КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Фигуры замещения
Фигуры замещения – лингвистические единицы, употребленные в транспозиции для замещения традиционных наименований.
Фигуры количества – лингвистические единицы, замещающие традиционные наименования на основе преувеличения или преуменьшения количественного признака объекта.
Гипербола – стилистический прием, состоящий в замещении традиционного наименования для преувеличения количества, размера, интенсивности или, наоборот, незначительности объекта. Her family is one aunt a thousand years old. (S.Fitzgerald) She wore a pink hat, the size of a button. (J.Reed)
Ôóíêöèÿ ãèïåðáîëû - эмоциональная, субъективная характеристика объекта.
Мейозис – прием, состоящий в замещении традиционного наименования для преуменьшения значимости объекта: He was, he said, rather a precocious little boy… (H.Welles)
Литота – разновидность мейозиса, в котором фигура замещения выражена отрицанием качества, обратного подразумеваемому: I’m not too sure … (J.Galsworthy)
Функция мейозиса – выражение сдержанности в характеристике объекта.
Фигуры качества – лингвистические единицы, замещающие традиционные наименования объектов, качественно отличающиеся от тех, чьи наименования используются.
Метонимия – прием состоящий в замещении традиционного наименования на основе смежности: именуемый объект непосредственно связан с тем, чье наименование используется. Ср: … people asked him to dinner because he was worth his salt. (W.S.Maugham).
Синекдоха – разновидность метонимии, в которой именуемый объект и тот, чье наименование используется, связаны как целое и часть. Return to her?… No, rather abjure all the roofs and scoose… To be a comrade to the wolf and owl … (W.Shakespeare)
Антономасия метонимическая – перенос имени художника, писателя, изобретателя на его произведение, изобретение; использование наименований, свойств, качеств для «значащих», «говорящих» имен. He has sold his Vandykes. (Hurst) His Reading, Miss Rax, Miss Snowman, Miss Knowmann, and the two fair co-heiresses Gilthedding. (G.G.Byron)
Перефраз метонимический – употребление слов или словосочетаний характеризующих предмет вместо его конкретного наименования. The hoarse, dull drum would sleep. And Man be happy yet. (G.G.Byron) Данный пример – не только перифраз, но и аллегория – выражение вещей, отвлеченной идеи через конкретный образ, символ.
Функция метонимии – дать конкретный образ характеризуемого объекта в компактной форме путем выделения того или иного его аспекта, качества, свойства.
Метафора – стилистический прием, состоящий в замещении традиционного наименования на основе сходства: именуемый объект похож, по мнению говорящего, на тот, чье наименование используется. The clock had struck, timewas bleeding away. (A.Huxley)
Олицетворение – разновидность метафоры, в которой характеризуемому объекту приписываются свойства и действия человека. …All the trees were curtseying to the wind (A.Huxley)
Антономасия метафорическая – разновидность метафоры, в которой имя собственное употребляется в качестве нарицательного. He is the Napoleon of crime (A.C.Doyle)
Аллегория метафорическая – выражение отвлеченной мысли через конкретный образ на основе их сходства (по мнению говорящего). Яркий пример метафорической аллегории – роман Дж.Свифта “Gulliver’s Travels”, в котором писатель изображает современную ему Англию.
Функция метафоры – дать яркий, красочный образ через выделение наиболее существенных его качеств, свойств.
Ирония – стилистический прием, состоящий в замещении традиционного наименования на основе противопоставления: образное наименование противоположно по смыслу подразумеваемому: Stoney smiled the sweet smile of an alligator. (J.Steinbeck)
Эпитеты – фигуры замещения, имеющие в предложении функции определения, предикатива, обстоятельства образа действия. Бывают образными (метафора, метонимия, гипербола, ирония и т.д.) и необразными. The girl gave him a lipsticky smile. (J.D.Salinger) The iron hats in Saul pushed him on again. (M.Wilson) Stoney smiled the sweet smile of an alligator. Эпитет с обратными семантико-синтаксическими связями: At this full height he was only up to her shoulder, a little dried up pippin of a man. (J.Galsworthy)
Литература 1. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. С.116-129. 2. Кузнец М.Д. Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. С.13-15, 17-27, 35-36, 38-40. 3. Galperin I.R. Stylistics. P. 29-47, 92-94, 97-99.
Вопросы для самоконтроля 1. Дайте базовые определения по списку вопросов (с.25). 2. Дайте примеры гипербол, которые зачастую рассматриваются как мейозис. 3. Дайте примеры литоты с двойным отрицанием. 4. Объясните, как можно отличить метонимию от метафоры. 5. Как отличить собственно лингвистическую иронию от иронии, выраженной другими средствами? 6. Почему эпитету не находится места в классификации фигур замещения?
Дата добавления: 2014-12-29; Просмотров: 2498; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |