КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Der Zahlungsverkehr
Man unterscheidet 3 Möglichkeiten der Zahlung: Barzahlung, halbbare Zahlung und bargeldlose Zahlung. Bei der Barzahlung wechselt Bargeld vom Schuldner in die Hand des Gläubigers. Bei der bargeldlosen Zahlung müssen sowohl Schuldner als auch Gläubiger über ein Girokonto verfügen, und das Geld wird nur noch von Konto zu Konto überwiesen. Halbbare Zahlung bedeutet Einzahlung von Geld auf ein Konto oder Auszahlung von Geld von einem Konto. Bargeld ist nur ein kleiner Teil des Geldes und soll nur für kleinere persönliche Einkäufe bestimmt werden. Vielen Menschen der Welt kommt nie in den Kopf, ein Auto oder einen Kühlschrank für Bargeld zu kaufen. Es ist riskant, Geld mit sich herumzutragen. Persönliche Bankkonten sind auch richtiges Geld. Deshalb verwenden die Menschen hauptsächlich Schecks. Von Firmen werden auch elektronische Konten genutzt. In diesem Fallüberweisen Computer augenblicklich riesige Summen von einem Konto auf das andere. Währungsstörungen Bei der gesunden Währung steht der Geldmenge eine entsprechende Gütermenge zu einem ausgeglichenen Preis gegenüber. Es herrscht Gleichgewicht zwischen Gütermenge und Geldmenge. Die Volkswirtschaft ist stabil. Währungsstörungen oder Währungskrankheiten sind die Inflation und die Deflation. Bei der Inflation steht einer geringen Gütermenge eine groβe Geldmenge gegenüber. Es entsteht ein Geldüberhang. Die Preise steigen. Das Geld verliert immer mehr an Wert. Die Bewohner der ehemaligen UdSSR fühlten zumindest am eigenen Leibe, was es bedeutet, mit Geld zu leben, das viel Zehntel seines Wertes verloren hat! Die Deflation ist gekennzeichnet durch die Tatsache, dass der vorhandenen Gütermenge eine kleinere Geldmenge gegenübersteht. Es kommt zu einem Güterüberhang. Der Verbraucher erhält für sein Geld viel Ware. Die Preise fallen, und der Geldwert steigt. Das führt zur Vernichtung zahlreicher, vor allem kleinerer Unternehmen, zur Massenarbeitslosigkeit. Für stabile Wirtschaftspolitik gelten die 4 Grundforderungen: - ständiges Wirtschaftswachstum; - Vollbeschäftigung; - gleichbleibende Preise und auβenwirtschaftliches Gleichgewicht (keine zu groβen Export- und/oder Importüberschüsse). Aber ab und zu kommt es zu einer Stockung. Man sagt, die Wirtschaft "stagniert". Die Stagflation (= Stagnation = Stillstand) ist hauptsächlich gekennzeichnet durch geringes Wirtschaftswachstum, Preissteigerungen, Arbeitslosigkeit, geringe Investitionsneigung. ВАРИАНТ 3 1. Из данных предложений выпишите те, где сказуемое стоит в страдательном залоге (Passiv); подчеркните сказуемое и определите его временную форму. Предложения переведите на русский язык: 1. Durch die Inflation sind die Preise verändert worden. 2. Die Arbeitsstelle wird besetzen. 3. Die Betriebswirtschaftslehre wird mikroökonomisch orientiert sein. 4. Das notwendige Produkt wird produziert. 5. Die Bedürfnisse sollen befriedigt werden. 2. Из данных предложений выпишите и переведите те, в которых глаголы haben / sein выражают долженствование или возможность: 1. Man hat das Bildungswesen zu reformieren. 2. Kultur- und Luxusbedürfnisse sind zu relative Bedürfnisse zu zählen. 3. Die Tradition der aktiven Teilnahme des Staates an der Wirtschaft haben alte Wurzeln. 4. Die Kunden sind mit Waren von hoher Qualität zu versorgen. 3. Перепишите и переведите предложения, учитывая различные функции причастий: 1. Täglich trainierend, kann man ein gutter Sportler werden. 2. Die zu modernisierenden Maschinen werden den Energieverbrauch reduzieren. 3. Unermüdlich an der Sprache arbeitend, konnte der Student die Prüfung in Deutsch erfolgreich ablegen. 4. Перепишите и переведите распространенные определения: 1. alle von den Arbeitern erfüllten Aufgaben 2. Die auf diese Weise erzielten Kostensenkungen sind von großer wirtschaftlicher Bedeutung für die gesamte Bauindustrie in unserem Land. 5. Добавьте необходимые союзы (der, die, das, dessen, da, weil, denn, während и др.), предложения переведите на русский язык: 1. Das Buch, … du mir geschenkt hast, ist einfach super! 2. Die Studentin, mit … der Professor spricht, studiert an unserer Fakultät. 3. Der Dozent, … Seminare alle gern besuchen, ist ein alter Bekannter meines Vaters. 4. Die Studenten besuchen die Vorlesungen dieses Professors gern, … sie sind immer interessant. 5. Anton in Köln lebte, war er mit dem Studium beschäftigt. 6. Du musst dem Vater alles erzählen, … er dir helfen kann. 6. Познакомьтесь с особенностями деловой переписки (см. приложения), переведите письмо-отзыв заказа (Der Widerruf der Bestellung). Структура письма-отзыва заказа: 1. Указание на заказ (Hinweis auf die Bestellung). 2. Обоснование отзыва (Begründung des Widerrufs). 3. Извинение (Entschuldigung) и учет при дальнейших потребностях(Berücksichtigung bei späterem Bedarf)
7. Переведите текст письменно, составьте терминологический словарь:
Дата добавления: 2014-11-18; Просмотров: 1056; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |