Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Краткие исторические сведения об эсперанто




Принципы построения эсперанто

 

Эсперанто – единственный язык из плановых языков, достигший уровня живого языка, обязан своим происхождением России и Польше. Его история начинается с того момента, когда движение воляпюкистов достигло своего апогея.

Автором эсперанто был варшавский врач Людовик Лазарь Заменгоф (1859-1917), около 10-ти лет работавший над своим проектом и опубликовавший его в 1887 г. в г. Варшаве. Название языка происходит от псевдонима, под которым автор выпустил свои первые учебники и словари (эсперанто – «надеющийся»). У нового языка сразу нашлись последователи, с энтузиазмом приветствовавшие эсперанто как более удачное, чем воляпюк, решение проблем международного искусственного языка.

Язык эсперанто базируется на нескольких концептуальных принципах, два из которых в виде девизов помещены на титульном листе «Первой книги»: «Чтобы язык стал всемирным, недостаточно назвать его таковым» и «Интернациональный язык, подобно всякому национальному, составляет достояние общественное и от всяких личных прав на него автор навсегда отказывается» [32].

Один из основных принципов отбора словаря эсперанто – интернационализм: большинство предложенных Заменгофом корней относится к романским языкам.

Словообразовательный механизм языка чрезвычайно гибкий и позволяет обходиться в несколько раз меньшим количеством корней, чем в любом естественном языке. По составу первоначально предложенной лексики эсперанто тяготеет к европейским языкам. По типу грамматического строя он примыкает к агглютинативным языкам, где каждой составляющей слова соответствует одно значение.

Принципиальным для Заменгофа в подходе к грамматике было стремление к максимальной простоте. Кроме того, в эсперанто заложены потенциальные возможности к изменению и развитию. В силу этих качеств, несмотря на мощное движение воляпюкистов, эсперанто сразу же начал приобретать своих сторонников даже среди противников.

 

 

В начале появления нового международного языка его наиболее энергичные приверженцы и пропагандисты были преимущественно подданными России. Первые общества сторонников языка были созданы в 1889-1892 гг. в Москве, Петербурге, Одессе и Владивостоке. Эсперантская литература начинается с переводов повестей «Метели» А.С. Пушкина и «Княжны Мери» М.Ю. Лермонтова, появившихся в первые же год-два после создания планового языка.

Ряды сторонников эсперанто множились и в других странах. Так, в Германии к числу первых эсперантистов принадлежал писатель Леопольд Эйнштейн, основавший еще в 1888 г. первое общество эсперантистов и в 1889 г. – журнал “La esperantisto” [19].

Однако подлинно международный период функционирования эсперанто и развития эсперанто - движения начинается с созыва солидных конгрессов. На первом конгрессе (1905 г.) был образован языковой комитет, из которого в 1908 г. выделилась Академия эсперанто, в компетенцию которой вошли вопросы нормирования языка. В том числе в 1908 г. было создано международное объединение эсперантистов Universala Esperanto-Asocio-UEA (Всеобщая ассоциация эсперантистов), успешно функционирующее и до сих пор имеющее консультативный статус при ЮНЕСКО и Экономическом и Социальном совете ООН) [9].

Эсперантистское движение выстояло в ожесточенной и организованной борьбе со сторонниками воляпюка и других появляющихся языков - идиом-неутраль (1893-1898), идо (1907), латино-сине-флексионе (1903), окциденталь (1921), новиаль (1928), интерлингва (1951), европанто(1996) и др. Повсюду возникали общества и кружки, издавались десятки журналов, появлялись специальные книжные магазины.

Первая и вторая мировые войны, последующие социальные перемены сказались на развитии эсперанто-движения, но язык эсперанто выжил потому, что к этому времени он уже был функционирующим языком, обслуживающим, как и другие языки, не отдельные классы общества, а различные категории и группы людей. Учёный мир заинтересовался эсперанто достаточно рано, когда в 1907 г. в Кембридже состоялось официальное заседание международной ассоциации эсперантистов-учёных (ИСАЭ), вице-президентом которой был избран известный физик, лауреат нобелевской премии, Дж. Томсон. В 1908 г. г-н Пьер Корре защитил первую в истории эсперантской культуры диссертацию на тему: «Польза и возможность применения вспомогательного языка в медицине». Затем последовали защиты работ по эсперанто в Италии (1924, 1931), на Кубе (1920), в США (1971), в Венгрии (1973), в Италии (1974), в Германии (1976) и других странах. В начале 2005 г. в России была успешно защищена докторская диссертация известным в мире российским интерлингвистом А.С. Мельниковым на тему «Лингвокультурологические аспекты плановых международных языков (на фоне этнических языков)»[25].

В 1908 г. при UEA была создана Всемирная научная ассоциация эсперантистов Internacia Scienca Asocio Esperantista (ISAE). Официальным органом ISAE становится журнал Internacia Scienca Revuo (Международное научное обозрение). Там же и в том же году была организована Всемирная ассоциация врачей-эсперантистов – Esperantista Kuracista Asocio – TEKA. В 1909 году создана Международная ассоциация железнодорожников-эсперантистов Internacia Asocio de Esperantistoj-Fervoistoj (IAEF) [19].

С середины 50-х гг. прошлого века постепенно восстанавливаются прерванные Второй мировой войной международные связи эсперантистов. В СССР значительный импульс к восстановлению эсперанто-движения дал VI всемирный фестиваль молодежи и студентов в 1957 г., в рамках которого проходили международные встречи молодых эсперантистов из многих стран.

После Второй мировой войны учителя воссоздают ныне действующую организацию Международный союз учителей – эсперантистов – (Internacia Ligo de Esperantistoj Instruistoj), которая в настоящее время имеет секции в 36 странах мира, в том числе и в России. Сейчас в мире насчитывается более 70-ти научных, профессиональных, религиозных и общественных организаций, использующих в своей деятельности эсперанто. Прежде всего это объединения эсперантистов, экологов, астрономов, философов, юристов, строителей, медиков, социальных работников, математиков, радиолюбителей, связистов, музыкантов, шахматистов и специалистов в других областях человеческой деятельности. Время от времени эсперанто становился одним из языков международных встреч учёных. Например, на IX конгрессе кибернетиков в Намюре (Бельгия, 1980г.) 27 из 100 докладчиков выступили на эсперанто. В международной академии наук Сан-Марино (МАН) и её филиалах официальными языками являются не только традиционные английский, немецкий, французский и итальянский, но и международный язык эсперанто [9, 15, 19, 26].

14 радиостанций мира ежедневно вещают на эсперанто. Основная отраслевая литература публикуется в виде сборников, трудов или статей в специализированных журналах. В последнее время среди эсперантистов стал повсеместно использоваться Интернет, что значительно увеличило возможности международного языка как в устном, так и в письменном общении. Стали доступными для ознакомления многие научные труды, а также шедевры мировой классики

Сегодня эсперанто имеет обширную литературу: художественную, научную и передовую, ежегодно проводятся сотни конгрессов, встреч, семинаров, конференций эсперантистов во всем мире. По разным данным, в мире насчитывается от 3 до 20 миллионов эсперантистов.

Во Владивостоке с 1901 по 1937 гг. успешно действовало созданное еще в 1891 г. первое в Азии общество эсперантистов «Эсперо» [41,42].

Наиболее известные председатели этого общества Ф. А. Постников (1901 – ­­­ 1905), командир первого в мире морского воздухоплавательного парка и

В.К. Неупокоев (1906 – 1912), директор Морского училища дальнего плавания, сделали многок для того, чтобы владивостокское общество стало известным во всем мире. Так, в Морском училище эсперанто был введен в учебный процесс как обязательный предмет, а в Восточном институте его изучали факультативно. В Пушкинском театре члены общества ставили спектакли на эсперанто, проводили благотворительные вечера. Владивосток стал известен эсперантистам всего мира и благодаря воспоминаниям выдающихся писателей-эсперантистов: русского писателя-путешественника В. Ерошенко и венгерского писателя Юлия Баги.

Посетивший еще в 1902 г. Владивосток известный японский писатель Фтабатей Симей, изучив в этом городе эсперанто, позже (1906) выпустил учебник по эсперанто для японцев, на одной из первых страниц которого помещен портрет Федора Алексеевича Постникова, сделавшего много для укрепления дружбы между Россией и Японией с помощью языка эсперанто.

Ф.А. Постников внёс немалый вклад и в развитие эсперанто-движения США. Прибыв в 1906 г. в Калифорнию, он создал первый эсперанто-кружок в Беркли, в котором занимались студенты местного университета, в 1912-1914 гг. Постников преподавал эсперанто в высших вечерних школах Беркли и Окленда, в летнее время проводил занятия в университете штата Калифорнии. В 1915 г. он сыграл ведущую роль в организации 11-го международного эсперанто-конгресса в Сан-Франциско, выпускал международную газету на эсперанто «Выставка в Панаме» и «Пацифика эсперо». В 1929 г. он стал президентом эсперанто-общества в Беркли, затем в штате Арканзас, вел кружок в г. Литл-Рок.

Русские эсперантисты содействовали распространению эсперанто и в Китае, где первые группы энтузиастов стали появляться еще в конце прошлого – начале нынешнего столетия. Первое же общество было создано в Шанхае в 1909 г. Позднее активно действовало эсперанто-общество в Харбине, возглавляемое известным российским инженером Казы-Гиреем, одним из руководителей строительства КВЖД.

Далее эсперанто-общества были созданы в Индии (1909), Новой Зеландии (1910), Австралии и Филиппинах (1911), Корее (1920), в Индонезии (1929) и в других странах. Большинство обществ было создано во второй половине прошлого столетия. Цель создаваемых обществ – распространение международного языка в регионе, укрепление мира и дружбы с зарубежными странами, налаживание профессиональных и сугубо человеческих контактов.

Важную лепту в установление таких контактов внес русский писатель Василий Ерошенко, к сожалению, больше известный в странах Азии, чем у себя на родине. Потеряв в раннем возрасте зрение, он долго работал над собой и сумел познать мир благодаря новому международному языку. Прибывший в Японию через Владивосток В.Ерошенко осенью 1914 г. стал вольнослушателем Токийской школы слепых. Глубоко изучая историю, философию, литературу Японии, Индии, Китая, Ерошенко пришел к выводу, что культуры Запада и Востока вовсе не разделены стеной, как это утверждали тогда некоторые европейские ученые.

С сентября 1918 по июнь 1919 гг. Василий Ерошенко находится в Индии и в том же году возвращается в Японию, откуда его по политическим мотивам высылают летом 1921 г. в Россию через Владивосток, город, который Ерошенко посетит еще не один раз. О Василии Ерошенко силами российских эсперантистов был создан документальный фильм, а во Владивостоке за год до 100-летия со дня рождения писателя (1989) на сцене Приморского театра молодёжи был поставлен спектакль «Путешествие в мечту», который, к сожалению, шел на сцене театра недолго. Символично, что театр находится по соседству со зданием, где 80 с лишним лет назад останавливался великий писатель Василий Яковлевич Ерошенко.

В течение нескольких лет жизни русского писателя в Японии, Китае, Таиланде, Бирме, Индии им было опубликовано много новелл и стихов на эсперанто и на национальных языках, освоить которые ему помогли знание международного языка и дружба с известными писателями, поэтами и художниками, в том числе и с великим китайским писателем Лу Синем, благодаря которому эсперанто распространялся весьма успешно. Был принят закон о введении эсперанто в школах, образована Китайская эсперанто - ассоциация. Выходили учебники, словари, действовали заочные курсы, а газеты отводили эсперанто специальную рубрику. В 30-е гг. прошлого века, когда Китай вел борьбу против японских агрессоров, эсперантисты действовали под лозунгом «С эсперанто – за освобождение Китая». Эсперантские журналы «Голоса с Востока», «Восточный курьер» и «Вестник Китая» писали о борьбе китайского народа.

С 1985 г. в Китае начался новый подъем эсперанто-движения. Сотни тысяч людей в вузах и средних школах, на специальных курсах изучают эсперанто, на этом языке издается множество книг, радио Пекина несколько раз в день вещает на эсперанто для стран всех четырех континентов. В 1986 г. в Пекине при содействии китайского правительства прошел 71-й Всемирный конгресс эсперантистов – один из самых успешных и многочисленных за всю историю эсперанто-конгрессов. С этого времени все чаще стала высказываться мысль, что постепенно центр Всемирного эсперанто-движения перемещается в Азиатско-Тихоокеанский регион. Последующие международные конгрессы в Циндао(1992), Шанхае(1996), Пекине(2004), а также ежегодные международные конференции по применению эсперанто в науке и технике при активной поддержке Академии наук Китая подтверждают вышесказанное.

Набирает мощь движение эсперантистов и в других странах региона,таких как Япония, Южная Корея, Сингапур, Вьетнам. От образования отдельных любительских объединений до создания национальных организаций – таков диапазон структурных преобразований эсперантистов этих стран, обычные граждане которых приобрели еще один источник получения информации из-за рубежа, а также дополнительный канал ознакомления мировой общественности со своей национальной культурой. Многим людям эсперанто помог в изучении иностранных языков.

Так, распространению эсперанто в Стране восходящего солнца в сильной степени способствовало то, что одна из влиятельных религиозных организаций синтоистского толка – ООМОТО с 1923 г. активно пропагандирует и применяет в своих зарубежных связях этот язык.

Конечно, перспективы развития эсперанто-движения более оптимистичны

у стран с развитой экономикой, но тем не менее и в ряде стран с отсталой экономикой наблюдаются подобные процессы.

Характерным примером служит Вьетнам, где эсперанто-движение начало развиваться еще в начале 30-х гг. прошлого столетия, когда страна еще являлась французской колонией. Даже в те годы был напечатан первый учебник международного языка на вьетнамском языке. Особенно сильным движение показало себя во времена американской агрессии в 60-70-е гг., когда издавались большими тиражамм журналы, листовки антивоенного содержания, рассылавшиеся по всему миру с целью обуздания агрессоров, а также множество художественной литературы. В знак особых заслуг Вьетнама перед мировым эсперанто-движением было решено провести летом 1999 г. Второй Азиатский эсперанто - конгресс в этой стране при активной организационной и финансовой помощи со стороны более обеспеченных зарубежных организаций. Судя по впечатлениям его участников, конгресс прошел на очень высоком уровне.

Будущее любого движения связано с наличием в его рядах представителей

молодежи. Поэтому уже в течение 20 лет проводятся семинары молодых эсперантистов стран Японского моря попеременно в каждой стране: в Японии, Южной Корее или Китае. Летом 1998 г. во время проведения очередного семинара в Пекине был создан координационный совет, в который вошли представители большинства национальных молодежных эсперанто-организаций этого региона.

Необходимо также отметить и активную роль в развитии эсперанто-движения стран АТР и эсперантистов Южной Кореи. Особенно она усилилась после проведения в Сеуле 79-го Универсального эсперанто-конгресса. Немаловажную роль в его организации и проведении сыграл Кангнамский университет, с которым поддерживает очень тесную связь Дальневосточный государственный технический университет (ДВГТУ). Другой южно-корейский университет – Данкгук стал базой проведения 31-го корейского эсперанто-конгресса, участником которого был автор данного пособия. Успешному проведению этого конгресса способствовало участие большого количества студентов, изучающих эсперанто в упомянутом выше университете в качестве элективной дисциплины. Учитывая этот фактор, в 2002 г. был проведен в Сеуле и очередной – 3-й Азиатский эсперанто-конгресс.

Что касается эсперантистов Дальнего Востока России, то у них тоже имеются определенные перспективы в развитии дружественных связей с зарубежными коллегами. Особенно это касается эсперанто-организаций, относящихся к приграничным краям и областям региона, так как нынешняя сложная экономическая ситуация (в т.ч. резкое возрастание транспортных тарифов) заставляет сужать перечень сотрудничающих с приморскими эсперантистами зарубежных ассоциаций, клубов и отдельных эсперантистов. Это обстоятельство, тем не менее, не отражается на использовании в зарубежных контактах сети Интернет.

Так, с 1990 по 2005 гг. во Владивостоке проведено 8 международных встреч, большинство иностранных участников которых составляли японские эсперантисты. Состоялись групповые поездки и визиты отдельных эсперантистов на съезды своих коллег в Японию, Корею и Китай. Особенно тесные связи устанавливаются между эсперантистами Приморья и острова Хоккайдо, а также японской организацией ООМОТО [40]. Это и прием Каравана мира организации ООМОТО в 1990 г., проведение международного симпозиума «Тихий океан: Язык. Культура. Сотрудничество», встречи с отдельными эсперантистами, и конечно, ответные визиты. На прошедшем в 1998 г. 62-ом конгресе хоккайдских эсперантистов было подписано соглашение о побратимских связях с эсперантистами г. Хакодате. Имеются соглашения о сотрудничестве и между владистокским эсперанто-клубом «Пацифико» и Хоккайдской эсперанто-лигой.

Не менее важны для дальневосточников и связи с европейскими коллегами. Так, в июле 2004 г. Владивосток и местные эсперантисты принимали у себя прибывшего из Франции на собственном велосипеде за рекордно короткие сроки известного путешественника-эсперантиста Зеферина Жегара.

Перед приморскими эсперантистами открываются дополнительные возможности использования эсперанто, так как с 1996 г. эсперанто введен в учебный процесс ДВГТУ как элективная дисциплина, а также ежегодно проводятся форумы международного или регионального масштабов. В рамках секций «Интерлингвистика и эсперантология» международных форумов молодых ученых и студентов стран АТР принять участие могут как студенты местных вузов, так и их сверстники из стран АТР.

Достижения в области новых информационных технологий привели к кибернетизации образовательного процесса. В ряде вузов, в том числе и ДВГТУ, ведётся работа по созданию электронных учебников, редакторов текстов, электронных словарей, а также многоязычных специализированных сайтов, включающих эсперанто. Появилась возможность дистанционно изучать самый распространенный плановый язык и приобрести навыки его практического применения. Выпускники ДВГТУ и других владивостокских вузов, изучившие эсперанто, имеют теперь возможность получить два диплома одновременно, один своего вуза, другой – Международной академии наук и искусств, которая представлена во Владивостоке Тихоокеанским академическим центром на базе ДВГТУ.

С созданием молодежного эсперанто-центра при ДВГТУ как базового центра краевого эсперанто-клуба «Pacifiko», отмечающего в октябре 2005 г. свое 25-летие, появится дополнительная возможность активизации молодежного и студенческого интернационального движения, укрепление дружеских, научных, деловых контактов с коллегами из соседних стран.

 

 

3.ОСНОВЫ ЭСПЕРАНТО *

У Р О К 1Leciono 1

Алфавит содержит 28 букв, которым соответствуют 28 звуков: 5 – гласных (a, e, i, o, u), 2– полугласных (j, ŭ) и 21– согласный. В квадратных скобках приведены звуки эсперантского алфавита в русской транскрипции. Если добавить к согласному звуку гласный звук ‘o‘,то получится название буквы: а, бо, цо, чо, до и т.д.

 

Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff

[а] [б] [ц] [ч] [д] [э] [ф]

Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ I i Jj Ĵĵ

[г] [дж] [г,х] [х] [и] [й] [ж]

 

Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr

[к] [л] [м] [н] [о] [п] [р]

Ss Ŝ ŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz

[с] [ш] [т] [у] [у крат.] [в] [з]

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-26; Просмотров: 819; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.