Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Л. А. Моисеева 8 страница




 

Северус нахмурился.

 

— Знаешь, Лили, давай лучше не будем об этом.

 

— Но это очень важно! От нашего выбора зависит наше будущее!

 

— Ты все равно меня не убедишь. Прекратим этот разговор, иначе мы поссоримся.

 

— Ах, так?! — Лили возмущенно фыркнула. — Значит, ты не хочешь, чтобы у нас было общее будущее. Потому что в мире, в котором победят идеи Волдеморта, мы будем по разные стороны баррикад!

 

Лили развернулась и решительно зашагала к замку.

 

— Лили! Лили, постой! — воскликнул Северус.

 

Но она не обратила на его крик внимания.

 

 

Лили дулась на него еще несколько дней. Даже на зельеварении отсела за другую парту. Северус ходил побитым щенком, все время пытался с ней заговорить, но она его избегала. Заметив это, Поттер как-то на перемене прокомментировал:

 

— Что, Эванс, поняла, наконец, что Снейп не из тех, с кем стоит дружить?

 

— Отстань, Поттер, и без тебя тошно!

 

— Без меня, может быть, и тошно, — ухмыльнулся тот. — А вот со мной нет.

 

Остальные мальчишки заржали. Несмотря на отвратительное настроение, Лили тоже засмеялась. Этот Поттер может рассмешить даже покойника.

 

— Так держать! — Джеймс поднял большой палец. — Улыбающаяся ты гораздо симпатичнее. А он не стоит таких переживаний.

 

С этим заявлением он удалился, а Алиса закивала:

 

— Вот-вот, послушай Джеймса. Я тебе тысячу раз то же самое говорила!

 

Лили только вздохнула. Спорить с подругой не хотелось: не хватало еще и с ней поругаться.

 

 

С Северусом она помирилась к концу недели: все-таки этот спор не стоил того, чтобы разрушать дружбу. Про чистокровность и политику Волдеморта они больше не заговаривали, дабы не спровоцировать новую ссору. Но в душе у Лили остался осадок: она стала опасаться, что друг может выбрать неверный путь.

 

* * *

 

Чтобы как следует подготовить новичков к матчу, Фенвик удвоил количество тренировок и гонял свою команду по нескольку часов. В итоге измотанные на тренировках Джеймс и Сириус забыли про исследование Запретного леса, чему Римус тихо радовался. Он надеялся, что к тому моменту, как у них появится больше свободного времени, они уже переключатся на какую-нибудь более безопасную идею.

 

Квиддичный сезон открылся матчем Гриффиндор-Равенкло. Проснувшись утром в день матча, Питер обнаружил, что ни Сириуса, ни Джеймса уже нет в комнате. Он удивленно моргнул и посмотрел на будильник: без пятнадцати восемь. Питер снова недоуменно покосился на пустые кровати. Чтобы Сириус встал в такую рань, да еще и без шума?! Мир сошел с ума. И куда же они, интересно, успели умчаться? Питер полежал еще, размышляя — вставать или не вставать — пока на соседней кровати не заворочался Римус.

 

— Пит? Ты спишь? — раздался его сонный голос.

 

— Нет.

 

— А где Джеймс и Сириус?

 

— Понятия не имею. Когда я проснулся, их уже не было.

 

Римус хмыкнул и глубокомысленно изрек:

 

— Вот что значит первый матч! Поднялись в такую рань — и сами!

 

— О, точно! — Питер подпрыгнул на кровати. — Сегодня же матч! А я-то никак не могу понять, что ж такое важное должно произойти.

 

Римус снова хмыкнул.

 

— Ладно, давай вставать: пошли завтракать. Ребята, наверное, уже там.

 

Однако в Большом зале Сириуса и Джеймса тоже не было. Похоже, мальчишки успели умчаться на поле.

 

Во время завтрака все шумно обсуждали предстоящий матч, и зал напоминал растревоженный улей. Некоторые даже пришли с факультетскими знаменами. Римус с Питером от бурных обсуждений уклонились и, быстро позавтракав, поспешили на трибуны, где выбрали места повыше, чтобы лучше было наблюдать за друзьями.

 

И вот матч начался. Джеймс неподвижно завис над остальной командой, высматривая снитч. С другой стороны поля точно так же завис ловец Равенкло. Поскольку Джеймс пока не двигался, Питер принялся наблюдать за Сириусом. Тот уже мчался к воротам противника, то ныряя вниз, то взмывая вверх, то резко уходя в сторону, когда к нему опасно приближались бладжеры, или же охотники противников пытались отбить квоффл. Питер даже забыл про свою обычную зависть, с восхищением наблюдая, с какой ловкостью и изяществом друг лавирует в воздухе. Резкий бросок и...

 

— ГРИФФИНДОР ОТКРЫВАЕТ СЧЕТ!

 

Питер с Римусом вскочили и закричали «Ура!». Довольную улыбку Сириуса было заметно даже с трибун.

 

 

Сириус помахал друзьям и снова сосредоточился на игре. Пока им с Эммелиной и Бенджи удавалось удерживать квоффл, перекидывая его друг другу. Таким образом они смогли забить три гола. Но и в команде Равенкло были талантливые игроки. В какой-то момент, когда Сириус пасовал Бенджи, один из охотников Равенкло в отчаянном рывке перехватил квоффл, и теперь уже они вели его к воротам Гриффиндора. Этот мяч Карадок сумел отбить. Но равенкловцам удалось-таки забить пару голов, пока Сириус не перехватил у них квоффл. И снова помчался к воротам противника. Сделав вид, что размахивается для броска, Сириус резко ушел в другую сторону и бросил квоффл поверх головы вратаря. Гриффиндорская трибуна взорвалась радостным воплем. Бенджи поднял большой палец и улыбнулся.

 

Краем глаза Сириус заметил, как до сих пор неподвижно висящий в воздухе Джеймс вдруг стремительно рванул вниз. Следом за ним тут же помчался ловец противника. Мысленно пожелав другу удачи, Сириус увернулся от бладжера и сделал пас Эммелине.

 

 

С радостным криком Алиса вскочила на ноги. Даже Лили, равнодушная к спорту вообще и к квиддичу в частности, и то заразилась азартом подруги. И сама не заметила, как каждый гол, забитый гриффиндорцами, встречала звонким «Ура!»

 

— О, — выдохнула Алиса, — смотри: Джеймс заметил снитч.

 

Как раз в этот момент Джеймс сорвался с места и помчался к земле.

 

— Все-таки здорово наши мальчишки летают! — восхищенно произнесла Алиса, наблюдая за ним.

 

Лили кивнула. С этим не поспоришь — летали они в самом деле великолепно. Она даже залюбовалась. Тем временем Джеймс, а за ним следом ловец Равенкло, мчались вниз на бешеной скорости. Лили затаила дыхание — ей показалось, что они сейчас врежутся в землю. Но Джеймс вдруг резко затормозил и рванул в другую сторону. Ловец противника не смог затормозить так ловко и остановился только у самой земли. В следующее мгновение Джеймс победно выкинул руку, с зажатым в ней снитчем.

 

— ДЖЕЙМС ПОТТЕР ПОЙМАЛ СНИТЧ, И ГРИФФИНДОР ПОБЕЖДАЕТ СО СЧЕТОМ 300:120!!!

 

Вокруг запрыгали и закричали торжествующие гриффиндорцы. Алиса прыгала вместе со всеми и кричала что-то восторженное. Лили не стала выражать свои эмоции столь бурным способом, но она тоже была рада и гордилась мальчишками. Все-таки, они младше всех в команде, а как играют!

 

 

Когда игроки спустились на землю, Бенджи подозвал свою команду и гордо произнес:

 

— Все молодцы! Отлично сыграли. А особенно хочу поздравить наших новичков. Так играть в первом же матче — на это не всякий способен! Я горжусь вами!

 

Джеймс и Сириус смущенно переглянулись и улыбнулись. Счастье и гордость триумфа переполняла их.

 

— Правда молодцы, мальчики, — Эммелина весело им подмигнула. — Пошли праздновать.

 

 

Победу отмечали до поздней ночи, пока не появилась МакГонагалл и не погнала всех спать.

 

Про Запретный лес Джеймс все-таки вспомнил. Правда, только в конце ноября, когда они приспособились к ритму квиддичных тренировок, да и учеба вошла в обычную колею. И собрались они на эту прогулку, конечно же, на ночь глядя. Римус хотел было демонстративно отказаться, но вовремя сообразил, что оставлять этих авантюристов одних не стоит.

 

Из замка выбрались вполне благополучно: хотя время до отбоя еще оставалось, на всякий случай укрылись под мантией-невидимкой, чтобы никто случайно не заметил, куда они идут.

 

На улице было довольно холодно, но Мародеры предусмотрительно надели теплые мантии и закутались в красно-желтые гриффиндорские шарфы. Школьный двор запорошило первым снегом. На нем оставались следы и Римус, который по уже установившейся традиции отвечал за конспирацию, тщательно стирал их заклинанием. Что не улучшало его и без того не слишком хорошего настроения.

 

— Вот уж действительно — мародеры! — проворчал Римус, когда они миновали хижину Хагрида и приблизились к опушке Запретного леса. — И чего вам в замке не сидится?

 

— В замке мы уже практически все изучили. Надо же заняться освоением новых территорий, — прошипел в ответ Сириус. — И хватит бухтеть, а то еще услышит кто-нибудь.

 

Запретный лес встретил их абсолютной тишиной. Все вокруг будто замерло. У Римуса возникло стойкое ощущение, что лес, словно живое существо, присматривается и принюхивается к ним. От этого стало как-то зябко, и Римус поежился. Рядом Питер нервно оглядывался по сторонам, как будто ожидал, что из любого куста может выскочить какое-нибудь чудовище, и вздрагивал от каждого шороха. Что касается Джеймса и Сириуса, они то ли не чувствовали напряженной атмосферы, то ли просто не обращали на это внимания.

 

Оказавшись в лесу, мальчики скинули мантию-невидимку и теперь осторожно пробирались вперед, стараясь не шуметь. При этом у Джеймса и Сириуса в глазах был такой восторг, что сразу становилось ясно — никакие чудовища не заставят их отказаться от этой затеи.

 

Солнце практически село, в лесу было уже совсем темно, а по земле и голым веткам кустов скользили таинственные густые тени, которые то и дело заставляли Питера вздрагивать и испуганно попискивать. Римус не вздрагивал: чутье оборотня подсказывало ему, что ничего опасного им пока не встретилось, но все равно было жутковато. Однако, как ни странно, это не умаляло завораживающей красоты Запретного леса. Римус забыл про свое плохое настроение, вызванное бредовой затеей друзей. В глубине души он даже признал, что изучение Запретного леса — на самом деле увлекательное занятие. Но говорить об этом никому не собирался. Его друзья не нуждались в поощрении. Скорее наоборот — их приходилось постоянно притормаживать.

 

Идущие впереди Джеймс и Сириус вдруг резко остановились, и до Римуса донесся восхищенный шепот Джима:

 

— Смотрите...

 

На небольшой полянке, припорошенной свежим снегом, неподвижно замер единорог. Шерсть его была настолько белой, что создавалось впечатление, будто она светится изнутри мягким белым светом. Как снег в лунном сиянии.

 

Мальчишки замерли, во все глаза уставившись на это чудо. Единорог повернул голову и посмотрел прямо на них громадными влажными глазами. Они даже дышать перестали. Несколько мгновений дети и волшебный зверь так и стояли — смотрели друг на друга. Вдруг Сириус сделал шаг вперед и начал медленно приближаться к единорогу.

 

— Куда? — попытался удержать его Джеймс. — Спугнешь же!

 

Сириус только рукой махнул — мол, не мешай. Единорог наклонил голову, разглядывая мальчика, но с места не двинулся. Остановившись рядом с дивным животным, Сириус медленно и плавно поднял руку вверх ладонью, на которой что-то белело. Приглядевшись, Римус понял, что это сахар. И где только взял? Неужели рассчитывал на подобную встречу? Или просто запасся на всякий случай? Единорог переступил ногами, словно готовясь убежать, тихонько фыркнул и вдруг ткнулся мордой в ладонь мальчика. Другой рукой Сириус мягко провел по его шелковистой гриве и обернулся к друзьям, победно улыбаясь. Римус удивленно покачал головой — это ж надо! А ведь обычно единороги подпускают к себе только девочек, мальчикам же не доверяют. Джеймс, а за ним и Питер, тоже приблизились к единорогу. Тот подозрительно скосил на них глаз, но позволил погладить себя по гриве.

 

— Рем, — все еще шепотом позвал Джеймс, — а ты чего стоишь? Иди сюда!

 

Поколебавшись, Римус все-таки сделал несколько шагов вперед. Единорог шумно фыркнул, обдав мальчишек теплым воздухом, и в один прыжок скрылся с глаз, исчезнув в чаще леса. Римус помрачнел.

 

— Вот поэтому я и не подходил, — тихо сообщил он, глядя себе под ноги.

 

— То есть? — не понял Джеймс.

 

Римус вздохнул и поднял глаза:

 

— Животные чуют оборотня и стараются держаться подальше. А единороги особенно...

 

— Рем... — вздохнул Джеймс, положив ему руку на плечо, и тут же весело добавил: — Ну, ничего! Вот станем мы анимагами, и ты сможешь пообщаться, по крайней мере, с тремя животными!

 

Римус невольно улыбнулся неунывающему оптимизму друга. Сириус тихонько фыркнул, согласно покивал — мол, верно говоришь, так и будет — и добавил:

 

— А, кроме того, мы всегда будем с тобой.

 

У Римуса в который раз перехватило дыхание от горячей благодарности к друзьям. Он ничего не сказал, но им и не нужны были слова. Настоящей дружбе достаточно одного взгляда, одной улыбки.

 

— Ну что, идем дальше? — Джеймсу, как всегда, не сиделось на месте.

 

Римус решил, что проще смириться с тем, что эта вылазка затянется надолго. А смирившись, неожиданно почувствовал бодрящий вкус приключения. Он вдруг понял, чтό именно заставляет его друзей вечно ввязываться в какие-нибудь авантюры.

 

Долгое время ничего не происходило, только ветви тихонько шелестели, да снег с них иногда сыпался на головы мальчиков, отчего Питер каждый раз подпрыгивал, а Джеймс с Сириусом потешались над его испуганной физиономией.

 

Но когда Римус уже начал удивляться, почему этот лес считают опасным — они вон, сколько времени здесь, и ничего до сих пор не произошло — Питер заорал и резко дернулся в сторону от бука, рядом с которым остановился на мгновение. К нему тут же подскочил Джеймс и, зажав ему рот рукой, прошипел:

 

— Чего ты орешь?! Хочешь, чтобы все обитатели леса узнали о нашем присутствии?

 

— Там... там... — запинаясь, пробормотал Питер, показывая на бук. — Дерево с глазами!

 

Все переглянулись, и не успел Римус ничего сказать, как Джеймс с Сириусом оказались около дерева.

 

— Всего лишь боутракл, — разочарованно протянул Джеймс. — Было бы из-за чего так орать!

 

— К-к-какой б-б-боутракл? — Питер все еще не решался приблизиться.

 

— Какой-какой! — нетерпеливо ответил Сириус, с нотками раздражения в голосе. — Обыкновенный, древесный — Хранитель деревьев. Никогда не слышал, что ли?

 

Питер помотал головой и нерешительно подошел. Ничего страшного в этом существе не было: небольшое — с ладонь размером — по окрасу оно сливалось с деревом. Из-за этого на первый взгляд, на самом деле казалось, будто у дерева открылись глаза.

 

Пока мальчишки разглядывали боутракла, не слишком довольного таким пристальным вниманием, рядом с ними появился кто-то еще. Они услышали легкий, почти невесомый стук копыт, словно очень осторожная лошадь приближалась к ним. Ребята заозирались, но никого не увидели. Шаги на мгновение замерли и стали удаляться. На снегу оставались отпечатки копыт, но по-прежнему никого не было видно.

 

— Фестрал!.. — выдохнул Римус.

 

Мальчишки переглянулись и двинулись за удаляющимися следами, которые вывели их на полянку, где они обнаружили Хагрида, лесничего Хогвартса — громадного и бородатого, вызывающего ассоциации с великанами. По школе ходили слухи, что Хагрид питает слабость к хищным существам, и чем опасней зверь, тем лучше. Затаившись, мальчики наблюдали кормление фестралов. Было очень забавно видеть, как куски мяса будто растворялись в воздухе.

 

— А кто эти фестралы? — шепотом спросил Питер.

 

— Нельзя же быть таким необразованным, Пит! — попенял ему Джеймс, но все-таки снизошел до объяснений: — Это такие костлявые крылатые лошади. По крайней мере, так их рисуют. Потому что увидеть их может только тот, кто видел, как кто-нибудь умирает.

 

Питера передернуло. Раздалось фырканье фестрала, и Хагрид повернулся в их сторону. Некоторое время он всматривался в заросли, где они скрывались, и вдруг сказал:

 

— А ну, кто там? Выходи!

 

Мальчишки переглянулись. Выйти — значит, как минимум, нарваться на отработку и, скорее всего, потерять кучу баллов.

 

— Я ж знаю, что там кто-то есть. Выходи добром.

 

Пока они думали, что делать, Сириус встал и шагнул вперед. Джеймс хотел схватить его за рукав мантии, но не успел. Хагрид же при его появлении усмехнулся и словно даже не удивился ни капли.

 

— А остальные где?

 

— Какие остальные? — Сириус невинно хлопнул ресницами, в глазах плескалось искреннее недоумение.

 

Хагрид снова усмехнулся:

 

— Друзья твои. Ты ж не один по лесу шастаешь?

 

— Почему? Один! — Сириус упрямо вздернул подбородок.

 

Лесничий только головой покачал:

 

— Да не боитесь вы — не скажу я никому.

 

Мальчишки поколебались, но все-таки выбрались на полянку.

 

— А как вы узнали, что мы здесь? — тут же нахально спросил Джеймс.

 

— Дык... фестралы вас почуяли, — и, чуть нахмурившись, Хагрид добавил: — Давайте-ка возвращаться. Не след вам ночью по лесу бродить.

 

Джеймс и Сириус дружно разочарованно вздохнули. Римус едва не рассмеялся — настолько забавно выглядели их физиономии. Ну как же — не дали нагуляться вдоволь!

 

Однако огорчались они недолго. Тут же нашли общий язык с Хагридом и всю обратную дорогу болтали с ним — расспрашивали про существ, живущих в Запретном лесу: кто там обитает, какие у них повадки, можно ли с кем-то из них подружиться, а от кого лучше держаться подальше. Хагрид рассказывал с большой охотой: животных он любил, и разговор о них был верным способом завоевать его сердце. Так что лесничий и Мародеры прониклись друг к другу взаимной симпатией. А Римус подумал, что все эти вопросы явно неспроста. Похоже, Джеймс и Сириус пытаются разведать обстановку для дальнейших походов в лес, а заодно и узнать, что интересного там можно найти.

 

— Ну вот, пришли, — Хагрид остановился на краю Запретного леса. — Я, значит, не скажу про вашу прогулку учителям. Хорошие вы ребята. Но только в этот раз. Чтоб в лесу я вас больше не встречал! А то мало ли что...

 

Мальчишки покивали, сделав честные-честные лица, а Римус скептически хмыкнул. Он-то уже убедился, что если эта неугомонная парочка что-то задумала, их уже ничто не остановит. Но зачем разочаровывать Хагрида?

 

Накинув мантию-невидимку, они помчались к замку.

 

* * *

 

— Лили! Лили, проснись! — настойчивый шепот пробился сквозь сон, заставив Лили недовольно нахмуриться и отвернуться.

 

— Да проснись же, Лил!

 

Лили вздрогнула и открыла глаза. Над ней склонилась лучшая подруга.

 

— В чем дело, Лиса? — Лили бросила взгляд на будильник. — Двенадцать часов! У тебя бессонница или кошмар приснился?

 

От недовольства, вызванного прерванным сном, в голосе прорезались ехидные нотки. Но Алиса только отмахнулась:

 

— Можешь считать, что бессонница. Я вот подумала: каково это бродить ночью по замку? Так хочется попробовать! Пойдем?

 

Лили резко села в кровати и ошеломленно уставилась на подругу. Раньше за ней вроде не замечалось склонности к подобным эскападам.

 

— Ты с ума сошла? Или заразилась от наших мальчишек вирусом авантюризма?

 

Алиса тихо засмеялась:

 

— Может быть. Ну давай, Лил. Хоть раз в жизни попробуем найти какое-нибудь приключение!

 

— Ага, на свою... хм... свое мягкое место, — хмыкнула Лили, но огонек интереса уже зажегся в ее глазах.

 

И Алиса, конечно же, это заметила.

 

— Давай одевайся, пока мы нашими пререканиями девчонок не разбудили.

 

Лили все еще сомневалась, стоит ли это делать. Но, с другой стороны, мальчишки ведь почти каждую ночь лазали по замку. Она была в этом уверена. И никогда не попадались. Ну, почти никогда. И потом, посмотреть замок ночью — действительно интересно. Из этого может получиться захватывающее приключение. А в жизни Лили никогда не было приключений, и порой она об этом жалела. Так что быстро сдалась на уговоры подруги.

 

* * *

 

За пару коридоров от портрета Полной Дамы Мародеры чуть не столкнулись с двумя девчонками, с удивлением узнав в них Лили и Алису. Девочки были в форменных юбках и блузках, но без мантий. Обе взъерошенные, волосы небрежно затянуты в хвосты. Встретить их в таком виде было довольно необычно. Они осторожно крались по коридору, бесшумно ступая, как кошки.

 

— Однако, — удивленно пробормотал Джеймс и в следующее мгновение, подкравшись к ним сзади, крикнул: — Бу!

 

Девочки завизжали и отпрыгнули в разные стороны. Алиса при этом врезалась в стоявшие в нише доспехи, которые с жутким грохотом рухнули на пол.

 

— Очень умно, — прокомментировал Римус, покрутив пальцем у виска.

 

Мантия слетела с них, и теперь девочки могли видеть четырех мальчишек, двое из которых сгибались пополам от хохота, один неодобрительно качал головой, а четвертый с неуверенной улыбкой посматривал на остальных.

 

— Идиоты! — пробормотала Алиса, потирая ушибленный локоть. — Так ведь и заикой можно сделать.

 

— Извини, — ухмыльнулся Джеймс, в голосе его не слышалось ни капли раскаяния. — Я не думал, что вы так бурно отреагируете.

 

— А ты вообще редко думаешь! — возмущенно парировала Лили, испепеляя его взглядом.

 

Римус хихикнул, за что схлопотал дружеский подзатыльник. В коридоре послышались быстрые шаги.

 

— Упс! — произнес Сириус. — Бежим!

 

Поскольку девочки не собирались двигаться, то ли не услышав шагов, то ли в раздражении не обратив на них внимания, Джеймс и Сириус схватили их за руки и потащили за собой. Те в первые мгновения хотели вырваться, но, сообразив, в чем дело, припустили уже сами со всех ног. Подлетев ко входу в башню, они выкрикнули пароль, но Полная Дама спала и даже не пошевелилась.

 

— Проснитесь! Ну, проснитесь же! Пожалуйста! — закричала Лили, нервно оглядываясь.

 

Полная Дама лениво открыла глаза и, нахмурившись, внимательно осмотрела их живописную компанию. У Римуса появилось стойкое ощущение, что она забавляется ситуацией.

 

— Белая роза! — выпалил Питер.

 

Полная Дама молчала, не торопясь их впускать. Снова стали слышны явно приближающиеся шаги.

 

— Попались, — обреченно прошептала Лили.

 

Но портрет вдруг хмыкнул и открылся. Облегченно выдохнув, все буквально ввалились в гостиную. Мальчишки весело переглянулись, довольные своим приключением. Алиса тоже выглядела вполне счастливой. А вот Лили таковой не казалась.

 

— Чтоб я еще когда-нибудь согласилась на твои выдумки! — тут же накинулась она на подругу.

 

— Да ладно тебе, Лили, ведь весело было! — Алиса обезоруживающе улыбнулась.

 

Лили сделала было строгое лицо, но не выдержала и тоже заулыбалась.

 

— Ну, вы даете, девчонки! — насмешливо протянул Джеймс. — Не ожидал, не ожидал...

 

— Не вам же одним не пойми где шастать! — гордо ответствовала Алиса.

 

Теперь засмеялись уже все, пока Римус не произнес, глядя в потолок и словно ни к кому не обращаясь:

 

— А вам не кажется, что нам надо исчезнуть отсюда, пока тот, чьи шаги мы слышали, не пришел проверить? То, что мы побежали в Гриффиндорскую башню, вполне очевидно...

 

Они переглянулись и, согласно кивнув, поспешили в спальни.

03.10.2011

 

 

За учебой, квиддичными тренировками и матчами, изучением замка и его потайных ходов, стычками со Снейпом и отработками время летело быстро, и как-то незаметно подошли Рождественские каникулы.

 

На этот раз Сириус, беспокоившийся о брате, решил поехать домой. С каникул он вернулся мрачный как никогда. Регулус стал неузнаваем. Когда-то добрый, веселый мальчик становился копией родителей — холодным и высокомерным, презирающим маглов и маглорожденных. Или «грязнокровок», как он теперь говорил. Правда, старшего брата он любил по-прежнему. Но Сириус так и не смог убедить его, что родители неправы в своей мании чистокровности. В результате перед возвращением Сириуса в школу братья серьезно поругались. Сириус сгоряча наорал на Регулуса и наговорил ему много неприятного, о чем теперь жалел. Мальчишки, как могли, старались развеселить расстроенного друга. И довольно быстро в этом преуспели.

 

Однако из дома Сириус привез и хорошую новость: любимая кузина Андромеда все-таки вышла замуж за Теда Тонкса, окончательно разругавшись при этом с семьей. «Представьте, ее выжгли с родового древа!» — сообщил Сириус друзьям. Один он искренне радовался за нее. Зато Нарцисса теперь ходила с кислой физиономией: выходка сестры бросила тень и на нее — отразилась на отношении к ней семьи ее жениха Люциуса Малфоя. О самой старшей кузине Беллатрикс Сириус вообще предпочитал не упоминать: они всегда друг друга терпеть не могли.

 

В целях отвлечения Сириуса от семейных проблем Мародеры с особым усердием взялись за изучение замка, поиск потайных ходов и составление карты. А пару недель спустя после начала учебы на доске объявлений появилось весьма любопытное сообщение:

 

«30 января состоится поездка в центральный магический зоопарк Великобритании. Желающие должны записаться у своего декана до 25 января».

 

— Вот это да! — хором выдохнули Джеймс и Сириус.

 

И тут же рядом раздался звонкий девчачий голос:

 

— Алиса, ты только посмотри! Тридцатого января — прямо мне подарок на день рождения!

 

— О, у Эванс тридцатого — день рождения? — задумчиво протянул Джеймс.

 

— А что, ты хочешь ее поздравить? — усмехнулся Римус.

 

— Почему бы и нет? Над этим надо подумать. Представляете, как она удивится!

 

Джеймс переглянулся с Сириусом и, посмотрев в сторону девчонок, уже что-то увлеченно обсуждавших, они синхронно кивнули.

 

 

Утром тридцатого января все записавшиеся на поездку собрались внизу, в холле, чтобы под присмотром своих деканов отправиться в Хогсмид. А уже оттуда на автобусе «Ночной Рыцарь» — до зоопарка. В поездку собралось около пятидесяти детей, большей частью с младших курсов. На улице было довольно холодно, все зябко поеживались, кутаясь в теплые мантии.

 

Профессор МакГонагалл разбила их по факультетам, велев каждой группе держаться своего декана, ни в коем случае не отставать и не убегать, пообещав нарушителям суровые взыскания.

 

Студенты младше третьего курса по пути в Хогсмид с любопытством оглядывались по сторонам. Хотя смотреть было особо не на что: дорога пролегала среди вполне обычного пейзажа — заснеженные пустынные поля и лишь несколько деревьев встречались то тут, то там.

 

— Парни, у меня идея! — прошептал Джеймс, притянув друзей поближе.

 

— Почему у меня такое чувство, что она мне не понравится? — пробормотал Римус.

 

— Будем считать, что это был риторический вопрос, — Джеймс усмехнулся. — Итак, насчет подарка Эванс. Мы сейчас надеваем мантию-невидимку и быстро дуем в Хогсмид. Пока все дойдут, мы как раз успеем пробежаться по магазинам.

 

— На снегу следы останутся, — усомнился Сириус в его задумке. — И у МакГонагалл слух хороший — она же анимаг.

 

— Я уже об этом подумал и у меня есть план.

 

— Какой? — заинтересовался Питер.

 

Джеймс ухмыльнулся и накинул на них мантию.

 

— А вот какой! — с этими словами он слепил снежок и запустил его в идущих чуть впереди девчонок.

 

Девочки взвизгнули и подпрыгнули. Началась неразбериха с выяснением, кто это сделал. Джеймс схватил друзей за руки и, воспользовавшись всеобщей суматохой, потащил вперед. Со всех ног они понеслись к Хогсмиду.

 

— Куда теперь? — Питер вертел головой во все стороны, разглядывая старинные двухэтажные дома.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-08; Просмотров: 322; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.195 сек.