Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Предлог (The Preposition)




Особенности перевода пассивной конструкции

The Passive Voice (Simple)

Страдательный залог (The Passive Voice)

Основные формы глагола

 

Infinitive Past Simple Participle II Participle I
to use to send used sent used sent using sending

Страдательный залог в английском языке употребляется тогда, когда внимание говорящего сосредоточено не на субъ­екте, а на объекте действия. Глагол в страдательном залоге по­казывает, что подлежащее подвергается действию, а не само его выполняет. Сравните:

Не translates a book. Он переводит книгу.

The book is translated. Книгу переводят.

Страдательный залог образуется с помощью вспомогатель­ного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия II смыслового глагола, т. е. по формуле to be + Par­ticiple П.


 

Present Simple Past Simple Future Simple
I am asked J*'she'j is asked то. У°и4 are asked they J L. 1 was asked she, it J то. УоиЛ were asked they J I, we shall be asked he, she, it,| will be ^^ you, they J
Меня спрашивают Меня спрашивали Меня спросят

Глагол в страдательном залоге можно переводить на рус­ский язык тремя способами:

1) глаголом с окончанием -ся, -сь;

2) глаголом быть (в прошедшем и будущем времени) и краткой формой причастия;

3) неопределенно-личной формой глагола.

При переводе следует выбирать тот способ, который луч­ше всего подходит в каждом отдельном случае. Например:

 

Present Many houses are built in this city. Много домов строится (строят) в этом городе.
Past Many houses were built last year. Много домов было построено (построили, строилось).
Future Many houses will be built soon. Много домов будет построено (будет строиться) скоро.

Следует помнить, что подлежащее в предложении с глаго­лом в страдательном залоге переводится на русский язык ви­нительным или дательным падежом:

Не was sent to the library. Его послали в библиотеку.

Не was sent a book. Ему послали книгу.

Предлоги — это служебные слова, которые указывают на связь существительных (или местоимений) с другими словами в предложении. Например:


We met at the door of my house. Мы встретились у двери моего

дома (род. пад.).

По своей форме предлоги делятся на простые, сложные и составные. К простым предлогам относятся большей частью односложные предлоги, такие, как in, on, at, by, to, with, from и т.д. Сложные предлоги образуются путем сочетания двух слов: inside внутри, outside снаружи, throughout через, upon на, into в, out of из и т.д.

Составные предлоги — это предлоги, представляющие в основном сочетание существительного, прилагательного, причастия или наречия с простыми предлогами или союзами: by means of с помощью, посредством', because of из-за; within внутри, в; instead of вместо; during в течение; in spite of не­смотря на; in front of перед; in accordance with в соответствии с, согласно чему-либо; thanks to благодаря; owing to благодаря; according to в соответствии, no словам и т.д. У большинства предлогов есть свои конкретные значения, например: from от, из; under под; above над; after после; before перед, до; about о, около; on в, на; through через; towards к; round вокруг; without без и т.д.

У некоторых предлогов (of, by, for, with и др.) значения конкретизируются только в контексте, например:

Here's a letter for you. Вот письмо для тебя.

She's been here for two weeks. Она находится здесь в течение

двух недель.

How much do they pay for the Сколько они платят за работу?
work?

They went out for a walk. Они пошли на прогулку.

There is a man waiting for you. Тебя ждет какой-то человек.

Хотя предлоги обычно ставятся перед существительными, в английском языке есть несколько конструкций, в которых предлог отделяется от того существительного, к которому он относится. Это происходит в следующих случаях:

1) в специальных вопросах:

What are you looking at? На что ты смотришь?

What is this article about? О чем эта статья?

2) в придаточных предложениях:

I don't know what problems Я не знаю, с каких проблем

they are going to begin with. они собираются начать.


3) в пассивных конструкциях: The laboratory assistant was sent for. За лаборантом послали.

LESSON 2




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 450; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.