КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Часть I. Песня III
Связь, которую имеет эта песня, начинающаяся с ртам пибантау [с предшествующими песнями] такова: о знании и о неведении было сказано, как об имеющих разные, противоположные результаты; но [что касается их природы и средств], они не были описаны надлежащим образом, совместно с их результатами. Для установления этого приводится аналогия с колесницей, ввиду того, что это ведет к облегчению понимания. Говорится также о двух я, для различения между достигаемым и достигающим, а также цели и идущего к ней. ртам пибантау сукртасйа локе гухам правиштау параме парардхе [рдхйе] | 1. Знающие Брахман, поклоняющиеся пяти огням {41}, и трижды совершающие жертвоприношение Начикета, сравнивают с тенью и светом двоих наслаждающихся неминуемыми результатами действий, вошедших внутрь тела, в пространство [сердца], которое есть высшая обитель Самого Высокого [ Брахмана ]. {41} Гархапатйа, Ахаванийа, Дакшинагни, Сабхйа и Авасатхйа, или небеса, облака, земля, мужчина и женщина – Бр. VI. IХ-ХIII. Пибантау, двое пьющих; ртам, истину, т. е. результаты действий [которая именуется "истиной"] вследствие ее неизбежности. Из этих двоих один пьет – наслаждается – плодом действия, а другой нет. Все же оба они называются наслаждающимися, вследствие связи с наслаждающимся, по аналогии с выражением "обладатели зонта" {42}. Сукртасйа, того, что сделано самим собою. Это [слово] следует понимать вместе со словом ртам, упомянутым ранее – [что имеет значение пьющего] результат работы, сделанной им самим. Правиштау, [эти] двое вошли; локе, внутрь этого тела; гухам [это то же самое, что гухайам ], в пространство, в разум. Параме [означает] "в высшее"; оно [т. е. пространство внутри сердца] является высшим по сравнению с внешним пространством, занимаемым человеческим телом; парардхе, в то, что является обителью [ ардха ] Брахмана [ пара ] – там, воистину, постигается высший Брахман. Итак, смысл состоит в том, что эти двое вошли в высшую обитель Брахмана, каковой является пространство внутри сердца. Брахмавидах, знающие Брахман, ваданти, говорят – об этих двоих, кроме того, как о различных, подобных чхайатапау, тени и свету – вследствие [их] приверженности мирскому и свободе от мирского. Не только те, что оставили ритуалы, говорят [таким образом], но также панчагнайах, те, кто поклоняются пяти огням – т. е. домохозяева; ча, а также; те, кто являются триначикетах, людьми, которыми был трижды разложен огонь, именуемый " Начикета ". {42} Когда царь и его свита выходят в процессии с зонтами, народ говорит: "Чхатринах йанти – идут люди с зонтами", хотя у большинства людей в процессии зонтов нет. йах сетуриджананамакшарам брахма йат парам | 2. Мы познали этот Огонь Начикета, который есть мост для жертвующих, а также то, что есть нестареющий высший Брахман, вне страха для тех, кто желает превзойти [мир]. Шакемахи, мы смогли также узнать, как раскладывать Начикетам, Огонь Начикета [который есть Вират ]; йах, который; как сетух, мост – поскольку он предназначен вести за пределы скорби; иджананам, для жертвующих – для совершающих ритуалы. Кроме того, он есть абхайам, не знающий страха; акшарам брахма, не приходящий в упадок, нестареющий Брахман – который есть высшее прибежище и именуется Я; парам титиршатам, для тех, что хотят пойти к берегу – берегу [океана] мира – это также мы смогли узнать. Смысл изречения состоит в том, что и имманентный и тансцендентальный Брахманы, которые есть убежище знающих ритуалы и знающих Брахман соответственно, достойны осознания. Ведь об этих двоих, в действительности, говорилось в стихе " ртам пибантау " и т. д. Ради того из этих [двух Я ], что вследствие ограничивающих дополнительных факторов стал переселяющейся душой и годен для восприятия знания и неведения, достигая тем самым либо освобождения, либо мирского состояния, в воображении вызывается образ колесницы – как средства достичь того или другого. атманам ратхинам виддхи шарирам ратхамева ту | 3. Знай [отдельное] Я как владельца колесницы, а тело – как колесницу. Знай разум как колесничего, а ум – воистину как поводья. Из них виддхи, знай; атманам, Я – наслаждающееся плодами кармы, которое есть душа, находящаяся в мирском состоянии; как ратхинам, седока, хозяина колесницы; ту [и]; [знай] шарирам, тело; как ратхам, колесницу – поскольку тело влекут чувства, играющие роль коней, запряженных в колесницу; ту, и; виддхи, знай; буддхим, разум – характеризуемый решимостью; как саратхим, колесничего – поскольку тело направляет разум, руководящий им, в точности как колесницу в качестве старшего направляет колесничий, и все физические действия, в целом, направляются разумом. [Знай] манах, ум – характеризуемый волей, сомнением и т. д.; как праграхам, поводья – поскольку в точности как кони работают, когда удерживаются вожжами, так чувства – слух и т. д. – когда удерживаются умом. индрийани хайанахурвишайам стешу гочаран | 4. Чувства называют конями; представив себе чувства конями, [знай] объекты как пути. Когда то Я связано с телом, чувствами и умом, распознающие люди называют Его наслаждающимся. Ахух, они – сведущие в представлении себе образа колесницы – называют; индрийани, чувства – зрение и т. д.; хайан, конями – вследствии сходства во влечении ими колесницы и тела. Тешу, этих самых чувств, воображаемых конями; знай, вишайан, объекты – такие, как цвет и т. д.; как гочаран, дороги. Манишинах, распознающие люди; ахух, называют; атмендрийаманойуктам, Я, связанное с телом, чувствами и умом; бхокта, наслаждающимся, переселяющейся душой. Ведь абсолютное Я не может иметь наслаждения; Его наслаждение в действительности создается дополнительными ограничивающими факторами, такими как разум и т. д. Есть и другой ведический текст, демонстрирующий ненаслаждение абсолютного [ Я ]: "Оно словно думает, словно движется" и т. д. [Бр. IV. III. 7]. Только если это так, становится возможным достичь состояния Вишну [Ка. I. III. 9] как своего собственного, посредством той аналогии с колесницей, которую собираются развить; но не иначе, поскольку нельзя выйти за пределы своей [истинной] природы. В силу этого, йаствавиджнанаванбхаватйайуктена манаса сада | 5. Но у того разума, который, всегда связанный с неуправляемым умом, лишается распознания, чувства непокорны, как норовистые кони у колесничего. Йах ту, однако, тот – колесничий, называемый разумом; бхавати, становится; авиджнанаван, неумелым, неловким – испытывающим недостаток в распознании того, что делать, и чего не делать, в точности как другой [настоящий колесничий], при управлении колесницей; являясь сада, всегда; связанным айуктена манаса, c неуправляемым умом; тасйа, его – у такого несведущего разума, т. е. возницы; индрийани, чувства – уподобляемые коням; авашйани, непокорны, непослушны; душташвах ива, словно норовистые кони; саратхех, у колесничего – у другого [настоящего] возницы. йасту виджнанаванбхавати йуктена манаса сада | 6. Но у того [разума], который – поскольку всегда связан с управляемым умом – наделен распознанием, чувства всегда послушны, словно хорошие кони у колесничего. Йах ту, но тот [разум] – который является колесничим, противоположным предыдущему; который бхавати, становится; виджнанаван, искусным и обладающим распознанием; йуктена манаса сада, так как всегда связан с управляемым умом – поскольку наделен сосредоточенным умом; тасйа, у такого [разума]; индрийани, чувства – которые подобны коням; вашйани, управляемы – могут быть усилены или остановлены; садашвах ива, подобно хорошим коням; саратхех, у колесничего – у другого [настоящего] возницы. Это – результат того, что говорилось ранее о седоке, имеющем такой разум в качестве своего колесничего: йаствавиджнанаванбхаватйаманасках сада'шучих | 7. Но тот [владелец колесницы] не достигает цели [из-за такого разума], который, поскольку связан с нераспознающим разумом и неуправляемым умом, всегда нечист; он достигает мирского существования {43}. {43} Некоторые переводчики понимают слово йах, в значении "разум", как подлежащее первой части текста, и сах, в значении "душа", как подлежащее второй части. Йах ту, но тот [та душа, владелец колесницы], кто авиджнанаван бхавати, связан с нераспознающим разумом; аманасках, чей ум не управляем; и кто, по этой самой причине, ашучих, нечист; сада, всегда; сах, этот сидящий на колеснице; на апноти, не достигает; тат падам, той цели – описанного ранее Нестареющего, который есть высшая цель – с помощью такого колесничего [то есть разума]. Не только он не достигает освобождения, но адхигаччхат, он достигает; самсарам, мирского существования – включающего в себя рождение и смерть. йасту виджнанаванбхавати саманасках сада шучих | 8. Однако тот [хозяин колесницы], что связан с распознающим разумом, наделен управляемым умом и всегда чист, достигает этой цели, [становясь отреченным], из которой он не рождается вновь. Другой, йах ту, который, однако; виджнанаван, связан с распознающим колесничим – т. е. тот сидящий на колеснице, который обладает знанием; саманасках, который обладает управляемым умом; и который по этой самой причине сада шучих, всегда чист; сах ту, он; тат падам апноти, достигает того состояния; йасмат, из которой – становясь достигшим данной цели; бхуйах, снова; он на джайате, не рождается – в мире. Какова же эта цель? Текст говорит, что Она такова: виджнанасаратхирйасту манах праграхаваннарах | 9. И человек, обладающий, в качестве колесничего, распознающим разумом, и управляющий вожжами ума, достигает конца пути; это – высочайшее место Вишну. Йах нарах ту, однако человек, который, как описано ранее, виджнанасаратхих, обладает распознающим разумом в качестве своего колесничего; манахпраграхаван, обладающий умом в качестве своих вожжей – чей ум управляем, кто обладая сосредоточенным умом, стал святым; сах [ нарах ], этот человек – этот человек знания; апноти, достигает; адхванах парам, конца пути – т. е. самой высокой цели, которая может быть достигнута вне дороги, которой идет мир. Он становится свободным от всех мирских уз. Тат, то; есть парамам падам, наивысшее место; т. е. сама природа; вишнох, Вишну – всепроникающего Брахмана, высшего Я, называемого Васудевой {44} – которого достигает такой человек знания. {44} Тот, кто предоставляет в Себе Самом место для проживания [васа] всем, есть васу. Дева – это сияющий, самосветящийся. Он есть и васу и дева. Далее начинается часть текста, предназначенная показать, как та цель [т. е. Брахман ], что должна быть достигнута, должна быть осознана как внутреннее Я, через постепенное восхождение от грубого к тонкому, начиная с грубых чувств: индрийебхйах пара хйартха артхебхйашча парам манах | 10. Объекты чувств выше чувств, а ум выше объектов чувств; но разум выше ума, а Великая Душа выше разума. Чувства грубы. Артхах, объекты чувств, которыми эти чувства были созданы ради их [т. е. объектов чувств] обнаружения, несомненно парах, выше – тоньше, обладают большей проникающей способностью и являются их внутренними я; индрийебхйах, нежели эти чувства – являющиеся их следствиями; [органы чувств были сотворены из объектов чувств для их восприятия]. Артхебхйах ча, сравнительно с теми объектами чувств, манах, ум; парам, выше – более тонок, обладает большей проникающей способностью и является их внутренним я. Словом манах указываются элементы в их зачаточной, тонкой форме [ танматр ], которые являются материальной причиной ума, поскольку они – инициаторы актов воли и предположения. Манасах апи, по сравнению даже с умом; буддхих, разум; пара, еще выше – тоньше, обладает большей проникающей способностью и является его внутренним я. Словом буддхих обозначаются зачаточные элементы [ танматры ], являющиеся источником решимости и т. д. Буддхех, сравнительно с разумом; махан атма, Великая Душа [– выше]; она есть атма, душа, поскольку она есть внутренний принцип всякой разумности всех существ, и она махан, великая, поскольку она обладает проникающей способностью, большей, чем у всех. Принцип, называемый Хираньягарбхой, рожденный прежде всех из Непроявленной [ Майи ], и состоящий из разума и из деятельности, именуется Великой Душой, которая парах, выше, чем разум. махатах парамавйактамавйактатпурушах парах | 11. Непроявленное выше, чем Махат; Пуруша выше Непроявленного. Нет ничего выше Пуруши. Он – наивысшее, Он – высочайшая цель. Махатах, по сравнению [даже] с Махат [с Великой Душой]; парам, выше – тоньше, является внутренним я, и обладает наибольшей проникающей способностью; авйактам, Непроявленное – то, что есть семя целой вселенной, сущность непроявленных имени и формы, состояние соединения всех энергий причин и следствий {45}, называемое такими именами, как авйакта [Непроявленное], авйакрта [Неразвернутое], акаша [Пространство] и т. д., всецело основывающаяся на высшем Я, подобно силе баньяна в крошечном баньяновом семени {46}. Авйактат, по сравнению с этим авйакта {47} [ Пуруша ] парах, выше – является более тонким, более великим, поскольку является причиной всех причин и внутренним я всего – и поэтому же Он именуется пурушах [буквально – личность], поскольку Он наполняет все. Исключая для чего бы то ни было возможность быть выше, чем Он, текст говорит: пурушат на парам ким чит, нет ничего выше Пуруши. Поскольку не существует иной субстанции, высшей, нежели Пуруша, являющийся скоплением чистого сознания, Пуруша есть каштха, высшая точка, кульминация – тонкости, величия, способности быть внутри – как Я. Здесь, воистину, предел всякой тонкости и т. д., начиная с чувств. Поэтому он есть пара гатих, высшая цель – всех путешествующих, всех переселяющихся индивидуальных душ; поэтому Смрити говорит: "Уходя туда, не возвращаются" [Г. VIII. 21; ХV. 6]. {45} Во время космического растворения. {46} "Как семя, потенциально являющееся деревом, есть только единичная, без второй, сущность, так и Брахман, обладающий энергией Майи, не есть двойственная сущность" – А. Г. {47} Оно не имеет индивидуальности, когда определяется с точки зрения существования и т. д. Оно является причиной всего проявленного мира. Поскольку оно зависит от высшего Я, последнее косвенно именуется причиной. Но в действительности Я не является причиной, поскольку Оно не подвержено изменениям. Возражение: Разве не является фактом, что если есть уход, то будет также и приход? Почему же тогда сказано: "из которого он не рождается снова" [Ка. I. III. 8]? Ответ: Это не ошибка. Поскольку Он есть внутреннее Я всего, о Его осознании образно говорят как о Его достижении. А то, что Он – внутреннее Я, показывается тем, что Он выше чувств, ума и разума. Тот, кто является путешественником, действительно уходит к чему-то, что недостигнуто, не присуще ему, и не является Я; но не наоборот. Поэтому есть ведический текст: "Те, что хотят встать вне путей [мира], не ходят по дорогам" и т. д. [Итихаса Упанишад, 18]. Тем самым также показывается, что Он есть внутреннее Я всего. еша сарвешу бхутешу гудхо''тма на пракашате | 12. Он скрыт во всех существах; поэтому Он не является как Я [всего]. Но видящим тонкое Он виден через острый и тонкий разум. Ешах, этот – этот Пуруша; сарвешу бхутешу, во всех созданиях – от Брахмы до травы; гудхах, скрыт – хотя Он и обладает такими видами деятельности, как слышание, видение и т. д., однако Он покрыт авидйей, т. е. Майей {48}. Таким образом, поскольку Он есть атма, Я [всего]; на пракашате, [Он] не является, как Я каждого {49}. Увы, как же необъяснима, непостижима и многообразна эта Майя, если каждое создание, хотя в действительности и тождественно высшей Сущности, и наставляется в соответствии с этим, не постигает факта: "Я есть высшее Я ", но, даже без указаний, принимает за свое Я различные не- я, а именно совокупность тела и чувств, с мыслью: "Я сын такого-то", хотя эти [последние] и являются объектами восприятия [а следовательно, не являются его я ], подобно кувшинам и т. д.! Воистину, это из-за Майи высшего Существа каждый человек проходит, снова и снова [через рождение и смерть]. По этому поводу в Смрити есть такое место: "Я не открываюсь каждому, скрытый моей Йога-Майей " [т. е. иллюзией, рожденной из совокупности гун ] и т. д. [Г. VII. 25]. {48} Само слово авидйа [неведение] означает то, что устраняется видйей [знанием]; а слово "Майя" [космическая иллюзия] означает то, что нереально. {49} Я, как таковое, не может быть содержанием какой-либо идеи. Возражение: Разве не противоречие – говорить: "Осознав Его, разумный человек не скорбит" [Ка. II. I. 4] и "Он не является"? Ответ: Нет. Поскольку Он не известен человеку, разум которого не был очищен, говорится: "Он не является". Ту [но]; дршйате, [Он] виден; благодаря очищенному [разуму] – агрйайа, благодаря острому [разуму]; тот [разум], который подобен острию [ агра ] есть агрйа; благодаря этому, т. е. благодаря сосредоточению; сукшмайа, благодаря тонкому [разуму], т. е. вовлеченному в изучение тонких вещей {50}. Кем? Сукшмадаршибхих, видящими тонкие вещи. Эти провидцы есть те, кто стал искусным в проникновении в тончайшие вещи, благодаря своему восприятию все более высокого уровня тонкости, постепенно восходя, как указано в тексте "Объекты чувств выше чувств" и т. д. [Ка. I. III. 10]. Ими, то есть знающими людьми. {50} "Когда ум становится сосредоточенным, благодаря совершенству медитации, и тем самым становится пригодным к использованию, тогда из махавакйа [великого изречения – "Ты есть То"], связанного с этим умом, возникает такое убеждение, как "Я есть Брахман ". На этом образце – разуме – видна реальность Брахмана; и об этом условно говорят, как о самооткрывшемся непосредственном восприятии Брахмана " – А. Г. Средство Его достижения указывается: йаччхедванманаси праджнастадйаччхеджджнана атмани | 13. Распознающему человеку следует растворить [орган] речи в уме; ему следует растворить этот [ум] в я разума; ему следует растворить я разума в Великой Душе, ему следует растворить Великую Душу в безмятежном Я. Праджнах, распознающий человек; йаччхет, должен растворить. Что же [ему следует растворить]? Вак, т. е. вачам, орган речи, [т. е. все органы], так как слово вак используется для указания на все органы. Где? Манаси, в уме; использование слова с долгим и – это вольность Вед. Тат, этот ум, далее, йаччхет, он должен растворить; джнане атмани, в разуме – светлом по природе – который является их я; поскольку разум пронизывает органы, начиная с ума, он является их я, их внутренним принципом. Джнанам, разум; нийаччхет, он должен растворить; махати атмани, в Великой Душе – в Перворожденном [ Хираньягарбхе ]. Идея состоит в том, что он должен сделать разум столь же чистым по своей природе, как Перворожденный. И эту Великую Душу, вновь, йаччхет, он должен растворить; шанте, в безмятежном – в том, природа чего не допускает никакого различия, что неизменно; [в этом безмятежном] атмани, Я – в действительном Я, находящемся внутри всего, и являющемся наблюдателем всех видоизменений разума. В точности как вода миража, змея вместо веревки и грязь на небе исчезают благодаря восприятию действительной природы миража, веревки и неба, подобным же образом растворение в Пуруше – Я – благодаря знанию истинной природы своего собственного Я, всего того, что создано неистинным неведением, что характеризуется действием, орудием и результатом, и что образовано тремя – именем, формой и действием – человек устанавливается в Я, его ум становится мирным, его цель – достигнутой. Поскольку это так, поэтому, ради осознания этого: уттиштхата джаграта прапйа вараннибодхата | 14. Поднимитесь, пробудитесь, научитесь, обратившись к высшим. Мудрые описывают этот путь труднопреодолимым, как лезвие бритвы; когда оно заточено, по нему трудно пройти. Вы, создания, спящие в неведении, у которого нет начала, уттиштхата, встаньте, обратитесь к знанию собственного Я; джаграта, пробудитесь – положите конец сну неведения, ужасному по своей природе и являющемуся семенем всякого зла. Как же [положить ему конец]? Прапйа, обращаясь; варан, к почитаемым, к высшим учителям – знающим это [ Я ]; нибодхата, изучите – поймите всепроникающее Я, которому они учат, как "Я есть То". Упанишада говорит, из сострадания, словно мать, что этим не следует пренебрегать, поскольку вещь, которую необходимо познать, постижима весьма утонченным разумом. С чем же можно сравнить такой утонченный разум? Об этом говорится: Дхара, лезвие; кшурасйа, бритвы; нишита, заточенное; становится дуратйайа, таким, пройти по которому можно лишь с великим трудом, труднопреодолимым. Как по лезвию бритвы трудно пройти ногами, подобным же образом кавайах, разумные люди; ваданти, описывают; патхах [должно быть, скорее, пантханам ], путь; [как] дургам, непреодолимый, то есть трудноодолимый. Идея состоит в том, что поскольку объект, который необходимо познать, весьма тонок, они говорят о пути познания, ведущем к нему, как о труднопреодолимом. Насколько же тонка вещь, которую необходимо познать? Об этом сказано. Эта земля груба, и развита до своего настоящего состояния [принципами] звука, касания, цвета, вкуса и запаха; и она является объектом восприятия для всех чувств. Так же и тело. Здесь градация тонкости, способности проникновения, чистоты, постоянства и т. д., как можно заметить в случае воды и т. д., вследствие исключения качеств запаха и т. д. одного за одним, вплоть до достижения акаши {51} [пространства]. Что же говорить о непреодолимых тонкости и т. д. того, в чем не существует качеств, начиная с запаха и заканчивая звуком, являющихся причинами грубости. Об этом и говорит Упанишада: {51} Земля обладает пятью качествами – запахом, вкусом, цветом, прикосновением и звуком; вода имеет четыре качества, начиная с вкуса; огонь – следующие три; воздух – следующие два; и пространство – одно, последнее. Трудно перевести слово акаша. Веданта-сара определяет его как элемент, обеспечивающий существование пространства и обладающий качеством звука. ашабдамаспаршамарупамавйайам татха'расам нитйамагандхавачча йат | 15. Человек освобождается от челюстей смерти, познавая то, что беззвучно, неосязаемо, бесцветно, неисчерпаемо, а также не имеет вкуса, вечно, лишено запаха, без начала и без конца, отлично от Махат и всегда неизменно. Йат, то, что – описывается как; ашабдам, беззвучное, аспаршам, неосязаемое; арупам, бесцветное; авйайам, неисчерпаемое; татха, а также; арасам, не имеет вкуса; нитйам, вечно – таков нестареющий Брахман. То, что обладает звуком и т. д., исчерпывается. Но это, являясь беззвучным и т. д., есть авйайам – Оно не исчерпывается, не увядает; и вследствие этого Оно вечно. Все, что приходит в упадок, невечно; но это не увядает, следовательно это – постоянно. И Оно также вечно по следующей причине: то, у чего нет ади [начала], причины, есть анади, безначальное. То, что имеет причину – непостоянно, поскольку является следствием и растворяется в своей причине, как например, земля и т. д. Но это, являясь причиной всего, не является следствием, и поэтому Оно вечно; Оно не имеет причины, в которой Оно может раствориться. Подобным же образом, анантам, бесконечное – то, что не имеет конца. Как банановое дерево и т. д., очевидно, не остаются навсегда после сбора их продуктов, в виде плодов и т. д., даже и в таком смысле Брахман не имеет никакой ограниченности; также и поэтому, Он вечен. Махатах, от принципа Махат, называемого буддхи, разумом; Он парам, отличен, по природе – ведь Он – наблюдатель всего, поскольку является вечным Сознанием; и Он есть Брахман, поскольку является Я всех существ. Ведь уже было сказано: "Он скрыт во всех существах" [Ка. I. II. 12]. И дхрувам есть то, что постоянно, неизменно, вечность чего не является относительной, в отличие от вечности земли и т. д. Ничаййа, осознавая; тат, то Я – Я, которое есть Брахман, такой, как описано; прамучйате, человек освобождается от – становится независимым от; мртйумукхат, от челюстей, от хватки Смерти – что состоит в неведении, желании и действии. С тем, чтобы восславить обсуждаемое знание, Упанишада говорит: начикетамупакхйанам мртйупроктам санатанам | 16. Рассказывая и выслушивая эту вечную историю – как услышал ее Начикета и как рассказал ее Смерть – разумный человек обретает славу в том мире, который есть Брахман. Уктва, рассказывая – брахманам; ча, и; шрутва, слушая – от учителей; эту санатанам упакхйанам, вечную историю – вечную, потому что она – ведическая; [что была] начикетам, получена Начикетой; [и] мртйупроктам, рассказана Смертью; медхави, разумный человек махийате, прославляется; т. е. он становится достоин почитания, становясь тождественным Брахману; брахмалоке в мире Брахмана, который тождественен Самому Брахману. йа имам парамам гухйам шравайед брахмасамсади | 17. Если кто-то, после очищения, устраивает декламацию этой высочайшей тайны перед собранием брахманов, или же во время церемоний по умершему, [то] эта [церемония] поведет к вечному результату. Если йах, кто-то; прайатах, став очищенным; идам шравайет, устраивает декламацию этого текста – слово в слово, а также с объяснением; [который есть] парамам гухйам, величайшая тайна; брахмасамсади, в собрании брахманов; шраддхакале ва, или же во время посмертных церемоний, для брахманов, усевшихся для участия в пире; [тогда] тат, это – похоронная церемония, по этому человеку; калпате, ведет; анантйайа, к вечному результату. Повторение сделано для завершения данной части.
Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 314; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |