КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Действие Второе 3 страница. Ну, как там. Что случилось.
Клавдий.
Ну, как там? Что случилось?
Розенкранц.
Куда он спрятал тело, государь, Узнать мы не смогли.
Клавдий.
А где он сам?
Розенкранц (частичное замешательство).
Здесь рядом; под присмотром в ожиданье Велений ваших.
Клавдий (на ходу).
Пусть его введут.
Для Розенкранца это – как кулаком между глаз, но только глаза это показывают. Снова сильное замешательство. После чего он с внушительным видом поворачивается к Гильденстерну. Розенкранц.
Эй, приведите принца.
Розенкранц доволен своей находчивостью. Гильденстерн пойман и предан. Он открывает рот и тут же его закрывает. Но положение спасено: Гамлет и сопровождающая его стража входят и пересекают сцену, следуя за Клавдием. Освещение меняется на наружное. (Собираясь идти.) – Ну, теперь все в порядке, а? Гильденстерн (неподвижно, задумчиво). – По‑видимому, это еще не все. Не такая это ситуация. Но почему именно мы? – ведь кто б угодно сгодился. И мы ничем не помогли. Розенкранц. – Это было, так сказать, испытание. Но теперь с нами все. Гильденстерн. – Все? Что все? Розенкранц. – Не желаю углубляться. Меня, тьфу‑тьфу, это не интересует. (Направляется в глубину сцены к выходу.) Что до меня, так я рад, что видел его в последний раз. (И он смотрит за кулисы и тут же оборачивается; выражение его лица выдает, что там Гамлет.) Гильденстерн. – Я знал, что еще не конец. Розенкранц (взвизгивает). – Что еще??! Гильденстерн. – Мы же везем его в Англию. Что он там делает? Розенкранц. – Разговаривает. Гильденстерн. – Сам с собой? Розенкранц делает шаг, Гильденстерн его удерживает. – Он один? Розенкранц. – Нет, с военным. Гильденстерн. – Значит, не сам с собой. Розенкранц. – Не совсем… Пошли? Гильденстерн. – Куда? Розенкранц. – Куда угодно. Гильденстерн. – Зачем? Розенкранц поднимает голову, прислушиваясь. Розенкранц. – Опять то же самое. (С тоской.) Чего бы я желал, так быть не здесь… Гильденстерн. – Бред наш насущный даждь нам днесь. Появляется Гамлет, разговаривающий с воином в доспехах. Розенкранц и Гильденстерн не оглядываются. Розенкранц. – Будем тут торчать из‑за них, пока не сдохнем. Как минимум. И погода переменится. (Смотрит наверх.) Не вечно же будет весна. Гамлет. – Скажите мне, мой друг, чье это войско? Воин. – Норвежца, сударь. Гамлет. – Нельзя ль узнать, куда оно идет? Воин. – Куда‑то против Польши. Гамлет. – А кто командует над ним? Воин. – Племянник старого Норвежца, Фортинбрас. Розенкранц. – Мы замерзнем. Лето тоже не будет вечно. Гильденстерн. – Вид довольно осенний. Розенкранц (разглядывая землю). – Никаких листьев. Гильденстерн. – Осенний – при чем тут листья? Что при чем, так это некоторая коричневатость – в конце дня… Она подкрадывается к нам, уж поверь мне… Яблочные и мандариновые тени, как старое золото, окрашивают самые краешки наших чувств, сияющая глубокая охра, жженая умбра и пергамент засохшей земли, мерцающие изнутри и снаружи… фильтруют свет. В такое время, конечно, листья могут и падать, как говорят, но по чистой случайности… Вчера все было сине, точно дым. Розенкранц (поднимает голову, прислушивается). – Опять эти. Отраженные звуки оркестра актеров. Гамлет. – Благодарю вас, сэр. Воин. – Храни вас Бог, милорд. (Выходит.) Розенкранц срывается с места и идет к Гамлету. Розенкранц. – Идемте, принц? Гамлет. – Я догоню вас. Вы пока идите. Гамлет поворачивается спиной к залу. Розенкранц возвращается назад. Гильденстерн смотрит в зал, не двигаясь. Гильденстерн. – Он там. Розенкранц. – Да. Гильденстерн. – Что делает? Розенкранц (посмотрев через плечо). – Разговаривает. Гильденстерн. – Сам с собой? Розенкранц. – Да. Пауза. Розенкранц собирается уходить. – Он сказал, что можем идти. Вот те крест. Гильденстерн. – Я предпочитаю знать, где я. Если я даже не знаю, где я, я предпочитаю знать это. Если уйдем, ничего уже знать не будем. Розенкранц. – Что – знать? Гильденстерн. – Вернемся ли назад. Розенкранц. – Но мы не хотим возвращаться. Гильденстерн. – Это, может, и так, но хотим ли мы идти? Розенкранц. – Мы будем свободны. Гильденстерн. – Не знаю. Небо везде одно. Розенкранц. – И мы уже немало отмахали. Он двигается к выходу. Гильденстерн следует за ним. – И вообще – всякое еще может случиться. Уходят. Затемнение.
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 281; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |