КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Den Euer Vater noch zuletzt
Gar mancher steht lebendig hier Habt Ihr es vormals doch mit uns Das Volk sammelt sich im Kreis umher. Ich nehme den Erquickungstrank Sei Euren Tagen zugelegt. Die Zahl der Tropfen, die er hegt, Als ein so Hochgelahrter, geht. So nehmet auch den schönsten Krug, Den wir mit frischem Trunk gefüllt, Ich bring ihn zu und wünsche laut, Daß er nicht nur den Durst Euch stillt:
FAUST: Enwidr’ euch allen Heil und Dank.
ALTER BAUER: Fürwahr, es ist sehr wohl getan (поистине, это вы хорошо сделали; tun – делать, поступать), Daß Ihr am frohen Tag erscheint (что появились в /этот/ радостный день; erscheinen); Habt Ihr es vormals doch mit uns (ведь вы хорошо с нами и прежде) An bösen Tagen gut gemeint (в злые = в черные дни обошлись; es gut /mit jemandem/ meinen – хорошо относиться /к кому-либо/, желать /кому-либо/ добра)! Gar mancher steht lebendig hier (иной стоит тут живой /только потому, что/), Den Euer Vater noch zuletzt (его ваш отец в последний момент) Der heißen Fieberwut entriß (спас от жара горячки: «у горячего жара вырвал»; entreißen – вырывать, выхватывать, отнимать; die Fieberwut/der Fieberwahn/ – лихорадочный бред), Als er der Seuche Ziel gesetzt (когда он остановил чуму: «когда он поставил предел эпидемии»; die Seuche – эпидемия; das Ziel – цель; граница, край, предел,сравните: einer Sache ein Ziel setzen – положить конец/предел). Auch damals Ihr, ein junger Mann (тогда и вы, молодой человек), Ihr gingt in jedes Krankenhaus (вы ходили по всем больницам), Gar manche Leiche trug man fort (/откуда/ выносили очень много трупов; forttragen – уносить), Ihr aber kamt gesund heraus (но вы выходили здоровым оттуда; herauskommen), Bestandet manche harte Proben (выдержали много жестоких испытаний; bestehen – выдержать, преодолеть; hart – твердый; тяжелый, трудный); Dem Helfer half der Helfer droben (помощнику помог Помощник свыше = Бог; droben – /там/ наверху). ALLE: Gesundheit dem bewährten Mann (/дай Бог/ здоровья заслуженному человеку; bewährt – испытанный, надежный, благонадежный), Daß er noch lange helfen kann (чтобы он еще долго мог помогать)! FAUST: Vor jenem droben steht gebückt (перед тем свыше склонитесь; bücken – нагибаться, склоняться), Der helfen lehrt und Hülfe schickt (который учит помогать и посылает помощь; die Hülfe – уст., die Hilfe).
Er geht mit Wagnern weiter (идет с Вагнером дальше; weitergehen).
ALTER BAUER: Fürwahr, es ist sehr wohl getan, Daß Ihr am frohen Tag erscheint; An bösen Tagen gut gemeint! Der heißen Fieberwut entriß,
Дата добавления: 2014-11-28; Просмотров: 375; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |