Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Exsercise 1




ENGINE FAILURE AND FUEL PROBLEMS

Dialogue 2

Dialogue 1

Transmission

MINI-TEST (p. 215, 7.4)

Exercise 5

Exercise 4

Translate into Russian:

Prepare fire brigade for our landing.

Fire in cockpit.

Fire in the forward cargo compartment.

Fire in the engine nacelle.

Flames coming from right main gear.

Request fire guard for our landing.

Fire in the rear baggage compartment.

Warning light has just flashed on.

Activating escape slides.

Smoke of unknown origin in the cabin.

Warning light is on.

Fire now under control.

Going to make forced landing.

Disregard the emergency message.

I will attempt to land on a field.

 

Translate into English:

Приводить в действие;

вынужденная посадка;

аварийный трап;

пожар в салоне;

горит лампочка индикации;

сигнальная лампочка;

вспыхнуть;

гореть;

задний багажный отсек;

передний грузовой отсек;

кабина экипажа;

дым неизвестного происхождения;

Пожар потушен?

У вас горит двигатель?

аварийная посадка;

аварийные службы.

Listen to the transmission and dialogues and answer the questions:

Questions:

1. What is the emergency?

a) fire the hold;

b) fire in the toilet;

c) fire in the cockpit;

d) fire in the cabin.

2. What immediate actions are being taken?

a) emergency descent;

b) emergency landing;

c) diversion;

d) landing on a field.

3. What flight level are they leaving?

a) FL 90;

b) FL 290;

c) FL 390;

d) FL 190.

4. What flight level are they descending to?

a) FL 90;

b) FL 120;

c) FL 200;

d) FL 100.

5. What is the position of the aircraft?

a) 30 km north west of SU;

b) 30 miles north east of SU;

c) 30 km west of US;

d) 30 miles south west of SU.

6. What is the pilot's decision?

a) 290°;

b) 080°;

c) 090°;

d) 190°.

7. What is the heading of the aircraft?

a) to divert;

b) to continue on route;

c) to land;

d) to ask for emergency services.

Questions:

1. Why did the controller stop the take-off?

a) due engine failure;

b) due fuel problem;

c) due fire on board;

d) due gear breakdown.

2. What is the pilot doing having stoppedhis take-off run?

a) activating escape chutes;

b) trying to extinguish the fire;

c) returning to the apron;

d) returning to the stand.

Questions:

1. What is the emergency?

a) decompression;

b) fire on board;

c) heavy turbulence;

d) fuel shortage.

2. What are the pilot's intentions?

a) diversion;

b) escape slides’ using;

c) emergency landing;

d) parachute dropping.

3. Where is the emergency situation?

a) in the passenger compartment;

b) in the hold;

c) in the cockpit;

d) in the toilets.

4. What is the position of the aircraft?

a) 5 km west of Rexbury;

b) 50 km west of Winston;

c) 50 miles east of Rexbury;

d) 150 km north-west of Winston.

5. What FL is the aircraft descending from and to?

a) from FL 290 to FL 190;

b) from FL 390 to FL 190;

c) from FL 90 to FL 70;

d) from FL 190 to FL 90.

 

Study the following words.

burn out / off [bE:n] выработать (топливо)
consumption [kEn7sVmpSn] расход (топлива)
cut off [kVt 7Of] заглохнуть
damage [7dXmid3] повреждение
ditch [ditS] приводниться
dump [dVmp] сливать (топливо)
fail [feil] отказать
failure [7feiljE] отказ
foreign [7fOrin] посторонний
injure [7ind3E] травмировать, повреждать
intercept [6intE 7sept] перехватить
jettison [7d3etisn] сливать (топливо)
leak [li:k] течь
leakage [7li:kid3] течь
oil [Oil] масло
overheating [6EuvE 7hi:tiN] перегрев
pump [pVmp] насос
relight [ri7lait] перезапустить
remaining [ri7meiniN] оставшийся
restart [ri7sta:t] перезапустить
shut down [7SVt 7daun] заглохнуть
spill [spil] течь
stall [stO:l] помпаж
vibrate [vai7breit] вибрировать

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-28; Просмотров: 432; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.