КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Зразок 1. Тема: Особливості усної та писемної форм ділового мовлення
План Практичне заняття №4. Тема: Особливості усної та писемної форм ділового мовлення.
1. Особливості усної форми ділового мовлення. 2. Особливості писемної форми ділового мовлення. 3. Абревіатури та графічні скорочення. 4. Написання великої літери у власних назвах. 5. Правила оформлення довідки.
1. Особливості писемної форми ділового мовлення.
Характер писемного мовлення багато в чому визначається специфічними умовами писемного спілкування і в першу чергу — відсутністю співрозмовника в момент висловлення думки. Усне мовлення в цьому плані виразно відрізняється від писемного: які б складні думки не висловлювали співрозмовники в процесі бесіди, вони завжди будуть спиратися на ситуацію, в якій відбувається ця розмова. Отже, реальна життєва ситуація є одним з найважливіших чинників, що характеризують усне мовлення (вони, разом з тим, полегшують і спрощують спілкування). Недарма визначний мовознавець О.М. Пєшковський писав: «Труднощі мовного спілкування зростають прямо пропорціонально до числа тих, хто спілкується, і там, де одна зі сторін є невизначеною множиною, ці труднощі досягають максимуму». Таку невизначену кількісно аудиторію обслуговує, як правило, писемне мовлення (адже книжки, статті, газети, журнали розраховані на величезну, саме «невизначену кількісно» аудиторію). Писемне ділове мовлення. Одиницею писемного мовлення, тобто реальним проявом його, є текст (це «ланцюг» речень, які дають в результаті певну якісно нову цілість). Текст виразно членується на абзаци — чітко об'єднані змістом і будовою відрізки тексту. Речення всередині абзацу перебувають в досить тісних смислових і граматичних зв'язках між собою. Чим же відрізняється писемна форма від усної? 1. Писемне мовлення є вторинним стосовно до усного мовлення (воно й виникло пізніше і загалом спирається на усне мовлення як на своє джерело). 2. Писемне мовлення фіксується графічними, матеріальними знаками й сприймається зором. Самі по, собі ці графічні знаки неоднорідні: серед них є літери українського алфавіту, цифри, різні наукові символи, умовні позначки, графіки, малюнки. 3. Писемна форма дає нам можливість фіксувати кимось висловлене, а це забезпечує збереження й відтворення чийогось мовлення у просторі й часі (тобто значно пізніше того, як воно було висловлене). 4. Писемна мова не лише в діловому стилі, а й у ряді інших нехудожніх стилів, як правило, монологічна (діалоги поширені в усному мовленні та в художніх творах). 5. Оскільки користуючись писемною формою мовлення, людина має можливість перечитати написане, виправити, поліпшити текст. 6. У зв'язку з тим, що в писемній формі мовлення відсутні такі важливі супровідні елементи усного мовлення, як інтонація, жест, міміка, безпосередня ситуація мовлення, важливу роль у писемних текстах починають відігравати засоби суб'єктивно-емоційних оцінок. Здавалося б, таке мовне явище, як образність, абсолютно чуже діловому мовленню. Проте виявляється, що й цим текстам властива образність, тільки специфічна — така, що звертається в першу чергу до інтелекту читача. Інакше й не могло бути, бо мислення людини предметне. Що стосується індивідуальних рис стилю, то тут вони нетипові (прояви індивідуальності в мові ділового документа розцінюються як відступ від норми). 7. Так, деякі тексти взагалі існують лише в писемній формі (якщо резолюції, накази, акти можуть бути хоч. прочитані перед аудиторією, то накладні, квитанції, розписки відомі лише в писемній формі й призначені виключно для сприймання їх зором, а не на слух). 8. Значну роль в житті суспільства відіграє й така особливість писемної форми мовлення, як потенціальне необмежена кількість відтворення й дублювання в тотожній писемній формі певного документа, що необмежене збільшує можливості його впливу. 9. У писемному тексті наявна ще така його особливість, як здатність бути відтвореним у живій звуковій мові. Звукове відтворення тексту не завжди буває точною копією писемного тексту (досить пригадати, як той самий текст читає декілька різних людей або порівняти текст доповіді з її виголошенням). 2. Особливості усної форми ділового мовлення. 1. Усна форма мовлення відрізняється від писемної насамперед матеріальною формою реалізації: вона витворюється мовним апаратом людини й сприймається на слух (як цілісний відрізок мовного потоку, а не як «ланцюжок» графічних знаків). 2. Усне мовлення характеризується ще й такою особливістю, як непідготовленість, спонтанність. Адже усне мовлення людини — це напівусвідомлюваний процес: людина дуже рідко замислюється над тим, як вона розмовляє, а починаючи говорити, думає хіба що над тим, що вона скаже. Ми дуже рідко (лише при участі в обговоренні певного питання на засіданнях, зборах) спеціально готуємося перед тим, як заговорити. Переважно спілкування навіть у діловій сфері здійснюється як непідготовлений акт. Мало уваги приділяється формі висловлення, зокрема пошукам нових форм. Звідси й виникає в нашому усному мовленні (не лише діловому, а й побутовому) стільки готових синтаксичних конструкцій. Сюди належать «формули» привітання, прощання, поздоровлень, розмов про здоров'я, погоду; загалом побутові діалоги містять дуже багато готових «штампів», але оскільки вони полегшують і спрощують нам процес спілкування, ми цієї їх «штампованості» не помічаємо. 3. Усне мовлення, порівняно з писемним, характеризується надлишковою інформативністю. Додаткова інформація усного мовлення міститься в інтонації, в міміці, жестах, а головне — в обставинах живого спілкування мовців. Часом пауза в розмові несе в собі більше інформації, ніж усе висловлене попередньо (скажімо, пауза перед відповіддю на поставлене запитання). Таким чином, «штампованість» нашої мови - деяка лексична обмеженість її значною мірою компенсується обставинами спілкування. 4. Надлишковість усного мовлення проявляється в тому, що в наших репліках під час розмови або у виступі звучить багато слів, смислове навантаження яких мінімальне. От і виходить, що слів було вжито значно більше, ніж це потрібно для висловлення думки. Що ж це за слова? Займенники, вказівні частки, прислівники, які повторюють уже назване Іншими — повнозначними — частинами мови (ось, от, так; такий, якийсь, певний; таким чином, отже, так от та ін.). Надлишковість усного мовлення проявляється і в наявності багатьох повторів. При цьому повторюються як окремі слова, так і цілі словосполучення; повторюється той самий зміст, висловлений лише дещо іншими словами, повторюються, дублюються емоції — вигуком (він «нерозчленовано» виражає емоції) і словосполученням або реченням, яке цей вигук «розшифровує». Повторення має місце й тоді, коли певну інформацію ми повідомляємо логічними засобами (словом) і супроводжуємо емоційними засобами (жестом, мімікою, інтонацією). Усе сказане про писемну й усну форми мовлення з повною очевидністю свідчить про те, що не можна вести розмови про культуру ділового мовлення взагалі, бо це була б поверхова й безпредметна розмова. Значні відмінності між писемним і усним варіантами ділового стилю вимагають окремого їх розгляду.
4. Абревіатури та графічні скорочення. Написання абревіатур. 1. Ініціальні абревіатури завжди пишуться разом, без крапок між ними. Вони передаються великими (якщо є скорочення власної назви) чи малими літерами (якщо виражають загальну назву): ООН (Організація Об’єднаних Націй), США (Сполучені Штати Америки), загс (запис актів громадського стану). 2. Скорочення змішаної форми (сполучення ініціальної абревіатури з усіченою частиною слова) пишеться разом тоді, коли воно при читанні вимовляється, як одне слово: Дніпрогес, райвно. 3. Разом пишуться складноскорочені назви, які є частковими скороченнями всіх складових компонентів (повпред, універсам, мінфін) чи поєднанням скорочень та повних слів (медінститут, держзамовлення, промтовари, оргкомітет, заввідділом, профвідпустка). 4. В ініціальних абревіатурах, які вживаються на позначення марок машин і механізмів, цифри, що стоять перед абревіатурою, пишуться разом; якщо після неї, то відділяються дефісом: “Славутич 51ТЦ-311Д”, ГЗМ-205Д.
Графічні скорочення Від абревіатур слід відрізняти умовні графічні скорочення, які вимовляються повністю і скорочуються лише на письмі. Графічні скорочення (крім стандартних скорочень значень метричних мір: м – метр, мм – міліметр, см – сантиметр) пишуться з крапками на місці скорочення, при цьому зберігається написання великих та малих літер і дефісів, як і в повних назвах: півн.-сх. (північно-східний), Півн. крим. канал (Північнокримський канал). До найпоширеніших загальноприйнятих скорочень належать такі: Акад. – академік о. – озеро вид. – видання обл. – область див. – дивитись р. – рік рр. – роки і под. – і подібне доц. – доцент і т. д. – і так далі та ін. 5. Написання великої літери у власних назвах. 1. З великої літери пишуться індивідуальні імена людей, по батькові, прізвища, псевдоніми, конспіративні клички, прізвиська: Іван Петрович Котляревський, Леся Українка (Лариса Петрівна Косач), Марко Вовчок (Марія Олександрівна Вілінська), Юрій Клен (Освальд Бургардт), Данило Галицький, Нестор Літописець, Олександр Невський, Ярослав Мудрий; також: Кобзар (про Тараса Шевченка), Каменяр (про Івана Франка) тощо. У складних прізвищах, псевдонімах та іменах, які пишуться через дефіс, кожна складова частина починається великою літерою: Квітка-Основ'яненко, Нечуй-Левицький; Жан-Жак, Зиновій-Богдан, Марія-Тереза. Примітка 1. Різні частки (прийменники, сполучники, прийменники з артиклями) в середині прізвищ та імен іншомовного походження пишуться з малої літери: Абд ель К.ерім, Варнгоген фон Ензе. Примітка 2. Імена та прізвища людей, які стали з загальними назвами людей і предметів, пишуться з малої літери: донжуан, ловелас, ментор, меценат, робінзон, браунінг (пістолет), галіфе (штани), дизель (двигун), макінтош (одяг), максим (кулемет), рентген (апарат), френч (одяг). Так само пишуться загальні назви, утворені від власних імен (прізвищ): бонапартизм, мічурінець, пушкініст, шевченкіана. Прізвища людей, уживані в загальному значенні, але які не втратили свого індивідуального значення (не стали загальними назвами), пишуться з великої літери: Нові появляються вчені з різних галузей науки й техніки — нові Мічуріни й Ціолковські. Якщо ж прізвища (імена) вживаються зневажливо, вони пишуться з малої літери: квіслінги. Примітка 3. Назви народів, племен, а також назви людей за національною ознакою або за місцем проживання пишуться з малої літери: араби, африканці, латиноамериканці; ацтеки, ірокези, поляни; білорус, латвієць, росіянка, українець; запоріжці, киянин, львів'яни, полтавець, полтавка. 2. З великої літери пишуться індивідуальні назви: а) Міфологічних істот і божеств: Антей, Аполлон, Афіна, Ахіллес, Будда, Венера. Примітка. Родові назви міфологічних істот пишуться з малої літери: ангел, демон, лісовик, муза, німфа, русалка, титан, фея.
б) Дійових осіб у байках, казках, драматичних творах, хоч у звичайній мові вони вживаються як загальні імена: Ворон, Заєць, Лисиця, Осел, Щука; Лісовик, Мавка, Перелесник; Дід Мороз; Той, що греблі рве; Червона Шапочка. Примітка. Якщо назви персонажів із казок, творів для дітей і т. ін. не виступають дійовими особами окремих творів, а використовуються як загальні, вони пишуться з малої літери: баба-яга, дід-мороз, іван-покиван.
3. З великої літери пишуться назви найвищих державних посад України та міжнародних посад: Генеральний секретар ООН, Президент України, Голова Верховної Ради України, Генеральний прокурор України. Примітка 1. Назви посад, звань, учених ступенів тощо пишуться з малої, літери: голова, декан, директор, міністр, ректор, президент АН України, секретар; академік, генерал-лейтенант, заслужений діяч мистецтв, народний артист України. Примітка 2. З малої літери пишуться також назви титулів, рангів, чинів: герцог, граф, імператор, князь, король, принц, цар, шах. Примітка 3. Назви посад міністрів, послів, президентів академій тощо в офіційних документах, а також для підкреслення, урочистості можуть писатися з великої літери: Міністр освіта України, Посол Республіки Польща, Президент Академії наук України.
4. Клички свійських тварин, а також приручених чи дресированих звірів і птахів пишуться з великої літери: Сірко (собака); Сніжинка (кішка); Гнідко, Стріла (коні); Круторогий, Сивий (воли); Рекордистка, Лиска (корови). 5. Астрономічні назви (незалежно від кількості їхніх складників) пишуться з великої літери: Велика Ведмедиця, Козеріг, Марс, Молочний Шлях. Примітка 1. Родові означення при астрономічних назвах звичайно пишуться з малої літери: зірка Альтаїр, комета Галлея, сузір'я Великого Пса, туманність Андромеда. Примітка 2. Слова земля, місяць, сонце пишуться з великої літери тоді, коли вони вживаються як астрономічні назви: Навколо Сонця обертається Земля зі своїм супутником Місяцем. Але: обробіток землі, схід сонця.
6. Назви сторін світу: захід, південь, північ, схід, норд-ост, південний захід — звичайно пишуться з малої літери. Якщо під цими назвами розуміються краї чи народи, тоді вони пишуться з великої літери: Далекий Схід, Західна Україна, країни Заходу, курорти Півдня, народи Півночі, Південне Полісся, Північна Буковина.
7. Географічні й топографічні власні назви (незалежно від кількості їхніх складників) пишуться з великої літери, крім службових слів і родових позначень (затока, мис, море, острів, пік, хребет і т. ін.): Азія, Антарктида, Волконський півострів, Берингове море, Москва-ріка, Нагаєва бухта, протока Па-де-Кале, Панамський перешийок. Примітка 1. Коли означуване слово, що входить до географічної назви, не виражає родового поняття, то воно пишеться з великої літери: Біла Церква, Біловезька Пуща (заповідник), Булонський Ліс (парк), Великі Луки, Ясна Поляна.. Так само з великої літери пишуться складові частини географічних назв, що означають титули, посади, фах і т. ін.: мис Капітана Джеральда, набережна Лейтенанта Шмідта. Примітка 2. Прийменники, артиклі й сполучники в складі географічних назв пишуться з малої літери й відокремлюються дефісом: Ріо-де-Жанейро, Франкфурт-ма-Майні.
Артиклі і частки, що стоять на початку іншомовних географічних назв, пишуться з великої літери й приєднуються дефісом: Де-Брейне, Ла-Манш (протоки), Ле-Крезо, Лос-Анджелес (міста). 8. Назви вулиць (бульварів, провулків, проспектів), шляхів (залізничних, морських і т. ін.), каналів, течій (морських), а також майданів (площ), парків і т. ін. пишуться з великої літери, а їхні родові позначення — з малої: Андріївський узвіз, бульвар Тараса Шевченка, Військово-Грузинська дорога, вулиця Петра Сагайдачного, Житомирська автострада. 9. У назвах груп або союзів держав і найвищих міжнародних організацій усі слова, крім родових позначень, пишуться з великої літери: Антанта, Європейське Економічне Співтовариство, Співдружність Незалежних Держав, Міжнародний комітет Червоного Хреста, Організація Об'єднаних Націй, Рада Безпеки, Троїстий союз. 10. Назви держав та автономних адміністративно-територіальних одиниць пишуться з великої літери. Причому, коли назва держави чи автономної республіки складається з кількох слів, то всі слова пишуться з великої літери: Держава Бахрейн, Республіка Білорусь, Карельська Автономна Республіка, Королівство Бельгія, Республіка Болгарія, Республіка Польща, Республіка Румунія, Сполучені Штати Америки, Франція. Примітка. Неофіційні назви держав, одиниць територіального поділу та образні назви географічних об'єктів пишуться з великої літери: Буковина, Вінниччина, Закавказзя, Закарпаття, Золотоверхий (Київ), Наддніпрянщина, Підмосков'я, Побужжя, Поділля, Покуття, Полісся, Приазов’я, Прикарпаття. 11. У словосполученнях — назвах державних, партійних, громадських, профспілкових та інших установ і організацій як України, так і інших держав з великої літери пишеться тільки перше слово, що входить до складу назви: Верховний суд США, народна палата Республіки Індії, Національна рада Демократичної партії України, Національна гвардія. Це стосується й назв державних установ минулого: Державна дума, Земський собор. 12. У назвах міністерств і їхніх головних управлінь, а також у назвах інших установ та організацій, що складаються з кількох слів, з великої літери пишеться тільки перше слово: Національний банк України, Міністерство освіти України. 13. Перше слово власних назв академій, інститутів, науково-дослідних установ, кінотеатрів, театрів, музеїв парків культури та відпочинку тощо пишеться з великої літери, незважаючи на те, що воно є родовим позначенням: Академія наук України, Кінотеатр, ім. О. Довженка, Книжкова палата, Державний музей українського образотворчого мистецтва. 3 великої літери пишеться перше слово складених назв типу: Київський будинок мод, Львівський палац одруження, Харківський клуб метробудівців. З великої літери може писатися перше слово й скороченої назви, якщо відповідна повна назва вже згадувалася в тексті, а також — на вивісках: Будинок учителя, Клуб письменників. 14. У складених назвах іноземних телеграфних агентств усі слова, крім родового імені, пишуться з великої літери й без лапок: агентство Пренса Латіна, агентство Франс Пресс. Примітка: З великої літери, але без лапок пишуться назви культових книг: Євангеліє, Коран, Псалтир.
15. Назви історичних подій, епох, війн, революцій, народно-визвольних рухів, повстань, революційних свят, знаменних дат і т. ін. пишуться з великої літери: Велика французька революція, епоха Відродження, Вітчизняна війна, Коліївщина, Хмельниччина, Лютнева революція, Льодове побоїще, Полтавська битва, Перше травня, Міжнародний жіночий день, Новий рік, День учителя, День незалежності України, Свято перемоги. З великої літери пишуться й назви релігійних свят і постів: Різдво, Теплого Олекси, Успіння; Великий піст, Масниця, Петрівка, Пилипівка, Спасівка тощо. Примітка. Назви історичних подій, епох, війн, геологічних періодів тощо, які стали загальними, пишуться з малої літери: греко-перські війни, громадянська війна, хрестові походи, доби феодалізму, античний світ, середні віки.
16. З великої літери пишуться назви конгресів, конференцій, договорів, найважливіших документів тощо: Конституція України, Версальський мир, Акт проголошення незалежності України, Декларація прав людини. 17. У назвах орденів, відзнак, що складаються з кількох слів, тільки перше слово (крім родових) пишеться з великої літери: орден Вітчизняної війни, орден Дружби народів, орден Незалежності, орден Почесного легіону, орден Пошани. 18. З великої літери пишуться: а). Прикметники, утворені від власних особових назв за допомогою суфіксів -ів (-ова, -ове, -еве), -їв (-ева, -єве), -ин (-ина, -ине,), -їн (-їна, -їне), якщо вони означають належність чогось даній особі: Андрієві книжки, Грінченків словник, Марин лист, Шевченкові поезії. б). Прикметники, які входять до складених особових назв людей як прізвиська: Володимир Великий, Данило Галицький, Дюма Старший, Карл Сміливий. в). Прикметники, утворені від іменників — власних назв, якщо вони входять до складу назв, які за змістом дорівнюють словосполукам «імені когось», «пам'яті когось»: Нобелівська премія, Франківська кімната, Шевченківська премія.
З малої літери пишуться присвійні прикметники, утворені від власних особових імен: а) За допомогою суфіксів -івськ- (-ївськ-), -инськ- (-їнськ-): бальзаківські традиції, франківські сонети, пушкінські рукописи, шевченківський стиль. б) Якщо вони входять до складу стійких фразеологічних сполук або наукових термінів: авгієві стайні, ахіллесова п'ята, езопівська мова, прокрустове ложе; архімедова спіраль, базедова хвороба, піфагорова теорема. Велика літера в складноскорочених назвах Скорочені назви (абревіатури) установ, закладів, організацій тощо, утворені з частин слів, пишуться двояко: а) 3 великої літери, якщо ці слова вживаються на позначення установ одиничних: Укрінформ, Укрпрофрада. б) 3 малої літери, якщо такі слова є родовими назвами: колгосп, медінститут, облвиконком, райвно, райрада. 2. Складноскорочені назви, утворені з початкових (ініціальних) букв, імен власних і загальних, пишуться великими літерами: АТС, КНР, НЛО, СНД, УРП, УТН. Примітка. Скорочення від загальних назв, які вимовляються як звичайні слова (без вставних звуків), пишуться малими літерами: вуз (у вузах), загс (до загсу), неп (під час непу). Такі слова звичайно відмінюються.
5. Довідка — це документ, що містить опис та підтвердження тих чи інших фактів і подій. Відповідно до призначення розрізняють: Службові довідки — посвідчують обставини і факти з діяльності організацій, установ; Особисті довідки — посвідчують факти з життя і діяльності окремих громадян. Службова довідка має об'єктивно відображати стан справ, тому її складання потребує ретельного відбору та перевірки відомостей, зіставлення й аналізу отриманих даних. У ній можуть наводитися таблиці, приєднуватися додатки. У діловодстві підприємства найчастіше виникає потреба складати довідки, що засвідчують місце роботи й оплату праці співробітників. Керівництво підприємства зобов'язане на прохання працівника видавати довідку про роботу в цій організації. При цьому можуть вказуватися спеціальність, посада, кваліфікація, час роботи і розмір заробітної плати. Для зручності оформлення готують довідки-стандарти на бланках формату А5 з адресними даними підприємства і трафаретним текстом. Довідки, як правило, починаються з прізвища, імені та по батькові в називному відмінку особи, про яку подають відомості. Далі викладаються дані про посаду, зарплату тощо. На довідці обов'язково має бути дата її підписання. У тому разі, коли здійснюється облік видачі довідок, в окремому журналі проставляється порядковий номер довідки поряд з датою. Такі довідки готуються в одному примірнику. Довідки, що подаються службовій особі всередині установи, називають внутрішніми. Їх підписує укладач. Довідки, які готуються на запит зовнішніх організацій, називають зовнішніми. Їх підписує керівник підприємства. При цьому в довідці має бути заголовок, що розкриває короткий зміст тексту, і вказуються дата чи період, за який викладені відомості. Коли постає необхідність включити в довідку відомості з кількох питань, текст поділяється на розділи, кількість яких визначається кількістю питань. Розділам дають заголовки і проставляють нумерацію арабськими цифрами. Якщо текст довідки має цифрові показники, він може оформлятися як таблиця. Довідки з виробничої тематики складаються у двох примірниках. Один з них відправляється адресатові, другий підшивається до справи. За наявності в довідці відомостей фінансового характеру вона підписується керівником організації, головним бухгалтером і завіряється печаткою. Довідки особистого характеру оформляють на бланках або на чистих аркушах. У тексті обов'язково зазначають назву установи чи організації, куди надається довідка. Доцільно починати текст довідки особистого характеру з подання у називному відмінку прізвища, імені та по батькові особи, про яку надаються відомості. Не рекомендується вживати звороти типу дійсно вчиться, дійсно проживає, цим повідомляємо. Реквізити довідки: 1) назва відомства, установи (адресат); 2) назва виду документа (довідка); 3) дата; 4) індекс; 5) місце укладання; 6) заголовок до тексту; 7) текст; 8) підпис; 9) печатка. Міністерство освіти України Український державний університет харчовик технологій ДОВІДКА № 73 29.05.98 м. Київ
Пан Губернарчук Сергій Іванович навчається на III курсі денного відділення факультету ТММ. Видано для подання до ЖЕКу. Декан факультету ТММ (підпис) Г.М. Гончаров
Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 1212; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |