КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лондон, 1873. 27 страница. – Уилл, сказала она, и она знала, что слишком бледна, и ее кожа была покрыта пятнами от слез, ее глаза все еще красные
– Уилл, сказала она, и она знала, что слишком бледна, и ее кожа была покрыта пятнами от слез, ее глаза все еще красные, но это было неважно, потому что это был Уилл, и она вытянула руки, и он тотчас подошел и взял их, накрывая своими собственными теплыми, покрытыми шрамами пальцами. – Как ты себя чувствуешь? – спросил он, ищя глазами её лицо. – Я должен поговорить с тобой, но не желаю трогать тебя, пока ты не будешь снова полностью здорова. – Со мной всё хорошо – сказала она, давя своими пальцами на его пальцы. – Наблюдение за Джемом ослабило меня. А тебя ослабило? Он отвёл глаза, хоть ещё и сжимал её руку. – И да – сказал он. – И нет. – Ты ослаб – сказала она. – Но не твоё сердце. – Да, – сказал он. – Да. Именно так. Ты знаешь меня так хорошо, Тэсс. – Он слабо улыбнулся. – Он жив, и за это я благодарен. Но он выбрал путь великого одиночества. В Братстве все делают в одиночестве: едят, гуляют, встают и ложатся спать. Я бы избавил его от этого, если бы мог. – Ты берег его как только мог, тихо сказала Тесса – Так же как он берег тебя, и мы все так сильно старались уберечь друг друга. Но в конце концов мы все должны сделать свой собственный выбор. – Ты говоришь, что я не должен тосковать? – Нет, тосковать мы будем, но не обвиняй себя, потому что ты не несёшь за случившееся никакой ответственности. Он мельком взглянул на их соединяющиеся руки. Он очень мягко погладил её пальцы своими большими. – Возможно нет, сказал он. – Но есть и другие вещи, за которые я несу ответственность. Тесса быстро вздохнула. Его голос понизился, и в нём была резкость, которую она не слышала до сих пор…его дыхание на ее коже мягкое и горячее, пока она не дышала так же тяжело, ее руки гладят его плечи, руки, бедра… Она моргнула и поспешно отдёрнула руки от него. Сейчас она на него не смотрела, а видела отблески огня на стенах пещеры, и слышала его голос, шепчущий ей на ухо; в то время все было как во сне, они словно выпали из реальной жизни, как будто это происходило в каком-то другом мире. Она и теперь не могла поверить, что это вообще случилось. – Тесса? – его голос был нерешительным, его руки все еще протянуты. Часть ее хотела взять его, привлечь вниз к ней и поцеловать его, забыться в Уилле, как она делала раньше. Потому что он был так же эффективен, как любой наркотик. И тогда она вспомнила затуманенные глаза Уилла в Притоне Курильщиков Опиума, мечты о счастье, которые превратились в руины в момент, когда эффект курения стерся. Нет. С некоторыми вещами можно справиться, только посмотрев им в лицо. Она вздохнула и подняла глаза на Уилла – Я знаю, что ты скажешь, сказала она. Ты думаешь о том, что случилось между нами в Идрисе Кадаира, потому что мы думали, что Джем мертв, и мы вдвоем тоже умрем. Ты блогородный человек, Уилл, и я знаю, что ты должен сделать. Ты должен сделать мне предложение. Уилл, который был очень спокоен, доказал, что он еще может удивить ее – он рассмеялся. Это был тихий и печальный смех. – Я не ожидал, что ты будешь так откровенна, но полагаю, что должен был. Я знаю мою Тессу. – Я твоя Тесса – сказала она. – Но Уилл. Я не хочу, чтобы ты сейчас говорил. Ни о свадьбе, ни об обещаниях. Он сел на край кровати. Он был в тренировочной одежде, в свободной рубашке с закатанными рукавами, шея была обнажена и она видела на коже заживающие шрамы после битвы, белый след исцеляющей руны. И в его глазах она тоже увидела боль. – Ты сожалеешь о том, что произошло между нами? – Можно ли сожалеть о прекрасном, несмотря на то, что оно было неразумным? – спросила она, и боль в его глазах сменилась замешательством. – Тесса, если ты боишься, то я чувствую себя обязанным… – Нет. – Сказала она, поднимая руки. – Просто я чувствую, что в твоем сердце все запуталось, в нем отчаяние и облегчение, счастье и растерянность, и я не желаю, чтобы ты делал заявления, когда чувства так сильно переполняют тебя. И не говори мне, что это не так, потому что я вижу это в тебе, и чувствую это сама. Нас обоих обуревают чувства и ни один из нас не способен принимать решения. На мгновение он заколебался. Его пальцы приблизились к сердцу, там где была руна парабатая, слегка касаясь ее – ей стало интересно, сознавал ли он, что делает это, а потом он сказал: – Иногда я боюсь, что может быть, ты слишком мудрая, Тесса. – Хорошо – сказала она. – Один из нас должен быть. – Есть что то, что я могу сделать? – сказал он. – Я не хочу тебя оставлять, если ты не желаешь оставить меня. Тесса перевела взгляд на прикроватную тумбочку, где стопкой лежали книги, которые она читала до того, как автоматы напали на Институт – казалось это было тысячу лет назад. – Ты мог бы почитать мне, – сказала она. – Если ты не против. Уилл посмотрел на них и улыбнулся. Это была несмелая, странная улыбка, но она была настоящей, и она была Уилла. Тесса улыбнулась в ответ – Я не против, – сказал он. – Вовсе нет. Вот как случилось, что около четверти часа спустя, Уилл сидел в кресле, читая Дэвида Копперфильда, когда Шарлотта осторожно открыла дверь в комнату Тессы и заглянула внутрь. Она невольно забеспокоилась – Уилл с таким отчаянием упал на пол тренировочного зала, он был так одинок, и к ней вдруг вернулся страх, который она всегда испытывала, думая что, если Джем когда-нибудь покинет их, он заберет с собой все лучшее, что было в Уилле. И Тесса тоже была ещё такая хрупкая… Мягкий голос Уилла наполнил комнату, вместе с приглушенным светом от огня в камине. Тесса лежала на боку, каштановые волосы рассыпались по подушке; она наблюдала за Уиллом, чье лицо склонилось над страницей, а в глазах была нежность – нежность звучала в мягком голосе, когда он читал. Нежность была настолько глубоко личной, что Шарлотта сразу же отступила назад, мягко закрыв за собой дверь. Тем не менее, голос Уилла преследовал ее, когда она шла по коридору, на сердце было намного легче, чем было несколько минут назад. –… и не могу смотреть сквозь него, если это не слишком смелая вещь которую я могу сказать, так же близко, как я была бы. Но если хоть какое-нибудь зло и предательство направлено против него, я надеюсь что простая любовь и правда победят это. Я надеюсь, что реальная любовь и правда будут сильнее, чем любое зло и несчастье в мире.
Глава 24. Цена Любви
Платой за любовь является любовь без меры. – приписывают Святому Августину
Комната Консула озарилась светом. Большой двойной круг был нарисован на возвышении перед комнатой, и между кругами находились руны: руны связывания, руны знаний, руны мастерства и ремесла, а также руны, символизирующие имя Софи. Софи стояла на коленях в центре кругов. Ее распущенные темные волосы спадали на ее талию. Она выглядела красивой в лучах света, струящихся сквозь стеклянный купол сверху, шрам на ее щеке был красным как роза. Консул возвышалась над ней, она подняла свои белые руки, в которых держала Чашу Смерти. Шарлотта была одета в простую алую мантию, раздувавшуюся вокруг нее. Ее маленькое лицо было серьезным и строгим. – Возьми Чашу, София Коллинз, – сказала она, и комната погрузилась в молчание, затаив дыхание. Комната Совета не была полной, но в конце ряда сидела Тесса: Гидеон и Габриэль, Сесилия и Генри, она и Уилл, все наклонились вперед с нетерпением, ожидая Восхождение Софи. На каждом конце помоста стоял Безмолвный Брат, их головы были опущены, а одеяния выглядели так, словно они были вырезаны из мрамора. Шарлотта опустила чашу и протянула ее Софи, которая бережно ее взяла. – Клянешься ли ты, София Коллинз, оставить мир примитивных и присоединиться к Сумеречным охотникам? Выпьешь ли ты кровь Ангела Разиэля и будешь ли почитать ее? Клянешься помогать Конклаву, следовать Закону и подчиняться Совету? Будешь ли ты защищать людей, зная, что за службу не будет вознаграждения и похвалы, лишь уважение? – Клянусь, – сказала Софи твердым голосом. – Сможешь ли ты быть щитом для слабого, светом во тьме, истиной во лжи, спасительной башней во время наводнения, глазом, когда все слепы? – Да. – И, когда ты умрешь, согласна ли ты пожертвовать своим телом для Нефилимов, чтобы сжечь его, и прах твой пустить на постройку Города Костей? – Да. – Тогда испей, – сказала Шарлотта. Тесса услышала, как Гидеон задержал дыхание. Это была опасная часть ритуала, во время которой мог погибнуть неподготовленный или недостойный. Софи наклонила темную голову и прислонилась к Чаше губами. Тесса подалась вперед, у нее было плохое предчувствие, отчего стало тяжело дышать. Она почувствовала, как по ее руке скользнула рука Уилла, теплая, увесистая. Горло Софи двигалось по мере того, как она пила. Круг, в котором она с Шарлоттой стояла, вспыхнул холодным, сине-белым светом, скрывая их обеих. Когда он исчез, у Тессы перед глазами мелькали звездочки. Она быстро моргнула, и увидела, что Софи держит Кубок. Кубок светился, когда она передала его обратно Шарлотте, которая широко улыбалась. – Теперь ты – Нефилим, – сказала она. – Я называю тебя София Сумеречный охотник, от крови Джонатана Сумеречного охотника, дитя Нефилимов. Встань, София. И Софи поднялась, среди ликующей толпы возгласы Гидеона были самыми громкими. Софи улыбалась, ее лицо сияло в зимнем солнечном свете, который проходил сквозь прозрачный купол. Тени двигались по полу, стремительно и быстро. С удивлением Тесса подняла голову – что-то белое мелькало в окне, мягко кружась за стеклом. – Снег, – тихо сказал ей на ухо Уилл. – С Рождеством, Тесса. Той ночью была ежегодная Рождественская вечеринка Анклава. Это был первый раз, когда Тесса видела, что огромные бальные залы в Институте открыты и заполнены людьми. Огромные окна светились отраженным светом, бросая золотой блеск на полированный пол. За темным стеклом, можно было увидеть, как падает снег, большими мягкими белыми хлопьями, но внутри института все было теплым и золотым и безопасным Насколько поняла Тесса, Рождество у Сумеречных Охотников не было Рождеством. Не было рождественских венков, не было поющих людей, не было и рождественских печенюшек. Была ёлка, но она была украшена нетрадиционным способом. Массивная ель возвышалась, казалось, для того, чтобы коснуться потолка в далёком конце бального зала. (Когда Уилл спросил Шарлотту, как же она поместилась там, она только махнула руками и пробормотала что-то насчёт Магнуса.) Свечи были на каждой ветке, хоть Тесса и не видела, как они были закреплены или подвешены. Они давали много золотого света комнате. Привязанные к ветвям дерева и свисающие с подсвечников, канделябров на столах, дверных ручек кристаллические сверкающие руны были прозрачны, как стекло, но преломляли свет и мерцали, как радуга по всей комнате. Стены были украшены венками остролиста и плюща, красные ягоды ярко выделялись на фоне зеленой листвы. Здесь и там были веточки омелы с белыми ягодами. Одна даже была привязана к ошейнику Черча, который находился под одним из Рождественских столов и выглядел взбешенным. Тесса подумала, что никогда не видела так много еды. Столы были уставлены нарезанной курицей и индейкой, дичью и зайцем, рождественской ветчиной и пирогами, тончайшими бутербродами, мороженым и бисквитами, бланманже и кремовыми пудингами, разноцветным желе, пропитанным ромом бисквитом с вареньем и кремом и рождественским пудингом, глазированным шербетом, глинтвейном и большими серебряными чашами с рождественским пуншем – бишоп. Было изобилие угощений и конфет, и мешочки Святого Николаса, в одном был кусок угля, в другом – кусочек сахара, а в третьем – лимонная долька, чтобы показать получившему его человеку, как он себя вел весь год: был ли он непослушным, милым или угрюмым. До этого было чаепитие и подарки только для жителей Института, они обменялись подарками, до того как прибыли гости – Шарлотта, покачиваясь на коленях Генри, в то время как он сидел в своем инвалидном кресле, открывала подарок за подарком для ребенка, который должен был родиться в апреле. (Было решено, что его имя будет Чарльз). – Чарльз Фейрчайлд – гордо сказала Шарлотта, показывая одеяльце, которое связала для нее Софи, с изящными Ч.Ф. в уголке. – Чарльз Буфорд Фейрчайлд – поправил ее Генри. Шарлотта состроила гримасу. Смеясь, Тесса спросила – Фейрчайлд? Не Бранвелл? Шарлотта застенчиво улыбнулась. – Я – консул. Было решено, что в этом случае, ребенок будет носить мое имя. Генри не возражает, не так ли, Генри? – Совсем нет, – сказал Генри. – Тем более, что Чарльз Бранвелл Фейрчайлд звучало бы довольно глупо, а Чарльз Буфорд Фейрчайлд звучит отлично. – Генри…. Вспоминая об этом сейчас, Тесса улыбнулась. Она стояла возле елки, наблюдая за членами Анклава во всем великолепии – женщины были в темно-жемчужных зимних тонах, платьях из красного атласа, сапфирового шелка и золотой тафты, а мужчины в элегантных смокингах, разговаривали и смеялись. Софи стояла с Гидеоном, сияющая и непринужденная в элегантном зеленом бархатном платье; Сесилия была в синем, появляясь то тут, то там, с восхищением глядя на все, а Габриэль с обожающим изумлением ходил за ней, долговязый и с взъерошенными волосами. В каменном камине горело огромное Рождественское полено, обмотанное плющом и остролистом, а над камином висели сетки с золотыми яблоками, грецкими орехами, цветным попкорном и конфетами. Музыке тоже была, мягкая и запоминающаяся, казалось, Шарлотта наконец-то нашла применение пению Бриджит, ибо ее веселый приятный голос был слышен громче звука инструментов. Увы, любовь, мне жизнь губя, Ты рвешь со мною неучтиво. Я столько лет любил тебя И счастлив с тобой был всегда. Зелёные рукава были моей единственной радостью, Зелёные рукава были моей сладостью, Зелёные рукава были моим золотым сердцем, Кто мне теперь заменит даму с зелёными рукавами? – Пусть небо прольет картофельный дождь, – задумчиво произнес голос. – Пусть гром напевает Зелёные рукава. Тесса. Хотела повернутся, но тут рука Уила скользнула к ее руке. Тесса немного злилась, так как она его искала и не где не могла найти. Как обычно вид Уила в черно голубом и белом вечернем костюме заставлял Тесс дышать реже. Но она скрывала это смотря на него с улыбкой. – Шекспир, – сказала она. – Виндзорские проказницы. – Не самая лучшая пьеса, – сказал Уилл, прищурив голубые глаза, провожая ее внутрь В тот вечер Тесса решила надеть розовый шелк, на ней не было никаких украшений, кроме бархатной ленты, которая в два ряда шла вокруг шеи и свисала на спину. Софи уложила ее волосы – из любезности, а не как горничная – и воткнула белые ягодки в зачесанные наверх локоны. Тесса чувствовала, что выглядит очень необычно и броско. – Хотя в ней что-то есть. – Вечный литературный критик, – Тесса вздохнула, глядя в сторону от него, в другом конце комнаты, туда, где Шарлотта разговаривала с высоким, светловолосым человеком, которого Тесса не знала. Уилл наклонился к ней. От него слабо пахло чем-то зеленым и зимним-елью, лимоном, или кипарисом. – Эти ягоды омелы в твоих волосах, – сказал он, она чувствовала его дыхание на своей щеке. – Формально, я думаю, это означает, что любой может поцеловать тебя, когда захочет. Её глаза расширились. – Ты думаешь, что они, может быть, попробуют? Он слегка коснулся ее щеки, на нем были белые замшевые перчатки, но она чувствовала так, как будто он прикоснулся к ней своей кожей. – Я бы убил любого, кто это сделал бы. – Ну, – сказала Тесса. – Это был бы не первый раз, когда ты сделал что-то скандальное на Рождество. Уилл замолчал на мгновение, а затем ухмыльнулся, эта редкая улыбка озарила его лицо и полностью изменила. Это была улыбка, которая, как боялась Тесса, ушла навсегда, ушла с Джемом вниз, в мрак Города Молчания. Джем не был мертв, но когда он ушел, частичка Уилла исчезла вместе с ним, кусочек откололся от сердца Уилла и был погребен в воспоминаниях. И в первую неделю Тесса беспокоилась, что Уилл не переживет этого, что он навсегда останется своего рода призраком, который ничего не ел, а блуждал по Институту и постоянно разговаривал с кем-то, кого там не было, блеск в его глазах исчезал, когда он вспоминал и замолкал. И она приняла решение. Ее собственное сердце было разбито, но она была уверена, что если сможет излечить сердце Уилла, то это как-то вылечит и ее. Как только она достаточно окрепла, она стала приносить ему чай, от которого он отказывался, и книги, которые он соглашался читать, она гоняла его в библиотеку и обратно и требовала помочь с тренировками. Она сказала Шарлотте, чтобы она прекратила относиться к Уиллу как к стеклу, которое может разбиться, и отправить его в город сражаться, как это уже было, с Габриелем или Гидеоном вместо Джема. И Шарлотта не без трудностей сделала это, и хотя Уилл вернулся в крови и синяках, зато с живыми и светящимися глазами. – Умно, – сказала ей Сесиль позже, когда они стояли у окна и смотрели, как во внутреннем дворе разговаривают Уилл и Габриель. – Будучи Нефилимом, у моего брата есть цель. Охота залечит его раны. Охота и вы. Находясь глубоко в своих думах, Тесса позволила занавеске упасть, закрыв окно. Она и Уилл не разговаривали о том, что случилось в Кадаир Идрис, о ночи, что они провели вместе. На самом деле, случившееся казалось ей сном. Как будто это случилось с кем-то другим, не с ней, не с Тессой. И она не знала, чувствовал ли Уилл тоже самое. Она знала, что Джем узнал или догадался об этом, но простил их обоих, но с того дня, как ушел Джем, Уилл больше не подходил к ней, не говорил, что любит, и не спрашивал, любит ли она его. Казалось, прошло много лет, хотя на самом деле всего две недели, прежде чем Уилл зашел и застал ее одну в библиотеке, и спросил-довольно неожиданно-не поедет ли она с ним на прогулку в карете следующий день. Озадаченная Тесса согласилась, думая про себя, не было ли других причин, по которым он хотел провести время в ее компании. Чтобы разгадать какую-то тайну? Чтобы признаться в чем-то? Но нет, это была просто поездка в карете по парку. Температура все понижалась, лед сковал берега прудов. Голые ветви деревьев были мрачными и прекрасными, и Уилл вел вежливый разговор с ней о погоде и городских достопримечательностях. Он, казалось, решил начать с того места, где Джем закончил ее лондонское образование. Они сходили в Британский музей и Национальную галерею, в Кью-Гарденс и Собор Святого Павла, где Тесса наконец вышла из себя. Они стояли в знаменитой Щепчущей галерее, Тесса оперевшись на перила, смотрела вниз, на собор. Уилл переводил надпись на латинском на стене склепа, где был похоронен Кристофер Рен: – Если вы ищете памятник ему, оглянитесь, – когда Тесса рассеяно взяла его за руку. Он сразу же отступил, краснея. Она посмотрела на него с удивлением. – Что-то не так? – Нет, – ответил он слишком быстро. – Я просто, Я привел тебя сюда, в Шепчущуюся галерею, не для того, чтобы терзать тебя. Тесса взорвалась. – Я не прошу тебя терзать меня в Шепчущейся галерее! Но, Ангел, Уилл, ты прекратишь наконец быть таким вежливым? Он изумленно посмотрел на нее. – Но разве ты бы не хотела… – Нет, я бы не хотела. Я не хочу, чтобы ты был вежливым! Я хочу, чтобы ты был Уиллом! Я не хочу, чтобы ты показывал мне интересные черты архитектуры, как будто ты Бедекерский гид. Я хочу, чтобы ты говорил ужасно сумасшедшие, веселые вещи, сочинял песни и был… – Уиллом, которого я полюбила, почти сказала она. – И был Уиллом, – произнесла она вместо этого. – Или я ударю тебя моим зонтиком. – Я пытаюсь ухаживать за тобой, – сказал Уилл раздраженно. – Ухаживать за тобой должным образом. Вот зачем все это. Ты понимаешь это, правда? – Мистер Рочестер никогда не ухаживал за Джейн Эйр, – указала Тесса. – Нет, он переодевался в женщину и сводил бедную девушку с ума. Это то, что ты хочешь? – Из тебя получилась бы очень некрасивая женщина. – Нет. Я был бы великолепен. Тесса рассмеялась. – Вот. Вот Уилл. – сказала она. – Разве так не лучше? Тебе так не кажется? – Я не знаю – сказал Уилл, уставившись на неё. – Я боюсь говорить это. Я слышал, что, когда я говорю, американки хотят ударить меня своими зонтиками. Тесса снова рассмеялась, и вот они уже оба смеялись, их душил смех, эхом отражаясь от стен Шепчущей Галереи. После этого все стало намного проще, и когда вернувшись Уилл помогал ей выйти из экипажа, его улыбка была счастливой и настоящей. В ту ночь кто-то тихо постучал в дверь Тессы, но когда она подошла, чтобы открыть ее, за ней никого не оказалось, только книга лежала на полу в коридоре. Повесть о двух городах Странный подарок, подумала она. Экземпляр этой книги был в библиотеке, и она могла читать эту книгу столько, сколько захочет, но книга в ее руках была новой с квитанцией магазина Хэтчердс, красующейся на титульном листе. Только когда Тесса забралась вместе с книгой в постель, она поняла, что на титульном листе также была надпись. Тесс, Тесс, Тесса. Существовало ли когда-либо что-то более красивое по звучанию, чем твое имя? Мое сердце звучит как колокол, когда я произношу его вслух. Странно представить себе подобное, не правда ли, колокольный звон сердца, но, когда ты прикасаешься ко мне, всё именно так: как будто у меня в груди сердце звенит и по телу пробегают мурашки, а внутри всё трепещет от радости. Почему я написал эти слова в этой книге? Из-за тебя. Ты научила меня любить эту книгу, которую я раньше презирал. Когда я прочитал ее во второй раз, с открытым разумом и сердцем, я почувствовал абсолютное отчаяние и зависть к Сиднею Картону. Да, к Сиднею. Даже если у него не было надежды, что женщина, которую он любил, полюбит его, по крайней мере он смог сказать ей о своей любви. По крайней мере он смог сделать что-то, чтобы доказать свои чувства, даже если это означало умереть. Я бы выбрал смерть за возможность рассказать тебе правду, Тесса, если бы я мог быть уверен, что смерть будет моей. И вот почему я завидовал Сиднею, потому что он был свободен. И вот теперь, я наконец свободен, и могу рассказать тебе всё, что я чувствую, без страха, что ты в опасности, Ты не последняя мечта моей души. Ты первый сон, сон, в котором я был не в состоянии отделить себя от сновидений. Ты первая мечта моей души, и с этой мечтой я надеюсь, что придут все остальные мечты, которые заполнят целую жизнь. Наконец с надеждой, Уилл Херондейл. После этого она долго сидела, держа, но не читая книгу, и наблюдала, как в Лондоне наступает рассвет. Утром она довольно порхала, одеваясь, потом схватила книгу и помчалась вниз по лестнице. Она поймала Уилла, когда он выходил из своей спальни с еще влажными после умывания волосами, и бросилась на него, схватив его за лацканы и притянув к себе, уткнувшись лицом в его грудь. Книга упала на пол между ними, когда он потянулся обнять ее, гладя ее волосы, рассыпавшиеся по спине, и тихо шепча: – Тесса, в чем дело, что случилось? Тебе не понравилось. – Никто никогда не писал мне ничего такого красивого, – сказала она, и лицо ее прижались к его груди, она слышала мягкие удары сердца, устойчивые под его рубашкой и пиджаком. – Никогда. – Я написал это только после того как я обнаружил, что проклятие было ложным, – сказал Уилл. – Я имел в виду, чтобы отдать книгу тогда, но – Его рука сжалась в волосах. – Когда я узнал, что ты была помолвлена с Джем, я убрал ее. Я не знаю, когда бы я мог, когда я должен был, дать ее тебе. И вот вчера, когда ты захотела, чтобы я был собой, я надеюсь, достаточно, чтобы вспомнить те давние мечты опять, стряхнуть их и дать их тебе. В тот день они пошли в парк, хотя было так же холодно, как и ясно, и вокруг было не много людей. Серпантин блестел под зимним солнцем, и Уилл указал на место, где он и Джем кормили диких уток пирогами с начинкой из птицы. Впервые она увидела, что он улыбается, говоря о Джеме. Она знала, что не могла заменить Джема Уиллу. Никто не мог. Но постепенно пустота в его сердце исчезала. Присутствие Сесилии радовало Уилла; Тесса видела это, когда они вместе сидели у камина и тихо разговаривали по-валлийски, при этом глаза его сияли; ему даже стали нравиться Габриэль и Гидеон, которые стали его друзьями, хотя никто не мог быть таким другом, как Джем. И, конечно, любовь Шарлотты и Генри была стойкой, как никогда. Тесса знала, что боль никогда полностью не исчезнет, не для нее и не для Уилла, но вместе с тем, как погода становилась холоднее, Уилл улыбался чаще, ел более регулярно и обеспокоенный взгляд исчез из его глаз, она стала легче дышать, зная, что взгляд был не смертельный. – Хм, сказал он сейчас, слегка покачиваясь на каблуках, внимательно осматривая пол бального зала. – Может быть, ты права. Я думаю, что это было где-то на Рождество, когда я получил татуировку валлийского дракона. Услышав это, Тессе пришлось очень сильно постараться, чтобы не покраснеть. – Как это случилось? Уилл неопределенно взмахнул рукой. – Я был пьян… – Чепуха. Ты никогда не был по-настоящему пьян. – Наоборот – для того, чтобы научиться притворяться пьяным, надо напиться хотя бы раз, в качестве точки отсчета. Шестипалый Найджел был в горячем сидре. – Ты же не имеешь в виду настоящий Шестипалый Найджел? – Конечно, именно его и имею ввиду, – начал Уилл с усмешкой, которая внезапно исчезла, он смотрел мимо Тессы, на банкетный зал. Она повернулась, чтобы проследить за его взглядом и увидела того же высокого, светловолосого человека, который ранее разговаривал с Шарлоттой, прокладывавший путь через толпу к ним. Он был коренастым, возможно, далеко за тридцать, с шрамом через всю щеку. Взъерошенные, светлые волосы, голубые глаза и загорелая кожа. Она казалась еще темнее на фоне накрахмаленной белой манишки. В нем было что-то знакомое, что вызывало в Тессе смутные воспоминания. Он остановился перед ними. Его глаза уставились на Уилла. Они были не такими синими, как глаза Уилла, которые были почти васильковыми. Кожа вокруг них была загорелая, с едва заметными морщинками. Он спросил: – Вы Уильям Херондейл? Уилл молча кивнул. – Я – Элиас Карстаирс, – сказал мужчина. – Джем Карстаирс был моим племянником. Уилл побелел и Тесса поняла, что в этом человеке ей показалось знакомым – в нем было что-то, в том, как он вел себя и в форме рук, что напомнило ей о Джеме. Так как, казалось, Уилл потерял способность говорить, Тесса сказала: – Да, это Уилл Херондейл. А я – Тереза Грей. – Девушка, изменяющая форму, – сказал мужчина; Элиас, напомнила себе Тесса; Сумеречные охотники использовали имена друг друга. – Вы были обручены с Джеймсом, до того как он стал Безмолвным Братом. – Да – тихо сказала Тесса. – Я очень сильно его люблю. Он посмотрел на нее – не враждебно или вызывающе, лишь любопытно. Затем он перевел взгляд на Уилла. – Ты был его парабатаем? Уилл подал голос. – До сих пор, – сказал он сквозь зубы. – Джеймс говорил о вас, – сказал Элиас. – После того, как я покинул Китай и вернулся в Идрис, я спросил, будет ли он жить со мной. Мы отослали его подальше от Шанхая, считая, что там ему небезопасно, пока приспешники Янлуо оставались на свободе и по-прежнему жаждали отмщения. Но когда я спросил его, приедет ли он ко мне в Идрис, он сказал нет, что он не мог. Я попросил его пересмотреть свое решение. Сказал ему, что я был его семьей, его кровью. Но он сказал, что не может оставить своего парабатая, что есть кое-что более важное, чем кровь. – Голубые глаза Элиаса были спокойны. – Я привез вам подарок, Уилл Херондейл. То, что я собирался отдать ему, когда он станет совершеннолетним, потому что его отца больше нет в живых, чтобы отдать это ему. Но теперь я не могу дать это ему. Уилл был напряжен, как туго натянутая тетива. Он сказал: – Я не сделал ничего, чтобы заслужить подарок. – А я думаю, что сделал. – Элиас вытащил из-под ремня на поясе короткий меч в замысловатых ножнах. Он протянул его Уиллу, и тот, поколебавшись, взял его. Ножны были покрыты причудливыми узорами из листьев и рун, искусно вырезанных и поблескивающих при золотом свете. Решительным жестом Уилл вытащил меч, держа его перед собой. Рукоять была покрыта тем же узором из рун и листьев, но лезвие было простым и на нем не было ничего, кроме строчки слов, идущей по центру вниз. Тесса наклонилась прочитать слова на металле. Я – Кортана, из той же стали и закалки, как Жуаёз и Дюрендаль. – Жуаёз был мечом Карла Великого, – по-прежнему натянуто сказал Уилл, но Тесса знала, что сейчас это означало, что он пытался подавить эмоции. – Дюрендаль был мечом Роланда. Этот меч – живая легенда. – Выкован первым Сумеречным оружейным мастером, Вэйландом Смитом. В его рукояти перо из крыла ангела, – сказал Элиас. – Он принадлежал семье Карстаирс сотни лет. Отец Джема наказал мне отдать его Джему, когда он достигнет восемнадцати лет. Но Безмолвным Братьям нельзя принимать подарки. – Он посмотрел на Уилла. – Вы были его парабатаем. Меч должен быть вашим.
Дата добавления: 2015-04-25; Просмотров: 370; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |