КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Grammatisches nachschlagebuch
Cловотвір У сучасній німецькій науково-технічній літературі існує усталена система словотвору: суфіксація, префіксація, словоскладання й конверсія. Всі ці чотири засоби словотвору є досить продуктивними. За Їх допомогою неупинно поповнюється словниковий склад сучасної німецької мови, збагачується й розширюється її лексичний запас. У процесі вивчення іноземної мови особливу увагу належить приділяти правилам і принципам словотвору (суфіксації, префіксації та ін.). Знаючи систему словотвору і значення окремих словотворчих елементів, можна встановити значення слова, не користуючись словником. Розгляньмо докладніше словотворчі процеси, характерні для сучасної німецької науково-технічної літератури. З-поміж усіх словотворчих елементів найзначніше місце посідають, безперечно, суфікси й префікси. Якщо основною властивістю суфіксів є здатність до утворень категоріального характеру (віднесеність слова до певної частини мови), то характерною особливістю префікса є властивість уточнення, конкретизації, або й надання протилежного значення кореневій основі слова. Так, у науково-технічних текстах часто трапляються прикметники із суфіксом -bar. Слід знати, що такі прикметники утворюються від основ і коренів дієслів і мають значення пасивної можливості, тобто вказують на те, шо означений певним прикметником предмет має характерну рису - переносити дію, виражену дієслівною основою. Наприклад: anwendbar - застосовний, erreichbar - досяжний. Не менш уживаним є суфікс -los, що означає відсутність ознаки чи якості, вираженої основою прикметника (такі прикметники в українській мові характеризуються наявністю заперечних префіксів - без, не). Наприклад: farblos - безбарвний, hilf1os - безпомічний, regellos - неправильний, безладний. Отже, суфікс -los надає значення позбавленості чогось. Тут привертає до себе увагу той факт, що значення, яке в одній мові (наприклад, німецькій) передається за допомогою суфікса, в іншій (в даному випадку, українській) може відтворюватись іншим словотворчим формантом (тут - префіксом). Аналогічне наведеному має значення такий уживаний суфікс, як -frei (вільний від чогось). Наприклад: störfrei - без перешкод, stromfrei - без струму. В цьому разі ми спостерігаємо іншу закономірну розбіжність у двох мовах: суфіксальне утворення в одній мові (німецькій) передається в другій (українській) за допомогою прийменникової конструкції. Ще одним широковживаним суфіксом є -sam, що виражає «якість, притаманну чомусь властивість». Наприклад: arbeitsamпрацелюбний, sparsam - бережливий. Для означення процесу, а частіше - результату дії, вираженої відповідним дієсловом, широко вживається суфікс - ung, що додається до інфінітивної основи дієслова. Наприклад: die Schwankиng - коливання, die Dämpfung - затухання. Префіксальне словотворення в сучасній німецькій мові науково-технічного стилю є не менш характерною рисою для системи мови, ніж суфіксальне. Найпоширенішими префіксами з них є un -, zer-, miß-, an-, aus -. Далі розглянемо конкретні приклади. Префікс un- надає прикметнику негативного відтінку значення(що відповідає українським префіксам не-, без-). Наприклад: ungeerdet - незаземлений, unnötіg - непотрібний, unverzagt - безстрашний. Дієслівні префікси надають кореневій основі таких значень: zerроз'єднання, руйнування, наприклад: zerlegen - розкладати, zегstöгеп - руйнувати; ent- протилежного значення або значення віддалення, наприклад: entgasen - дегазувати, entmagnetisieren - розмагнічувати; miß - негативне або протилежне значення, наприклад: mißverstehen - неправильно розуміти, mißbrauchen - зловживати; an - наближення, наприклад: anziehen - притягати, anbїnden - прив'язувати; аb - віддалення, наприклад: ablehnen - відхиляти; aus - віддалення, наприклад: ausgehen - виходити, ausschalten - виключати; vor- завчасна дія, наприклад: vorsehen - передбачати, vorheizen - завчасно нагрівати; zu - наближення до мети, наприклад: zuführen - підводити, zuhöгеп - слухати, прислухатися. У словниках не наводяться повністю дієслова, префіксами яких виступають прислівники her, hin, herauf, hinauf, herunter, hinunter, herein, hinein тощо, оскільки ці прислівники надають дієсловам одного й того ж смислового відтінку. Таким чином, herauf - надає дієслову смислового відтінку спрямування вгору, наприклад: heraufeichen - градуювати вгору (по шкалі); herab- вниз, наприклад: herabeichen - градуювати вниз (по шкалі). Щоб перекласти дієслова такого типу, треба з'ясувати окремо значення прислівника й дієслова і тоді вже виводити загальне значення цієї складної мовної одиниці з урахуванням семантики кожного з компоненів. У німецькій науково-технічній літературі існує дуже багато термінів, утворених шляхом словоскладання. При перекладі двох-, трьох- чи багатокомпонентних іменників варто мати на увазі таке головне правило. Хоч би якою була кількість основ такого складного іменника, на останньому місці завжди стоїть основний компонент, що виражає основне поняття, і визначальний компонент (або кілька), що визначає предмет чи явище, виражене основним компонентом. За головним компонентом визначається рід складного іменника, а залежний елемент (один чи кілька) несе на собі фонетичний наголос. Для виявлення значення складного іменника треба його розкласти на окремі компоненти і шукати значення кожного з елементів окремо. Наприклад, щоб встановити значення слова Spannungsänderung, знаходимо в словнику значення слів Spannung - «напруга» та Änderung - «зміна» і, враховуючи, що основним значенням є кінцевий елемент, виводимо загальне значення - «зміна напруги». Що стосується складних слів, що відносяться до інших частин мови (прикметників, дієслів, прислівників), то їх належить перскладати за тим самим принципом, що й складні іменники. Ще одним засобом словотвору в німецькій мові є конверсія, тобто перехід однієї частини мови в іншу. Треба мати на увазі, що в німецькій мові будь-який інфінітив може стати іменником середнього роду для позначення процесу дії. Наприклад: sammeln - das Sammeln збирати - збір, laden - das Laden заряджати - зарядка. Неухильний розвиток сучасної науки й техніки безперервно вимагає нових лексичних одиниць для позначення нових понять. Тому жоден словник (особливо фаховий) не встигає фіксувати мовні набутки - неологізми, що виникають у мові. Знання основних правил словотвору допоможе оволодіти системним підходом до мовних явищ, засвоїти правила перекладу з мінімальним вживанням словника
Відокремлювані префікси дієслів
an- kommen приходити ankommen прибувати auf- stehen стояти aufstehen вставати
Невідокремлювані префікси дієслів
Суфікси прислівників -s morgens вранці -ens erstens по-перше -wärts vorwärts уперед -mal einmal одного разу -fach einfach просто -weise teilweise частково -falls gleichfalls однаково, також -seits andererseits з другого боку
Н айуживаніші прийменники німецької мови
Вживання прийменників, як правило, завжди пов'язане з певним відмінком. Однак деякі прийменники залежно від тoго, в якому значенні вони вживаються, вимагають різних відмiнків.
3 родовим відмінком вживаються:
3 давальним відмінком вживаються:
Із знахідним відмінком вживаються:
З давальним і знахідним відмінками вживаються:
Іменники з прийменниками іn, auf, аn, unter, über, vor, hinter, nеbеn, zwischen вживаються у давальному відмінку, якщо відповідають на питання wo? wann?, у знахідному - wohin?
Примітки: 1. При перекладі прийменників необхідно враховувати їх багатозначність і вибирати те значення слова, яке найточніше відповідає контексту. 2. Деякі прийменники можуть зливатися з означеним артиклем у давальному і знахідному відмінках:
1. Артикль 1.1. Неозначений артикль вживається: Коли предмет згадується вперше. Після дієслів haben і brauchen та безособового звороту es gibt. В іменному присудку. У порівнянні. 1.2. Означений артикль вживається: Коли предмет називається повторно. Перед іменниками, що означають єдині в своєму роді предмети. Сюди належать назви островів, країн світу, планет, сузір’їв, пір року, днів тижня, місяців, рік, озер, гір, морів, океанів, пустель. Із назвами країн і міст жіночого та чоловічого роду. Із назвами країн і міст середнього роду та власними іменами, якщо вони уточнені означенням. Якщо перед іменником стоїть прикметник у найвищому ступені або порядковий числівник. Якщо іменник уточнений підрядним означальним реченням або інфінітивом у ролі означення. Перед іменником із неузгодженим означенням, вираженим іменником у родовому відмінку. 1.3. Опущення артикля: Перед іменниками у множині, якщо в однині іменник вживається з означеним артиклем. Якщо перед іменником стоїть займенник або кількісний числівник. Перед предикативними іменниками, що означають професію, національність, звання, пори року, відрізок дня. Якщо перед іменником стоїть означення, виражене іменником у родовому відмінку. Перед власними іменами – назвами речовин, коли йдеться про речовину взагалі. У звертанні та вигуках У приказках і сталих зворотах У переліку У словосполученнях типу Anfang September, Mitte November, Ende Mai. Часто після прийменників ohne, ab, außer, bei, nach, vor.
2. Іменник 2.1. Іменник має два числа: однину(der Singular) і множину(der Plural). Для утворення множини в німецькій мові використовують суфікси, умлаут і артикль. Розрізняють чотири типи утворення множини іменників залежно від суфікса: суфікс – е (з умлаутом або без нього). Більшість іменників чоловічого роду. Деякі односкладові іменники жіночого роду. Іменники середнього роду. суфікс – en Більшість іменників жіночого роду. Невелика група іменників середнього роду. Іменники чоловічого роду (слабка відміна). суфікс – er Більшість односкладових іменників середнього роду. Невелика група іменників чоловічого роду. Суфікса нема (з умлаутом або без нього). іменники чоловічого і середнього роду, які в однині закінчуються на -er, -el, -en, -chen, -lein. Тільки die Mutter – die Mütter die Tochter – die Töchter Виняток - суфікс - s Деякі іменники, запозичені переважно з французької і англійської мов, приймають суфікс - s. 2.2.Відмінювання іменників 2.2.1 Сильна відміна іменників Характерною ознакою сильної відміни є закінчення - (e)s у родовому відмінку однини. До сильної відміни належать усі іменники середнього роду (крім іменника das Herz) та іменники чоловічого роду, які не належать до слабкої відміни.
2.2.2. Слабка відміна іменників Ознака слабкої відміни – закінчення - en у всіх відмінках, крім називного. До цієї відміни належать іменники чоловічого роду, що означають назви живих істот і закінчуються на - e. Односкладові іменники чоловічого роду, що означають назви живих істот, які раніше мали закінчення - e в називному відмінку. Похідні іменники, утворили за допомогою суфікса -e, які означають національність. Іменники іншомовного походження із суфіксами -ant,-arch,-soph, -at, -ekt, -ent, -et, -graph, -ist, -it, -log(e), -nom, -og, -ot. Іменники, утворені за допомогою префікса ge- і суфікса e-.
2.2.3. Жіноча відміна зуються відсутністю закінчень у всіх відмінках однини. 2.2.4. Перехідна група відмінювання іменників До цієї групи належать такі іменники: der Friede (n), der Fels, der Gedanke, der Wille, der Name, der Schade, der Buchstabe, der Same, der Haufe, das Herz. Ці іменники мають в родовому відмінку закінчення - ens і закінчення - n у давальному і знахідному. 2.2.5. Відмінювання іменників у множині У множині всі іменники відмінюються однаково. У давальному відмінку вони приймають закінчення -n за винятком тих, які вже мають закінчення -en або -s.
Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 638; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |