Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Parties to Contract




Price and Total Value of the Contract

Subject of the Contract

Prices and Total Value

 

The total amount of the Contract is __________. The prices are firm for the duration of the Contract, not subject to any alterations and understood to be f.o.b. __________ including export sea packing, marking, loading into holds, port and dock dues on the cargo, custom formalities.

Example III.

 

The Seller undertakes to sell and the Buyer to buy on the basis of delivery CIF London, Manchester or Hull (at the Buyer’s option) the complete equipment, technology and technical documentation of the plant.

 

The total value of the contract including the cost of the complete equipment for the plant as well as technical documentation, knowledge and experience (know-how), engineering, after-guarantee spares and services is ₤ ______ (______ pound sterling).

The prices are firm and stable for the duration of the Contract, they are valid only for this Contract and shall not be negotiated or referred with other foreign trade organizations.

 

 

Example IV.

 

This AGREEMENT is made on ________ ____ 20___ BETWEEN:

1. __________ whose registered office is situated at __________ (hereinafter called the Company) which expression shall include all assigns, assignees, licensees and successors in title of the Company and

2. __________ whose address is situated at __________ (hereinafter called the Employee).

 

 

Ex. 12. Translate the following clauses into English (in writing).

1. Продавец продал, а покупатель купил станки на условиях СИФ Москва в количестве, ассортименте, по ценам и по техническим условиям, указанным в приложении № 1, являющимся неотъемлемой частью настоящего контракта.

2. Все транспортные, страховые и другие расходы, которые могут возникнуть во время поставки товара по настоящему контракту, будут оплачиваться Покупателем против подлинных документов, приложенных к счету Продавца и подтверждающих эти расходы.

3. Качество товара должно соответствовать образцам, согласованным сторонами, а также техническим условиям, изложенным в приложениях к настоящему контракту.

4. Качество товара должно подтверждаться сертификатом о качестве, выданным предприятием-изготовителем.

5. Фирма __________ (название) (город) (страна), именуемая в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и __________ (название фирмы), с другой стороны, именуемая «Покупатель» в дальнейшем, заключили настоящий контракт о нижеследующем:

6. ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ заключено (дата) 20__ года МЕЖДУ:

1. __________ (название) Компанией, зарегистрированной в Нидерландах под номером __________, имеющей головной офис, расположенный по адресу __________, именуемой в дальнейшем (Сторона 1) и

2. __________ (название) Компанией, зарегистрированной в Республике Кипр под номером __________, имеющей головной офис, расположенный по адресу __________, именуемой в дальнейшем (Сторона 2).

7. Цена устанавливается в __________ (валюта) и понимается ФОБ __________ (город). В цену включается стоимость тары, упаковки, маркировки, погрузка товара на судно, включая укладку в трюмы.

 

 

Ex. 13. Draw up the contract clause on analogy, including the subject of the contract, quality of goods, prices and total value. Use your own addresses and companies (in writing).

 

UNIT 12.2

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-23; Просмотров: 597; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.