Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Translate the following sentences into English




Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.

EXERCISES

1. The average borrower with a £30,000 25 year loan will see monthly repayments rise from £278 a month to £298.

2.There's no doubt that to operate these schemes you have to be a sensitive lender.

3. Merchant bank Morgan Grenfell says the honeymoon is over and the implications for building societies could be serious.

4. At its annual meeting on May 31st, the central bank 's new governor, Antonio Fazio, warned that Italian banks should invest only in financially healthy companies.

5. Borrowers are increasingly sophisticated and thus have less need of information that the intermediary can offer.

6. Loans are unsecured and there is no lender of last resort.

7. Finally, bonds can be classified according to their default risk (or credit risk).

8. Developments in the area need to be watched by those with interests in corporate finance and strategy.

9. Asset portfolio adjustments by these various groups can nowadays have a dominant effect on foreign exchange markets.

10. The Bank of England operates in the discount market by buying (rediscounting) and selling bills.

11. Instead, the money supply might contract over a period of time as the banking sector adjusts stage by stage to successive sales of gilt-edged securities.

12. While firms wait for their luck to turn, investors are doing their best to ignore both the horrible results which companies have just begun to announce for last year and the recent sharp decline in bond prices.

13. Earnings per share were 25.16p against 37.90p.

14. Banks and building societies offered a much wider range of interest-bearing deposits.

15. The same is true in cases where coins have ceased to be legal tender because of a change of political regime.

 

2. Match each word/ phrase with its translation.

____ certificate of deposit ____ lender of last resort ____ redemption ____ supervision ____ clearing system ____ yield ____ discount market ____ bond ____ stock exchange ____ IOU ____ to repay a loan ____ legal tender ____ assets ____ building society ____ interest-bearing   1) долговая расписка 2) облигация 3) строительное общество 4) активы 5) кредитор последней инстанции 6) процентный 7) возвращать ссуду 8) надзор 9) погашение 10) депозитный сертификат 11) учетный рынок 12) система расчетов 13) доход (по ценной бумаге) 14) фондовая биржа 15) законное платежное средство

1. Векселя могут быть проданы их держателями на финансовых рынках, например, на фондовой бирже.

2. Банк Англии является кредитором последней инстанции для коммерческих банков.

3. Центральный банк осуществляет надзор за системой расчетов по чекам.

4. Первоклассные ценные бумаги могут быть приобретены на рынке.

5. Ценные бумаги продаются и покупаются на первичном и вторичном рынках.

6. Любые колебания на рынке заставляют финансовые институты корректировать свои инвестиционные портфели.

7. Заемщики и кредиторы действуют через посредников.

8. Центробанк проводит кредитно-денежную политику, управляя процентными ставками, а также, при необходимости, ограничивая банковский кредит.

9. Ведущим звеном государственной финансовой системы развитых стран является государственный бюджет - основной финансовый план государства, имеющий силу закона.

10. Центральный банк регулирует эмиссию законных платежных средств, к которым относят банкноты, монеты и пр.

11. К видам деятельности, осуществляемой в рамках финансовой системы, относят бюджетирование, финансирование, инвестирование, налогообложение, страхование, финансово-бухгалтерская деятельность, аудит, финансовое инспектирование.

12. Для проведения интервенций на валютных рынках государство использует государственные резервы.

13. В любом центральном банке есть департамент эмиссии, в функции которого входит выпуск законных платежных средств.

14. Финансовая система Великобритании включает также строительные общества, коммерческие банки и другие британские банки.

15. Акции представляют собой активы, выпускаемые компаниями. Инвесторы, покупая их, получают право частичной собственности на компанию.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 446; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.