Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Выбор предложно-падежной формы управляемого существительного




Зависимость существительного (местоимения) от управляюще­го слова может выражаться не просто формой того или иного кос­венного падежа, но падежной формой в сочетании с предлогом, или предложно-падежной формой. Система русских предлогов богата и разнообразна, она позволяет выразить тончайшие оттенки значе­ний. Неудивительно, что многие словосочетания, которые имеют одно и то же управляющее слово и различаются только предложно-падежной формой зависимого, весьма близки по значению и пото­му нередко смешиваются. Ниже приводятся примеры, сгруппиро­ванные по характеру различий между сходными словосочетаниями с одним и тем же управляющим словом.

Устаревший вариант заискивать в ком-либо стол о трех ножках   Нейтральный вариант заискивать перед кем-нибудь стол на трёх ножках
Разговорный или просторечный вариант замечание в адрес кого-либо говорит за то идти по грибы пройти с километ р гостей набралось до сотни эта игра по мне на что вам эти билеты чуть не умер с голоду разговор насчет аванса разговор про аванс   Нейтральный вариант   замечание по адресу кого-либ о говорит о том идти за грибами пройти около километра гостей набралось около сотни эта игра для ме ня для ч его вам эти билеты чуть не умер от голода разговор об авансе разговор относительно аванса  
Официально-деловой (канцелярский) вариант справка за подписью и печатью документ в подтверждение   Нейтральный вариант   справка с подписью и печатью документ для подтверждения

 

 

Отдельного разговора заслуживают две пары предлогов: в—из и на—с. В просторечии довольно часто встречаются недопустимые с точки зрения литературной нормы словосочетания * прийти со шко­лы, * звонить с института, *вернуться с магазина и т.п. Общее пра­вило, регулирующее выбор предлога в подобных случаях, заключа­ется в следующем. Две пары предлогов в—из и на—с не могут пере­секаться, т. е. противоположные по смыслу словосочетания (с од­ним и тем же зависимым словом) образуются только с предлогами одной и той же пары: если мы говорим пошла в магазин, то при об­разовании антонимичного словосочетания должен быть использо­ван предлог этой же пары, поэтому верно пришла из магазина. Точно так же, поскольку мы не говорим * отправился на университет, * пошел на школу, постольку правильными антонимичными словосоче­таниями являются вернулся из университета, пришел из школы. По тем же причинам мы возвращаемся, выходим, приходим, звоним, при­езжаем, прибегаем, сбегаем не «с», а из кафе, из ресторана, из бара, из клуба, из парикмахерской, из булочной, из универмага, из дворца бра­косочетаний, из бюро, из класса, из аудитории, из мастерской, из цеха, из трамвая, из автобуса, из машины, из метро, из троллейбуса и т. д.

С другой стороны, мы отправляемся, уходим, приходим, перехо­дим на почту, на завод, на фабрику, на комбинат, на шахту, на тур­нир, на соревнования, на факультет, на следующий курс, на отделение и т. п., и в антонимичных словосочетаниях: с завода, с фабрики, с комбината, с шахты, с турнира, с соревнований, с факультета, с кур­са, с отделения и т. п.

В то же время нужно учитывать, что при названиях видов транс­порта (автобус, автомобиль, поезд, самолет, катер и т. п.), когда речь идет о них как о средствах передвижения (а не о нахождении внутри них), используется предлог на: добираться до работы на автобусе, по­ехать за город на. машине, лететь на самолете и т. н. В подобных словосочетаниях предложно-падежные формы с предлогом на синонимич­ны форме творительною падежа без предлога (поехать на поезде — по­ехать поездом), но вариант с предлогом более универсален, так как не все существительные, обозначающие виды транспорта, допускают об­разование словосочетаний типа ехать поездом, лететь самолетом: нельзя, например, сказать * добираюсь до дома дрезиной или лодкой.

С существительными, которые представляют собой админист­ративно-географические наименования, обычно употребляются предлоги в—из: в городе, в районе, в области, в поселке, в селе, в дерев­не, в Сибири, в Карелии; в город, в деревню, в Карелию, в Сибирь', из города, из района, из Сибири и т. п. В то же время некоторые административно-географические названия традиционно употребляются с предлогами на—с: на Украине, на Волыни; свежие вести с Украины. Однако такие сочетания единичны; их наличие объясняется влия­нием украинского языка (ср. также характерные украинские соче­тания на Полтавщине, на Черниговщине, на Львовщине), а устойчи­вость сочетания на Украине поддерживается общностью названия Украина и однокоренных слов край, окраина, образующих сочета­ния с предлогом на: на краю, на окраине.

В последние годы некоторые политики пытаются внедрить в русский язык сочетания в Украине, из Украины — стремясь, по-видимому, таким образом подчеркнуть свое уважение к новому неза­висимому государству. Эту попытку следует оценить как неудачную.

С некоторыми существительными — названиями горных обла­стей, находящихся на территории России, также употребляются предлоги на—с: на Урале — с Урала, на Кавказе — с Кавказа, на Ал­тае — с Алтая. Но: в Хибины — из Хибин.

Особого внимания требует использование так называемых про­изводных предлогов, т. е. предлогов, образованных от других час­тей речи: благодаря, вопреки, ввиду, вследствие, за счет и др. Все эти предлоги характерны для книжно-письменной разновиднос­ти литературной речи, и овладевать ими человек начинает, как пра­вило, в довольно зрелом возрасте (между тем системой основных предлогов русского языка мы овладеваем еще в дошкольном воз­расте). Поэтому ошибки, связанные с неудачным употреблением таких предлогов, встречаются в письменной речи особенно часто.

Особенность производных предлогов заключается в том, что, несмотря на их служебную роль, они сохраняют смысловую связь со словами, от которых образованы, и это ограничивает их упот­ребление. Предлог благодаря, например, сохраняет связь с глаго­лом благодарить, и потому его желательно употреблять в тех слу­чаях, когда речь идет о причинах, вызвавших желательный резуль­тат (то есть как бы «есть за что благодарить»): благодаря разумному графику подготовки студенты успешно сдали экзамен ', лишь благо­даря мастерству водителя не произошло катастрофы и т. п. Напро­тив, крайне неудачны такие конструкции: (?) благодаря сильному паводку жизнь в поселке парализована; (?) столкновение произошло благодаря преступной халатности водителей автобуса и трамвая', и уж категорически неприемлема фраза: *«не пришел на работу бла­годаря смерти матери».

Слова ввиду и вследствие, как и благодаря, относятся к группе причинных предлогов. Различие между ними заключается во вре­менной отнесенности: предлог ввиду вводит в предложение обстоя­тельство ожидаемой причины, которая еще только должна наступить и ожиданием которой мотивируется некоторое действие, решение и т. п. (например: ввиду ожидаемой грозы полеты отменяются, ввиду необходимости представить по окончании испытаний новой техники письменный отчет, прошу личный состав тщательно фиксировать данные всех измерений). Предлог вследствие, наоборот, вводит в пред­ложение обстоятельство уже наступившей причины: вследствие бо­лезни мною были пропущены занятия. В силу этих особенностей сле­дует признать неудачной такую, например, конструкцию: (?) прошу предоставить мне отпуск ввиду болезни (получается, что болезнь еще только должна наступить; следовало написать просто по болезни).

Обратите внимание на стилистическую окраску предлогов. Предлоги ввиду, вследствие (книжн.), по причине (нейтр.), из-за (разгов.).

Предлог за счет также имеет причинное значение, но сохраняет оттенки, вытекающие из его буквального смысла:

Оттенки смысла предлога за счет Примеры
а) Выигрыш в одном отношении становится возможным в силу проигрыша в другом Гостиную увеличили за счет спальни: перенесли стену
б) Выигрыш в каком-либо отноше­нии становится возможным бла­годаря использованию какого-то резерва, источника Мощность двигателя можно уве­личить за счет использования более качественного топлива
в) Выигрыш в каком-либо отноше­нии становится возможным бла­годаря использованию или, на­оборот, исключению каких-либо элементов целого Условия бытовых задач, как пра­вило, существенно упрощаются за счет отбрасывания второ­степенных деталей, которые только кажутся важными

 

Ясно, что употребление этого предлога требует большой осто­рожности: небрежное его использование может привести к смыс­ловым эффектам, вступающим в противоречие с намерениями пи­шущего. Часто встречаются, например, фразы типа: * Победа в мат­че была достигнута за счет точных передач и метких ударов по воро­там (можно подумать, что футболисты выигравшей команды доби­лись победы, уменьшив число точных передач и метких ударов по ворогам); * Повысить сопротивляемость организма инфекцшм мож­но за счет закаливания (получается, что закаляться не надо) и т. п.

Нередко случаются затруднения в выборе предложно-падежной формы существительного при глаголах, называющих эмоциональные переживания человека (скучать, горевать, плакать, тосковать и др.). Колебания здесь возникают из-за того, что при этих глаголах воз­можны два предлога — о и по, — требующие разных падежей: пред­лог о требует предложного падежа (горевать о потерянном кошель­ке), а предлог по — дательного (горевать по кошельку). Современное правило гласит: при предлоге о в таких конструкциях — предлож­ный падеж, при предлоге по — дательный. И только для личных ме­стоимений — исключение: местоимения 1-го и 2-го лица мн. ч. упот­ребляются с предлогом по не в дательном, а в предложном надеже (они, должно быть, скучают по нас, мы тоскуем по вас), хотя место­имения 3-го лица мн. ч. употребляются с тем же предлогом в да­тельном падеже (вы, конечно, уже соскучились по ним?). А личные местоимения единственного числа допускают употребление в обо­их падежах: скучаю по нему — скучаю по нём.

Представим сказанное в таблице (курсивом выделены сочета­ния, не допускающие вариантов):

о + предл. п. по + дат. п. по + предл. п.
скучать о доме скучать по дому  
  скучаю по тебе  
  скучаю по нему скучаю по нём
    скучают по нас
    скучаю по вас

После глаголов «движения» (ходить, гулять, бежать, двигаться, взбираться, бродить и т.п.) предлог по употребляется с Д.п.: ходил по лугу (лугам), бродил по полю (полям) и т.п.

Предлог по с П.п. употребляется со значением «после чего-нибудь»: по истечении срока, по окончании школы и т.п.

Предлог по при числительных, обозначающих количество, которое приходится каждому, или обозначающих цену каждого и т.д., употребляется со следующими падежами: 1) с В.п. при числительных два, две, три, четыре, двести, триста, четыреста (выдали по два, три, четыре карандаша и т.п.); 2) с Д.п. при остальных числительных: по одному, по пяти, по пятидесяти и т.п.; 3) особо сочетаются числительные пятьсот – девятьсот, полтора, полторы: по шестисот, по полторы и т.п.

 

Особую трудность составляют конструкции, в которых предложно-падежная форма существительного оказывается в двойной зависи­мости. Возьмем для примера словосочетание свыше (более) тридца­ти чел овек. Если оно выступает в предложении в роли подлежаще­го, сказуемого или прямого дополнения, то трудностей нет:

Свыше тридцати человек подали заявления в магистратуру, Рек­тор поблагодарил в своем приказе более тридцати человек; Состав академической группы должен быть не свыше тридцати человек.

Но когда это же словосочетание используется в роли косвенно­го дополнения, возникают непреодолимые препятствия. Как пра­вильно написать: * Выдвижение кандидатуры Иванова было поддер жано свыше тридцати человек или * ... свыше тридцатью человеками? Неверно ни первое, ни второе. Сказуемое было поддержано требует творительного падежа (кем?), а предлог свыше (более) — родитель­ного (чего?). «Примирить» их невозможно. Для решения проблемы в подобных случаях используется следующий прием: после предло­га вставляется союз чем. Как только появляется этот союз, требова­ние род. п., исходящее от предлога свыше (более), нейтрализуется (ср.: Более тридцати человек подали заявления... — Более чем трид­цать человек подали заявления...). Правильный вариант фразы о выд­вижении кандидатуры Иванова выглядит так: Выдвижение кандида­туры Иванова было поддержано более чем (свыше чем) тридцатью че­ловеками.

Однако даже этот прием не срабатывает, если в словосочетании использован не предлог свыше (более), а предлог около. В трудных случаях от сочетания с этим предлогом приходится отказываться, заменяя его сочетанием со словом приблизительно. Как легко заме­тить, это слово не требует после себя косвенного падежа, что позво­ляет ликвидировать конфликтную ситуацию, ср.: около двух лет (род. п.) — приблизительно два года (им. п.). Например, в предложе­нии Ваш реферат должен быть объемом около шестнадцати страниц затруднений в выборе предложно-падежной формы зависимого сло­ва не возникает; однако, если мы изберем формулу типа Ввиду недо­статка места вам придется ограничиться..., то сочетание около шестнадцати стран иц, которое в данной конструкции использовать без нарушения нормы невозможно (*... ограничиться около шест­надцати страниц, *... ограничиться около шестнадцатью страница­ми), мы должны будем заменить сочетанием приблизительно шест­надцать страниц: Ввиду недостатка места вам придется ограничить­ся приблизительно шестнадцатью страницами.

Итак, в случаях, когда глагол и предлог требуют разных косвенных падежей управляемого слова, необходима замена предлога близким по смыслу словом или вставка союза, так чтобы требование косвенного падежа, исходящее от предлога, было нейтрализовано.

В последние десятилетия широко распространились — и, к со­жалению, часто в речи лиц, имеющих высшее образование, — оши­бочные предложно-падежные сочетания типа * доказывать о том, *убеждать о том, *рассмотреть о том, *понять о том и т. п. (на­пример: Этот аргумент доказывает о том, что..).

Возникновение таких конструкций объясняется влиянием наи­более употребительной модели говорить, думать+ о +предл. п. ( говорить о том, думать о том): в самом деле, в основе значений глаго­лов доказывать, убеждать, рассматривать и им подобных лежит сочетание идей говорения и мышления. Однако эта смысловая бли­зость не оправдывает искажения существующих моделей управле­ния (доказывать что, убеждать в чем, рассмотреть что, понять что). В случаях затруднений необходимо обращаться к справочни­кам — в частности, к словарю-справочнику Д.Э. Розенталя «Управ­ление в русском языке».

Смешением разных устойчивых словосочетаний объясняется и появление печально известного выражения * играть значение. На самом деле в русском языке существуют выражения иметь значе­ние и играть роль. Несмотря на смысловую близость, эти выраже­ния отнюдь не тождественны: первое употребляется тогда, когда нужно подчеркнуть важность, значимость (или, наоборот, отсут­ствие значимости) чего-либо; второе мы используем, говоря о функции чего-либо. Сравним: Ирригация имеет большое значение для развития земледелия в засушливых районах (т.е. важна); Это обстоятельство в нашей ситуации не имеет никакого значения (т. е. неважно). С другой стороны: Какая-нибудь мелочь, которая даже не содержит в себе ничего оскорбительного, может сыграть роль пус­кового механизма в развитии конфликта (т. е. выполнить функцию пускового механизма).

Таким образом, смешение этих выражений недопустимо уже по той причине, что они не могут полноценно заменять друг друга. Кроме того, за выражением играть роль легко угадывается стертое сравнение с ролью на сцене, которую и в самом деле играют. Но * играть значени е — вещь абсолютно немыслимая.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-29; Просмотров: 1825; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.