is a process long used in electron tubes – идея, представленная на этой упрощенной диаграмме, не нова, поскольку испускание электронов с поверхности нагретого катода – это процесс, который уже давно применяется в электронных трубках (союз).

Since 1918 electric bulbs have been filled with gas – с 1918 электрические лампы заполняются газом (предлог).

I met him in 2007 and have not seen him since - я встречал его в 2007 году и с тех пор не видел его (наречие).

 

Onceесли, когда, как только. Не путать союз once в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве наречия (adv.однажды, один раз, когда-то), например:

Once you get there, you`ll love it – как только Вы туда приедете, Вам оно понравится (союз).

I only met him onceя встретил его только один раз (наречие).

 

 

3) Изъяснительные:

 

that – что, чтобы

whether, if - ли

 

Whether the spaceship will be able to leave the Earth depends upon the speed of the ship – cможет ли космический корабль оторваться от Земли, зависит от скорости корабля.

Примечание: обратите внимание, что перевод предложения, содержащего союз whether, следует начинать со сказуемого или первого его компонента, а затем поставить частицу ли.

 

4) Уступительные:

though, althoughхотя

so thatтак что

 

5) Следствия:

 

so thatтак что

 

6) Целевые со значением (для того) чтобы:

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 423; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.144 сек.