Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Язык и речь




Язык как средство человеческого общения

Вопросы

1. Почему язык является общественным явлением?

2. Каковы характерные особенности литературного языка? Почему литературный язык является высшей формой русского языка?

3. В каких двух формах функционирует литературный язык?

4. Что такое языковая норма?

5. На какие объективные данные опираются лингвисты, устанавливая нормы литературного языка?

6. Какое значение для носителя языка имеет соблюдение языковых норм?

Литература:

1. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1981. – С. 23-33.

2. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. – Л., 1971. – С. 6-40.

3. Ижакевич Г.П., Кононенко В.И. Русский язык. – Киев: Рад. школа, 1987. –

С. 244.

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1987.

5. Русско-украинский словарь/ Сост. Ганич Д.И., Олейник И.С. – К.: Рад. школа, 1976.

6. Чешко Л.А. Русский язык. – М.: Высшая школа, 1990. – С.5-7.

 

Задание 1

Прочитайте текст. Разделите его на смысловые части и озаглавьте их.

 

ПОЧЕМУ ЯЗЫК НЕ ОТНОСИТСЯ К ЯВЛЕНИЯМ ПРИРОДЫ

Язык есть важнейшее средство человеческого обще­ния. Без языка человеческое общение невозможно, а без общения не может быть и общества, а тем самым и чело­века. Без языка не может быть и мышления, то есть понимания человеком действительности и себя в ней.

Но и то и другое возможно только в людском обще­житии.

Вспомним в «Таинственном острове» Жюля Верна историю о том, как колонисты нашли одичавшего Айртона, оставленного в наказание за преступление на необитае­мом острове. Оторванный от общества, Айртон перестал жить по-человечески, утратил способность человеческого мышления и перестал говорить. Когда же он попал в среду небольшого коллектива, вошел в жизнь людей, к нему вер­нулась способность мышления, и он опять начал гово­рить.

Если же человеческое не проявилось и не закрепи­лось, то потомки людей, попавшие в условия жизни зве­рей, приобретают навыки животной жизни и утрачивают безвозвратно все человеческое. Так было с двумя девоч­ками в Индии, которых в 1920 году индийский пси­холог Рид Синг обнаружил в волчьем логове вместе с вол­чатами. Одной из девочек на вид было лет семь-восемь, а другой — года два. Младшая вскоре умерла, а старшая, названная Камалой, прожила около десяти лет. Р. Синг в течение всего этого периода вел дневник наблюдений развития и жизни Камалы. Из этого дневника и трудов Р. Синга мы узнаем, что Камала вначале ходила на чет­вереньках, опираясь на руки и колени, а во время бега опиралась на руки и ступни; мясо ела только с пола, из рук не брала, пила лакая. Если кто-либо во время еды к ней подходил, то она издавала звуки, похожие на рыча­ние. Иногда по ночам она выла. Спала Камала днем, сидя на корточках в углу, лицом к стене. Одежду с себя срывала. В темноте, ночью девочка очень хорошо видела. Первоначально боялась огня, сильного света, воды.

Через два года Камала научилась стоять, через шесть лет — ходить, но бегала, как и раньше, на четвереньках. В течение четырех лет она выучила только шесть слов, а через семь — сорок пять. К этому времени она перестала бояться темноты, стала есть руками и пить из стакана, полюбила общество людей.

Как видим, при возвращении в жизнь людей сделать Камалу полностью человеком не удалось, что справедли­во отмечает Р. Синг.

Долгое время ученые пытались доказать, что язык — это такой же организм, как животные и растения, что он развивается по тем же законам природы, одинаковым для всех языков, в любом месте и в любое время; как все организмы, он рождается, созревает, достигает расцве­та, клонится к упадку и умирает. Особенно популярным было такое понятие языка в середине XIX века, когда успехи естественных наук, и в частности дарвинизма, увлекли многих занимавшихся науками о человеке и его особенностях.

Однако такое понимание языка не приводит к правильному объяснению явлений действительности, а, наоборот, уводит от истины.

Некоторые «мысленные» опыты легко могут убедить в обратном.

На первый взгляд может показаться, что ребенок выучи­вается дышать, смотреть, ходить и говорить одинаковым путем. Но это неверно. Если новорожденного ребенка поселить на необитаемый остров и если он выживет там, то он будет прекрасно бегать, лазать, прятаться от опасностей, добывать себе пищу, но говорить он не будет, так как ему не у кого научиться говорить и не с кем говорить.

Природные, биологические свойства человека могут развиваться и вне общества, в изолированном состоя­нии, но навыки, связанные с языком, в таких условиях развиваться не могут.

Известно, что от родителей-зулусов может произойти только негритенок, а от китайцев — китайчонок, но зна­чит ли это, что первый ребенок обязательно будет гово­рить по-зулусски, а второй—по-китайски?

Для решения этого вопроса проделаем второй «мысленный» опыт: «переселим» новорожденного зулуса в Китай, а китайчонка — в Африку к зулусам. Окажется, что зулус будет говорить по-китайски, а китаец — по-зулусски. И хотя своим внешним видом эти дети будут резко выделять­ся из окружающей их среды (маленький зулус будет похож на своих родителей, а маленький китаец — на своих), по языку они будут совершенно одинаковы с окружающими их людьми.

Итак, язык не передается по физической наследствен­ности, тогда как цвет кожи, пропорции тела, формы чере­па, характер волосяного покрова — так называемые ра­совые признаки — неизбежно следуют биологическим законам наследственности.

Отсюда ясно, что отождествление языковых и расовых признаков — грубая ошибка. Близость языков друг к другу вовсе не соответствует расовой схожести, и, наобо­рот, общность расы не связана с единством или схожестью языков. Границы рас и границы языков не совпадают.

И. П. Павлов писал: «Животные и примитивные люди, до тех пор, пока эти последние не развились в настоя­щих людей и не приблизились к нашему состоянию, общались и общаются с окружающим миром только при помо­щи тех впечатлений, которые они получали от каждого отдельного раздражения в виде всевозможных ощуще­ний — зрительных, звуковых, температурных и т. д. Затем, когда наконец появился человек, то эти первые сигналы действительности, которыми мы постоянно ориен­тируемся, заменили в значительной степени словесными... Понятное дело, что на основе впечатлений от действитель­ности, на основе этих первых сигналов ее у нас разви­лись вторые сигналы в виде слов».

Отсюда вытекает теория И. П. Павлова о первой и вто­рой сигнальных системах.

Впечатления, ощущения и представления об окружаю­щей, внешней среде, как общеприродной, так и социаль­ной (исключая слово, слышимое и видимое), — «это первая сигнальная система действительности, общая у нас с животными».

Вторая сигнальная система связана с абстрактным мышлением, с образованием общих понятий и слов: «Огромное преимущество человека над животным заклю­чается в возможности иметь общие понятия, которые образовались при помощи слова... Слово составило вторую, специально нашу, сигнальную систему действительности, будучи сигналом первых сигналов» (И. П. Павлов).

Все сказанное позволяет сделать вывод, что:

1) язык — не природное, не биологическое явление;

2) существование и развитие языка не подчинено зако­нам природы;

3) физические признаки человека (например, расо­вые) не имеют отношения к языку;

4) языком обладают только люди — это вторая сигнальная система, которой нет у животных (А. Рефор­матский).

Послетекстовые задания

1. Обоснуйте предложенные вами названия смысловых частей текста.

2. Выпишите ключевые слова к выделенным вами смысловым частям.

3. Отметьте отдельные, важные в смысловом отношении предложения, абзацы.

4. Подтвердите или опровергните утверждения, изложенные в тексте.

1. Язык не относится к явлениям природы, т. е. язык — не природное, не биологическое явление. 2. Физические признаки человека (например, расовые) не имеют отноше­ния к языку. 3. Языком обладают только люди — это вторая сигнальная система, которой нет у животных.

5. Составьте тезисный план или конспект текста.

7. Подготовьтесь к передаче содержания текста, акцентируя внимание на основных научных выводах, к которым пришел А. А. Рефор­матский, и аргументируя их материалами текста.

Задание 2

Прочитайте. Как вы понимаете историческую обусловленность языковой нормы и социальную оценку её элементов?

Языковая норма есть исторически обусловленный факт, проявление исторических закономерностей развития языка и типичных для каждой эпохи тенденций развития, поддержанное и одобряемое обществом в его языковой политике. Отсюда следует, что норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов.

(С.И. Ожегов)

Задание 3

Прочитайте. Какова основная мысль приведённых отрывков? Дополните её своими наблюдениями. Приведите наблюдаемые вами примеры неточного или неправильного словоупотребления в письменной и устной речи. Какая речь считается клишированной или штампованной?

 

1. Плохо выраженная мысль – это не только леность речевых усилий, но и леность мысли или неумение мыслить. Неумение именовать предметы – это незнание их. А без этого «глохнет» не только самый обычный разговор, но не может существовать и поэзия. Большой ущерб общению наносит клишированная, штампованная речь, достигающая предела допустимости в жаргоне. Выражаясь языком кибернетики, использование штампов не даёт сколько-нибудь ценной информации, повторение клише не означает увеличения количества информации, но свидетельствует об её избыточности.

(Из «Энциклопедического словаря юного филолога»)

2. Школьные каникулы продолжались: эта примета мирной жизни существовала вроде бы по инерции… Мы с мамой решили пойти в кино. Пишу так, хоть Нина Филипповна объясняла нам: «Нельзя ходить в кино, как нельзя «ходить» в литературу или в живопись: это обозначения видов искусства. Можно ходить в кинотеатр. Остерегайтесь неточностей речи, даже общепринятых. Не говорите, к примеру, «март месяц», так как март ничем, кроме месяца, быть не может. Неточности речи, даже, вроде бы, узаконенные, ведут к неточности мыслей, а значит – поступков». Она говорила много такого, чего не было в учебниках и программах.

(А. Алексин)

Задание 4

Определите, какие ошибки допущены в данных предложениях. Отредактируйте и запишите правильные варианты.

1. Проливной ливень заставил нас спрятаться под навес.

2. Уборка урожая овощной фасоли проводится периодически с июля месяца до наступления осенних морозов.

3. Досрочно с большим перевыполнением выполнены коллективом государственные обязательные поставки.

4. Переговоры подошли к своему концу.

5. Все дети в школе охвачены горячими завтраками.

6. Безразличные лица, разговоры во время беседы заставили меня самокритично оценить формы и методы моей работы в качестве пионервожатого.

7. Тогда, десять лет назад, постановка такой темы была совершенной новизной.

 

Задание 5

В следующих примерах найдите слова, которые своим ударением отличаются от современной нормы. Выпишите эти слова и поставьте в них ударения, характерные для современного русского языка.

1. О вождь несчастливый. Суров был жребий твой. (А. Пушкин)

2. Ох, и лес-то велик и спокоен!

Ох, и ночь-то глубоко синя!

Да и я безмятежно настроен…

Конь, голубчик! Побалуй меня!

(К. Случевский)

3. На колени пала с стоном

Пред иконою святой;

С земным молится поклоном:

«Со святыми упокой».

(П. Катенин)

4. Шесть мест упраздненных стоят,

Шести друзей не узрим боле.

(А. Пушкин)

5. Ведь идет слух,

Что всё у богачей лишь бисер да жемчуг.

(И. Крылов)

6. За правду колкую, за истину святую,

За сих врагов царей, - деспот

Любимца осудил: главу его седую

Велел снести на эшафот.

(Д. Давыдов)

7. Откуда ж придет избавленье,

Откуда ждать бедам конец?

Но есть на свете утешенье

И на святой Руси отец! (Ф. Глинка)

8. Там тёмный изумруд посыпав серебром,

На мрачной сосне он разрисовал узоры.

(П. Вяземский)

9. Надежда сограждан. России верный сын,

Ермолов! Поспеши спасать сынов Эллады,

Ты, гений северных дружин!

(К. Рылеев)

10. Кто терновым путём идя в труде, как пчёлы,

Сбирает воск и мёд, где встретятся цветы, -

Тому лишь шаг – и он достигнет высоты… (П. Катенин)

Задание 6

Отметьте случаи нарушения норм современного русского литературного языка в данных отрывках. Чем вызваны, по вашему мнению, эти нарушения?

1. – Ты чего это ходишь? – спросил Пека, подъезжая к ней. – На природу интересуешься?

- На природу.

- Ну дак ты вот что… Знаешь-ко, куда сходи? К Косухину полю. Там толсто черёмухи – я вчерась весь объелся.

(В. Абрамов)

2. – Чему обучаюсь? – переспросил Макар и захлопнул книжку. – Áнглийскому языку…

- Трудная штука?..

- Трудная до невозможностев! Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделали. По-нашему, к примеру, «пролетариат» – и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово «революция» и «коммунизм». Они в концах какое-то шипение произносят, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? … хошь не хошь, а приходится их говорить. (М. Шолохов)

 

3. [Она], оглядывая всех молодыми глазами, строгими и властными, но весёлыми и проницательными, низко поклонилась и сказала:

- Ну, шабры милые, по хорошему нашему обычаю потрудитесь для обоюдности, не побрезгуйте хлебом-солью за столом нашим. Дрýжья-то помочь дороже злата-серебра: и работа свята и душа богата. Мы с тобой, Фома, помним, как, бывало, всем миром помочь устраивали: сенокос ли, жнитво ли, молотьба ли… Свары меж шабрами были из-за мелочей, из-за переделов. А помочь-то общая все ссоры да раздоры как рукой снимала.

(Ф. Гладков)

4. Трудное это дело – чужих детей учить и особенно сиротков. Но за свою жизнь я их штук десять настоящими ковалями окончательно сделал, и теперь... моей выучки ковали по кузницам орудуют, а один даже в Ростове на заводе работает.

Это – не шутка, парень, ты сам на заводе работал и знаешь: абы кого туда не примут на работу. Тем и горжусь я, что хучь и помру, а наследников моему умению не один десяток на белом свете останется.

(М. Шолохов)

 

Задание 7

Переведите с украинского языка на русский. Перевод запишите. Обратите внимание на специфические явления в обоих языках (род имён существительных, построение словосочетаний и предложений и т.д.). Назовите их.

 

Я захоплююсь читанням книжок. Більшу частину свого дозвілля я присвячую цьому заняттю. Мене навчено читати з п’яти років. А в сім років я вперше пішов не тільки до школи, але й до бібліотеки. Незабаром ці відвідини перетворилися на звичку, а читання книжок тепер для мене необхідність.

 

Задание 8

Прочитайте. Приведите примеры взаимного обогащения русского и украинского языков. Что вы понимаете под интерференцией?

Взаимодействие русского и украинского языков на территории их совместного параллельного функционирования ведёт к взаимообогащению обоих языков, с одной стороны, а с другой, - способствует развитию интерферирующего воздействия одного языка на другой, проявляющегося главным образом в устной речи.

Борьба за высокую культуру русской и украинской речи в Украине предполагает прежде всего категорическое устранение из речи отрицательных последствий интерференции, вызывающих отклонения от кодифицированной литературной речи, в частности, в наибольшей степени распространённых в области произношения, словоупотребления и синтаксиса.

(Из книги “Культура русской речи на Украине”)

Для справок. Интерференция – отклонение от речевых норм одного языка под воздействием другого.

Задание 9

Прочитайте текст. Разбейте его на смысловые части и озаглавьте каж­дую часть.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 1554; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.062 сек.