Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Питання 1. Правопис прізвищ, імен, по батькові в українській мові




Тема 2.3. Орфографічні норми сучасної української літературної мови

Запитання та завдання для самоперевірки

Лизинг

Одним из инструментов финансирования различных внешнеэкономических операций как по импорту машин, оборудования и других товаров, так и по экспорту готовой продукции является лизинг - особый вид аренды.

Использование лизинга имеет свои преимущества. По-скольку при этой форме сотрудничества для перестройки производства на базе современной технологии и выпуске продукции, отвечающей самым строгим требованиям международного рынка, не требуется изначального выделения крупних средств в иностранной валюте. Все расходы на первом зтапе покрнвает лизинговая компания (фирма - арендодатель). В качестве одной из форм их последующего возмещения может служить экспорт продукции, произведенной на взятом в лизинг оборудовании.

Считают, что слово "лизинг" вошло в употребление в последней четверти прошлого столетия, когда в 1977 г. телефонная компания "Белл" приняла решения не продавать свои телефонные аппараты, а сдавать их в аренду.

 

Теми рефератів Теорія і практика перекладу. Літературне редагування.

З'ясуйте основні вимоги до складання професійних текстів.

У чому полягає логічна послідовність у тексті?

Назвіть особливості перекладу текстів українською мовою.

 

Самостійна робота 7

Література: 2, с. 354; 11, с. 36 - 40; 21, с. 354, 355; 25, с. 201-210; 27, с. 22-25.

МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

Перш за все слід пам'ятати:

У документах вживається не розмовно-побутова форма імені, а тільки офіційна (не Тоня, не Катя, не Оленка, а Антоніна, Катерина, Олена).

У ділових паперах (листах, анкетах, автобіографіях, довідках) ім'я і по батькові ставиться після прізвища, а в особистих листах, виступах - перед прізвищем.

При утворенні чоловічих імен по батькові вживається суфікс -ович,-йович.

Сергій+ович - Сергійович Василь+ович - Васильович Ігор+ович - Ігорович.

4. Жіночі імена по батькові мають суфікс -івн(а), а після голосних -ївн(а)

Ігор+івна - Ігорівна Костянтин - Костянтинівна Але: Миколаївна, Олексіївна тощо. Але треба пам'ятати винятки: Григорій - Григорович - Григорівна, Сава - Савич - Савівна, Лука - Лукич - Луківна.

У родовому відмінку жіночі імена по батькові мають закінчення -івн(и), -ївн(и), а в давальному -івн(і), -ївн(і):

Олексіївни - Олексіївні, Петрівни - Петрівні.

5. Жіночі прізвища на приголосний та на -о не відмінюються, а чоловічі відмінюються

Марії Голубко - Тараса Голубка Ольги Коваленко - Петра Коваленка.

6. Кінцеві приголосні г, к, х у іменах та прізвищах змінюються на з, ц, с.

Ольга - Ользі, Одарка - Одарці, Муха - Мусі, Крикуха -Крикусі.

При перекладі прізвищ російського походження на українську мову слід керуватися правилами правопису слов'янських прізвищ відповідно до вимог українського правопису.

Російське є - українське є - після приголосних: Бетужев, Лєрмонтов, Кузнецов, Степанов.

Російське є - українське є:

 

на початку слів: Евдокимов - Євдокимов, Егоров-Єгоров;

у середині слів після голосного: Воєводин - Воєводін, Грибоедов - Грибоєдов;

при роздільній вимові після приголосного: Афанасьев - Афанасьєв, Григорьев - Григор 'єв;

у суфіксах -єв, -єєв? якщо їм не передують шиплячі, р або ц: Бердяев - Бердяєв, Вересаев - Вересаєв, Ворвулев - Ворвулєв, Голубев - Голубєв, Тимирязев - Тимірязєв, Алексеев - Алексєєв. Але: Писарев - Писарев, Андреев - Андреєв, Плещеев Плещеєв;

коли російському є в корені слова відповідає в українських аналогах і: Белинский - Бєлінський (бо білий), Лесков Лєсков (бо ліс).

3. Російське є - українське йо:

на початку слова: Елкин - Иолкін, Ежиков — Йожиков;

у середині слова після голосних, після б, п, в, м, ф при роздільній вимові: Соловьев - Соловйов, Бугаев - Бугайов.

4. Російське є - українське ьо:

•у середині слова після приголосних при м'якій вимові: Веревкин - Верьовкін, Королев - Корольов. Але: у прізвищах, утворених від спільних для української та російської мов імен, пишеться є. Наприклад: Артемов, Семенов, Федоров.

5.Російське є - українське о:

•після ч, щ під наголосом: Грачев - Грачов, Пугачев - Пугачов.

Російське и - українське и: Житков, Ягич, Величков.

Російське и - українське ї:

•після голосного: Раїч, Стоїч.

8.Російське и - українське і:

на початку слова: Івашкевич, Івин;

після приголосного: Зволинский - Зволінський, Мщкевич - Міцкевич.

9. Російське и - українське и:

у суфіксах -ик, -ицьк, -ич, -евич, -ович: Сенкевич,Фучик;

після дж, ж, ч, ш, щ, ц і перед приголосними: Гаршин, Чичиков, Шишкін, Цицерон, Чингізхан, Тиціан.

10.Російське и - українське и:

у прізвищах, утворених від людських імен та загальних назв, спільних для української, російської і слов'янських мов: Борисов, Вжоградов, Глинка, Миронов, Тихомиров. Але: Нікітін, Ніколасв, Філіпов;

у префіксі при-: Привалов, Пришвін;

у суфіксах -ик, -ич, -иц, -ищ: Григорович, Голщин.

 

Російське ы - українське и: Рыбаков - Рибаков, Цыганов - Циганов.

Ставиться ь:

 

у суфіксах -ськ(ий), -цьк(ий), -зьк(ий): Мусоргский - Мусоргський, Хмельницкий - Хмельницький, Завадский - Завадський;

перед я, ю, є, ї: Дьяконов, Панкратьєв, Ананьїн;

перед приголосним: Вольнов, Коньков;

після ц у суфіксі -ець: Глуховец - Глуховець, Скиталец - Скиталець. Але: у неслов'янських прізвищах ц твердий.

13.Ставиться апостроф:

•після б, п, в, м, ф, р, к перед я, ю, є, ї: Григорьев - Григор'св, Лукьянов - Лук'янов, Румянцев - Рум'янцев. Але: перед йо апостроф не ставиться (Воробйов, Соловйов), коли приголосний пом'якшений (Рюмін, Пясецький).

Завдання 1. Поясніть, як передаються в українській мові букви є, и, є, ы, вживані в іншомовних (російських та інших слов'янських) прізвищах.

Завдання 2. Запишіть прізвища українською мовою. Поясніть їх правопис.

Луговской, Багрщкий, Дмитренко, Дрибинский, Чижевский, Заболоцкип, Фомин, Лацис, Васильєв, Лаптев, Синев, Лебедев, Бондарев, Тимофеев, Бабичев, Крепцов, Кузнецов, Афанасьев, Тульчин, Сидоров, Олефиренко.

Завдання 3. З поданими прізвищами складіть речення так, щоб вони стояли в жіночому й чоловічому роді в родовому та орудному відмінках.

Біленко, Савченко, Іваненко, Малько, Левочко, Бровко, Яременко, Дацун, Марчук, Сайко.

Завдання 4. Запишіть українською мовою по три прізвища відомих російських:

а) письменників;

б) кооператорів;

в) художників;

г) мовознавців.

Теми рефератів 1. Правопис прізвищ слов'янського походження в українській мові. 2.Деякі складні випадки відмінювання прізвищ.



Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-07; Просмотров: 3239; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.