Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Внутриязыковые трудности




Межъязыковые трудности

Сравнивая фонемы родного и изучаемого языков, можно выделить 1. фонемы, совпадающие или очень схожие в двух языках; 2. фонемы, имеющие черты сходства, но не совпадающие полностью в двух языках; 3. фонемы, отсутствующие в родном языке.

Первая группа фонем ([m], [n], [l]) является самой легкой. при обучении этим фонемам можно рассчитывать на перенос навыка их произношения из родного языка.

Вторая группа фонем ([p] [b] [t] [d] [k] [g] [ ])представляет наиболее сложную для обучения трудности. Здесь может возникнуть интерференция (отклонение от системы иностранного языка под воздействием родного- негативный перенос с родного языка на иностранный).

Третья группа фонем ([w] [ 0] [n] и др.)– тоже создает ряд трудностей.

 

Внутриязыковые трудности связаны, прежде всего, с позиционными изменениями фонем в связной речи. Так, в английском языке в зависимости от позиции гласных в слове и потоке речи определенные их характеристики могут изменяться. К наиболее заметным можно отнести количественные изменения, выражающиеся главным образом в изменении долготы гласных. Еще одной трудностью, является разрыв в произношении и написании: когда сочетание букв дает многочисленные варианты произношения.

Авторами данного подхода были сформулированы основные положения к обучению. Кратко они сводятся к следующему:

1. обучение иностранному языку необходимо начинать с вводного фонетического курса.

2. каждый звук нуждается в тщательной проработке.

3. изучение работы органов артикуляции необходимо для обеспечения чистоты произношения.

4. формирование произносительных и слуховых навыков происходит раздельно.

Исходя из основных положений были определены основные этапы работы со звуком.

1. ориентировка. Учитель знакомит учащихся с положением органов артикуляции в момент произнесения звука.

2. планирование. Ученики приводят свои органы артикуляции в нужное положение.

3. артикулирование (произнесение звука).

4. фиксирование. Фиксирование органов артикуляции в нужной позиции.

5. отработка звука в системе фонетических упражнений, построенных с учетом межъязыковой и внутриязыковой интерференции. Изучаемый звук произносится в различных комбинациях с другими звуками, в словах и словосочетаниях.

К недостаткам данного подхода методисты относят небольшую эффективность и неоправданность затрат большого количества времени.

Акустический подход приобрел широкое применение в методике преподавания языков. В данном подходе акцент делается на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков происходит не изолировано, а в речевом потоке, структурах и моделях. В основе упражнений находится повторение. Методисты считают, что для общеобразовательной школы в чистом виде подход не подходит, ссылаясь на большой процент ошибок у детей.

В образовательных учреждениях широкое применение получил подход, построенный на сочетании двух подходов – дифференцированный подход.

В рамках этого подхода большое внимание уделяется аудированию (как и в акустическом подходе) и возможности объяснения способов артикуляции доступным для учащихся языком, использованию транскрипции и формированию графемно –морфемных соответствий.

 

 

1.4. Методика работы: этапы обучения, система упражнений при формировании фонетических навыков




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-31; Просмотров: 1557; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.