КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Сюжет и фабула
I. Cловари. 1) Sierotwiński S. Słownik terminow literackich. S. 87, 131-132, 298. “ Фабула. Система связанных между собой мотивов в произведении, охватывает все происшествия, соединенные в причинно-следственные ряды. В организованном комплексе мотивов, складывающихся в фабулу, большинство имеет динамический характер, но некоторые статичные (описательные) могут быть также для него существенными”. “Линия фабульная. Однаизвыделяющихсявфабулесистемсвязанных мотивов. Фабула есть сплетение нескольких линий (напр., любовной, исторической, общественной и т. п.)”. 2) Wilpert G. von. SachwÖrterbuch der Literatur. “ Сюжет (франц. — предмет), неточное обозн. для основного замысла, схемы действия, plot, фабулы, темы или материала <Stoff> литературного произведения” (S. 905-906). “ Фабула <Fabel> (лат. fabula — рассказ, повествование), 1. тематически-фактический (унаследованный, пережитый или придуманный) предмет изображения, основной план протекания действия эпич. или драматич. произведения, который уже художественно организован и в котором уже выявлены расстановка персонажей и центральные мотивы” (S. 282-283). “ Материал <Stoff>, в противоп. проблеме или идее — не духовное содержание и в противоп. теме и мотиву — не общее тематическое представление художественного произведения, но чисто фактический предмет изображения, фабула (1) как рассказанное “содержание”, в котором духовная позиция достигает изображения через форму и мотив получает свое однократное запечатление, связанное с определенным, названным по имени персонажем, местом, временем и попутными обстоятельствами. М. в собственном смысле называют только действие воплощенных, прагматических жанров, следовательно, эпики и драмы, но не лирики. Во многих случаях (напр., драма, эпос, истор. роман, сага) он восходит не к пережитой действительности или к собственному опыту автора, но к нек. существующему вне произведения, переданному устно или через литературу источнику, который подхватывается поэтом ради лежащего в основе мотива, однако никоим образом не документирует всяческой оригинальности и фантазии поэта, так как только в воплощении и художеств. проникновении в М. заключается собств. поэтич. достижение. Известные материалы из истории (напр., Цезарь, царевич Димитрий, Наполеон, Орлеанская дева) и в особ. из греч. мифологии (напр., Ифигения, Орест, Амфитрион) живут в постоянно обновляемых воплощениях сквозь тысячелетия. Их исследование — задача истории материала <Stoffgeschichte>” (S. 893). 3) Barnet S., Berman M., Burto W. Dictionary of Literary, Dramatic and Cinematic Terms. “Различие между «сюжетом» и «фабулой» определяется очень по-разному, но для многих критиков «фабула» — это последовательность событий, как они происходят, а «сюжет» — это та последовательность, в которой их располагает автор (в которой он повествует о них или изображает их драматически)” (p. 83-84). 4) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley. “ Сюжет — это та событийная рамка, простая или усложненная, на которой строится и повествование, и драма; события изображаемого мира, организованные в художественное единство” (p. 240). 5) A Dictionary of Modern Critical Terms / By Roger Fowler. London – Henley – Boston. 1978. «Сюжет (plot) – в критике это термин очень неоднозначного значения. Он может означать просто пересказ событий, описанных в художественном произведении – простую повествовательную линию… … Использование этого термина – это частично неверное употребление аристотелевского слова mythos из его “Поэтики”, обычно переводимое как «сюжет» <...>. Он является «дистиллирующим центром» среди многочисленых возможностей, доступных автору; обусловленный способом существования (сцена, книга) и видом (лирическим, драматическим) своего творения, автор выбирает и другие принципы связи. Его сюжет может иметь форму (например, возвышение в судьбе героя может сменяться падением); он может иметь последовательность или порядок расположения частей, определяющих вид и степень напряжения в отдельных точках (начало, середина, конец); он может иметь размер (величина, продолжительность), которые помогут определить форму и последовательность расположения частей. Он может иметь действующих лиц и общество: для них должен существовать особый язык, подходящий и для других элементов структуры тоже. Он будет обладать развитой психологичностью, имеющей в хорошей трагедии свою внутреннюю кульминацию в главном герое и внешнюю кульминацию – в зрительской аудитории (катарсис); он должен соответствовать и стремиться к выражению общечеловеческого опыта (к универсальности). Аристотелевское понятие mythos близко к предположениям Генри Джеймса, выраженным им в предисловии к роману «Женский портрет», где он выделяет то, что дано, и затем различает определенные элементы как выражающие суть, главный смысл, и другие элементы как обеспечение, материал. Это выражает то, что, возможно, подразумевается у Аристотеля; что в процессе написания происходит некая игра, беспрерывный выбор возможностей; сюжет неожиданно возникает в процессе избирательной логики автора, создающего произведение…”(p. 145-146). 6) The Longman Dictionary of Poetic Terms / By J. Myers, M. Simms. “Сюжет — отбор и расположение происшествий, которые передают суть истории, раскрывают характеры и составляют единое целое произведения” (p. 234). 7) Dictionary of Literary Terms / By H. Shaw. “В литературном произведении под сюжетом подразумевается расположение событий с целью достигнуть желаемого эффекта. Сюжет — это серия тщательно продуманных действий, которые приводят через борьбу двух противостоящих сил (конфликт) к кульминации и развязке. Сюжет отличается от фабулы или фабульной линии (порядок событий)” (p. 289). 8) Scott A.F. Current Literary Terms: A Concise Dictionary of their Origin and Use. “ Сюжет. <...> В «Аспектах романа» Форстера сказано: Фабула — это повествование о событиях в их временной последовательности... Сюжет — это также повествование о событиях, но при этом основное ударение делается на их причинной взаимосвязи. «Король умер, а затем умерла королева» — это фабула. «Король умер, и королева умерла от горя» — сюжет” (p. 223). 9) Зунделович Я. Сюжет // Словарь литературных терминов. Стлб. 899-900: “ Сюжет — повествовательное ядро художественного произведения, — система действенной (фактической) взаимонаправленности и расположенности выступающих в данном произведении лиц (предметов), выдвинутых в нем положений, развивающихся в нем событий. Подчеркивая в этом определении слова «повествовательный» и «действенный», мы можем сказать, что сюжет в отличие от темы (представляющей как бы идеальную направленность произведения, то воображаемое стекло, сквозь которое автор смотрит на мир) — является лишь одним из средств самообнаружения темы, что в каждом данном произведении он представляет совокупность тех действий, фактов, положений и т. п., которые избраны автором для выявления определенного лика своей темы (см. Тема). Понятие «сюжет» близко соприкасается с понятием «фабулы», от которого его следует, однако, отличать, как скелет от одевающих кости тканей. Если сюжет <...> является системой установок, при помощи которых должно производиться действие, то фабула есть самый процесс действия <...> Сюжет — канва, фабула — узор”. 10) Словарь литературоведческих терминов. а) Ревякин А. Сюжет. С. 393-394. “ С. (от франц. sujet — предмет, содержание) — система событий, составляющая содержание действия литературного произведения...” “В сюжетике художественных произведений отражаются внутренние противоречия, составляющие основу развития действительности”. “...С. как событие, отражая реальную действительность, включает в себя, кроме конфликта, образы и обстоятельства”. б) Ревякин А.. Фабула. С. 431. “ Ф. (от лат. fabula — басня, повествование, история) — имеет самые разноречивые истолкования”. “Были и имеются попытки рассматривать Ф. как видоизменение, частное выражение сюжета, его схему”. “Нек-рые писатели и литературоведы, наоборот, рассматривают сюжет как событийную схему, а Ф. как включающую всю сущность (систему) событий <...> «сюжет — канва, а фабула — узор», сюжет — «скелет», а фабула — «ткань, одевающая его кости» (Список литературы при этой статье отсутствует — Н. Т.). 11) Ев. Б. <Е.П.Барышников>. Сюжет (вторая часть статьи — Н. Т.) // КЛЭ. Т.7. Стлб. 309-310. “Иное проблемное толкование терминов «С.» и «фабула» представлено в колл. труде «Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении» (кн. 2, 1964). С. здесь рассматривается как «...действие произведения в его полноте, реальная цепь изображенных движений»; <...> простейший элемент, осн. единица С. — «отдельное движение или жест человека и вещи» <...> в т.ч. душевное движение, произносимое или «мыслимое» слово”. “Фабула же — общий ход, схема действия, «система основных событий, которая может быть пересказана..» <...> ее простейшая единица — мотив или событие, а осн. элементы — завязка, ход действия, кульминация, развязка”. “Фабула реализуется и функционирует в целостном действии, т.е. в составе С., но ее специальное определение оправдано: общая схема действия может существовать до или вне произведения (значит, может быть заимствованной)...”. “В содержательно-формальной структуре произв. С. занимает срединное место: с одной стороны, в нем реализуются <...> типы худож. коллизий <...> с др. стороны, сама цепь движений, составляющая С. <...> получает материальное воплощение <...> в последовательности фраз”. 12) Литературный энциклопедический словарь. а) Поспелов Г.Н. Сюжет. С. 431. “ С. (от франц. sujet — предмет), развитие действия, ход событий в повествоват. и драматич. произведениях, иногда и в лирических”. “С. — «предмет», т. е. то, о чем повествуется, фабула, с той же точки зрения, — само повествование о «предмете». “При этом надо отличать С. в его неповторимости от отвлеченных сюжетных, точнее — конфликтных, «схем» <...> к-рые могут исторически повторяться, заимствоваться и каждый раз находить новое конкретное воплощение”. б) Поспелов Г.Н. Фабула. С. 461. “ Ф. (от лат. fabula — рассказ, басня), повествование о событиях, изображенных в эпич., драматич., а иногда и лиро-эпич. произведениях, в отличие от самих событий — от сюжета произведений. Нередко эти термины употребляются и в обратном соотношении”.
Дата добавления: 2015-04-30; Просмотров: 812; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |