КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Practice. Making a complaint, making a point, warning
Practice Making a complaint, making a point, warning Test Practice Apologize for the following: a) you didn't send the catalogues at the proper time b) you delayed the delivery c) you gave somebody much trouble d) you didn't arrange the appointment e) you cancelled your order
Note: at the proper time – в надлежащее время to delay – задерживать delivery – поставка to give smb much trouble – доставлять беспокойство to cancel - аннулировать, отменять
Find English equivalents.
Translate into English. 1. Мы должны извиниться за задержку платежа. 2. Мы были бы благодарны, если бы вы сообщили дополнительные детали о доставке товара. 3. Мы очень сожалеем об аннулировании нашего заказа. 4. Не могли бы вы прислать ваши новые каталоги как можно скорее. 5. Мы были бы признательны, если бы вы подтвердили ваши цены.
a. Making a complaint Say that «unfortunately» something is wrong and request some action.
Example: Unfortunately, we haven't received your payment. Please could you send us your cheque as soon as possible. К сожалению, мы не получили ваш платеж. Пожалуйста, пришлите ваш чек как можно скорее.
Complete the sentences: a) … your terms of delivery don't suit us. … revise them. b) … we haven't received your reply to our enquiry. … give us the necessary information as soon as possible. c) … the machine delivered by your company was damaged in transit. … eliminate the defects.
Note: terms – условия to suit – устраивать to damage – повреждать in transit – в пути to eliminate – устранять
b. Making a point Remember:
Example: We would like to draw your attention to the fact that we can give you a 10% discount for large orders. Мы бы хотели привлечь ваше внимание к тому факту, что мы можем дать вам 10% скидку на большие заказы.
Make a point of the following: a) packing was inadequate; b) you asked to confirm the prices but didn't get the reply; c) you have already paid for the goods.
Note: inadequate – не отвечающий требованиям c. Warning Remember:
Example: Unless you pay our bill / if you don't pay our bill / immediately, we will be forced to cancel your new order. Если вы не оплатите наш счет немедленно, мы будем вынуждены аннулировать ваш новый заказ.
Дата добавления: 2015-01-03; Просмотров: 305; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |