КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Сергей КАРА-МУРЗА 4 страница
Принимая во внимание тот, факт, что первый черкесский комитет был образован Эркартом темным вечером 1854 года в маленькой комнатке одного из пабов Ньюкасла и объединил кузнеца, плотника и нищего слепца, ни один из которых ранее и в глаза не видел ни одного политического документа, то что происходило сегодня было более чем впечатляющим достижением. Сейчас только в северной Англии комитеты Эркарта насчитывали более трех тысяч постоянных членов, читавших его памфлеты и обученных искусной полемике; а общее число комитетов достигало полутора сотен. Но, конечно же, Эркарт не был удовлетворен. Один из членов престонского комитета, мистер Майрз, призвал собрание к порядку, как только черкесы в сопровождении Эдмонда Билза-и Стюарта Ролланда вошли в зал. Эркарт предоставил в их распоряжение в качестве переводчика своего знакомого студента, бегло говорившего по-турецки. Как всегда, появление горцев в полном национальном облачении вызвало оживленный обмен мнениями по всему залу. Быстро пересчитав в уме присутствующих, Эдмонд Билз, делавший заметки для Эркарта, определил, что в зале было около восьмисот, а может быть, и тысяча мужчин и женщин, преимущественно рабочих. Мистер Майрз был типичным северянином с грубоватым добродушным лицом и громким голосом. - Мне было поручено председательствовать на этом собрании, что я с удовольствием, и делаю, - сказал он. Его голос грохотал с такой силой, что присутствующие прекратили перешептываться и принялись внимательно слушать. - Надеюсь, каждый из собравшихся здесь готов протянуть руку дружбы угнетенным. Это заявление было встречено оглушительными аплодисментами. Майрз снова поднял руку: - Прошу тишины. Предоставляю слово мистеру Ролланду. Он ознакомит нас с вопросом, ради которого мы все здесь собрались. Стюарт Ролланд пользовался неизменным успехом на подобных собраниях. Он оглядел аудиторию и определил, что в ее основную часть составляют несколько групп рабочих, многие из которых специально приехали из маленьких го-
одков, чтобы увидеть черкесов своими глазами. Иквал аплодисментов обрушился на него после того, как он улыбнулся собравшимся в знак приветствия. - Господин председательствующий, мужчины и женщины Престона! Я вовсе не стремлюсь к красивым фразам, когда говорю вам, что ни разу в моей жизни я не был так потрясен, как сейчас. Теперь я должен объяснить, почему испытываю такие чувства, и почему каждый человек в этом зале должны быть взволнован так же, как и я. - Правильно, правильно! - выкрикнул кто-то из задних рядов. Своим красивым голосом, в манере, присущей выпускнику привеллегированной школы, Ролланд изложил причины, по которым было устроено собрание. По мере того, как он говорил, голос его все больше и больше набирал силу. Он представил черкесов, рассказал их историю и сумел донести до слушателей всю сущность их драмы. - Эти люди, численность которых меньше четверти населения Шотландии, безо всякой помощи извне смогли продержаться пятьдесят лет, не сдавшись и не отступив перед завоевателями. Прежде чем я перейду к истории их борьбы, позвольте мне попросить переводчика, чтобы он занял место рядом с ними и спросил их, почему они здесь и в чем состоят их беды. Когда молодой студент наклонился к хаджи Хайдару, чтобы задать ему по-турецки вопрос, наступила полная тишина. В каждом уголке зала был слышен шепот пожилого черкеса, советую-щегбся ему со своим спутником, в каких словах лучше выразить мысль. Затем он некоторое время говорил по-турецки со студентом, студент переводил Ролланду на английский и, наконец, Ролланд выпрямился и обратился к аудитории. Голос его звучал мощно и ясно. Слушатели замерли, и ему не надо было кричать. - Я хочу сообщить вам их собственные слова: они чувствовали себя на грани отчаяния, насколько могут приблизиться к отчаянию отважные люди. Они день и ночь находились в огне, они чувствовали, как с каждым днем этот огонь подбирается к ним все ближе. Они искали путь к спасению. Они считали существующие в мире нации по пальцам своих рук. Они слышали об английском народе, что это великий народ, который всегда защищает угнетенных. Поэтому, их жены, дети и старики сказали им со слезами и стонами: «Вы должны отправиться к этому народу и попросить помощи для нас!» Ролланд еще долго продолжал в том же духе. В письменном виде его речь заняла пятнадцать страниц, исписанных мелким почерком. Они были тут же тщательно переписаны и отосланы его руководителю, которого всем так не хватало на этом собрании. Снова была пересказана вся история борьбы черкесов, начиная с предательства турок, и кончая судьбой шхуны «Виксен» и недостойным поведением лорда Палмерстона, союзника России. Через несколько часов собравшиеся проголосовали, приняв решение, которое, как они надеялись, станет историческим. Они собирались направить петицию королеве, настаивая на выполнении условий Парижского договора, заключенного по окончании Крымской войны. Почему-то участники собрания были убеждены, что Парижа ский договор гарантировал черкесам суверенитет. Петицию подписали тысяча четыреста двадцать восемь участников собрания.
* * * * * Какой реальный вес могло иметь мнение менее двух тысяч человек в общем потоке официальной политики? В Лондоне Дэвид Эркарт читал протокол собрания, все больше раздражаясь. Он отметил, что полковник Лапинский вошел в зал в середине дебатов, но мудро уклонился от выступления. И хорошо сделал. Черкесы не выиграли бы, если бы в газетных отчетах их дело слишком явно было связано с интригами польских «солдат удачи». Это дало бы Палмерстону дополнительные основания отмежеваться от этого вопроса. Что же касается Парижского договора, то он ничего не гарантировал черкесам. К тому же Россия с 185о года вела борьбу за его денонсирование, причем довольно успешно. Эркарт снова просмотрел протокол собрания в Престоне и отметил, что письмо, в котором он объяснял свое отсутствие, не было зачитано. Не удивительно. Оно не соответствовало общему и вполне объяснимому настроению благородного негодования и романтического сочувствия, кото рое горцы неизменно вызывали во время своей поездки по Англии. Харриет была права: ради хаджи Хайдара он должен был удовольствоваться и этим. Он взял со стола копию своего престонского послания и пробежал несколько абзацев, где речь шла еще об одной дипломатической уступке, совершенной его главным противником и объяснявшейся тем, что Палмерстон, стараясь сохранить расположение Александра II не хотел «раскачивать лодку»: «Принимая во внимание все, изложенное выше, вы сами сделаете выводы, однако любого здравомыслящего человека эти исследования не могут не привести к иной точке зрения, кроме той, что могущество Британии, обеспеченное стекающимися в ее казну налогами, заработанными гражданами страны в поте лица, становится средством ликвидации независимости других народов, что, в конечном счете, приведет и к.потере вашей собственной независимости, если сам народ вовремя не приложит усилий к тому, чтобы контролировать действия властей...» Другими словами, если англичане не проявят бдительности, Палмерстон и ему подобные будут вовсю тратить деньги налогоплательщиков на финансирование военных авантюр. Поддержка захватнических намерений России по отношению к Черкесии приведет и к падению Турции. Это откроет России прямой путь на Персию, навсегда изменит соотношение сил на Востоке. Вот почему даже идеалист и гуманист Александр II, был готов и дальше бросать людей в эту драку. Прохладные ладони Харриет легли ему на глаза: - Достаточно на сегодня. На следующей неделе посланники вернутся в Лондон, и у тебя Дэвид взял ее ладони в свои: - Не знаю еще еколько я смогу выдержать. - Зато я знаю. Нам нужно уехать. Нужно вернуться в Мелезес... Тебе ведь было там так хорошо прошлым летом, правда? Дэвиду сразу представился скромный шале в тихой уютной Швейцарии. Действительно, там было чудесно: альпийский рай, подобно Кавказу, зажатый меж могущественных держав... пока еще мирный. Почему бы и нет... - Тсс! Дэвид! Когда ты думаешь так громко, я почти слышу твои мысли! - проговорила Харриет, пытаясь подбодрить его, и взяла престон-ское письмо из дрожащих рук Дэвида.
* * * * * Стюарт Ролланд, Эдмонд Билз и посланцы встретились с Эркартом в помещении Черкесского комитета в Ист Темпл Чемберз, на Уайт Фраэз, что в лондонском Сити. Здесь же находилось «Издательство свободной прессы», где Эр-карт выпускал номера своего «Портфолио» который столь успешно выходил все эти годы. Дни его жизни проходили в пыльных конторах, которые периодически менялись. Правда эта, нынешняя, была еще и холодной. Атмосфера свидания была, мягко говоря, не очень радостной. Положение усугубляло и присутствие полковника Лапинского, а также еще одного поляка - Мазурского. Они оба представляли собой тот тип поляков-эмигрантов, которые всю жизнь проводят в дороге между Лондоном и Парижем - в этих городах находились штаб-квартиры движения сопротивления против России. Как обычно, Эркарт сумел на людях запрятать свои личные переживания поглубже и принять деловой вид. Лишь Харриет умудрялась иногда подмечать его слабость, но и то нечасто. - Полагаю, что и не следовало надеяться на какой-либо положительный официальный ответ, - Эркарт говорил сдержанно. - Но, в любом случае, мы должны быть очень благодарны за материальную поддержку, поступившую из столь многих источников. Мы должны решить, как распорядиться этими средствами с наибольшей пользой для Черкесии. Есть какие-либо идеи, джентльмены? Он мог поклясться, что поляки будут едино, душно высказываться за отправку на Кавказ еще одного судна с оружием и отрядом добровольцев. Действительно, полковник Лапинскии сразу же предложил этот вариант. - Устроим еще одну польскую экспедицию? - начал он. Лапинскии немного говорил по-турецки, и сам принялся объяснять посланцам, о чем идет речь. Эдмонд Билз, некогда служивший адвокатом, смотрел на вещи более политически: - Дэвид, а как насчет еще одной «Виксен»? Мы могли бы снарядить еще одно судно для отправки наших гостей домой и загрузить его военным снаряжением! Еще разок прорвем блокаду... - Я не думаю, что у нас есть на это средства, - быстро отрезал Эркарт. Однако Лапинского уже было трудно угомонить: - Почему бы не совместить эти планы, джентльмены? Снарядить корабль и перевезти на нем добровольцев! Господин Эркарт, если вы обеспечите корабль, мы подготовим добровольцев и груз. Ролланд проницательно посмотрел на него: - Мне кажется, идея неплохая. А что думают об этом сами черкесы? - Они разочарованы официальным ответом правительства, но с благодарностью примут любую помощь, - быстро ответил Лапинскии. Дэвиду не нравилось, что полякам удается манипулировать черкесами, навязывать им свои взгляды. Он подошел к посланцам и сел рядом. Эркарт говорил негромко и быстро на великолепном турецком языке, так что Лапинскии, сидевший по другую сторону от хаджи Хайдара, едва ли уловил и половину сказанного: - Послушай меня, хаджи. Если вы согласитесь на это предложение, то можете лишь повредить себе, связавшись с личностями, которые, преследуя собственные эгоистические интересы, неизбежно попадут в руки русских. Если вы рассчитываете на помощь, то она может прийти только из Турции. Но в этом случае вам нужно будет сделать так, чтобы Турция захотела вам помочь. Только так, - он нагнулся ниже, и на лице его появилось теплое, дружеское выражение. - Хаджи Хайдар, посмотри на это дело так: Турция Хаджи Хайдар по-черкесски посоветовался со своим спутником Кустар Оглы Исмаилом. Однако, слушая их эмоциональный разговор, Эркарт начал понимать, что невозможно отнять у них эту маленькую надежду. Поляки на Кавказе преследовали свои интересы: наступление на русских стало бы важным маневром, отвлекающим силы России от их родины - поэтому поляки так рьяно рвались в бой. Однако и черкесам хотелось хоть что-нибудь предпринимать. Если не поддержать их конкретными действиями, они вернутся домой в отчаянии. Эркарт посмотрел на Билза: - Ты как считаешь? Билз энергично закивал: - Обеими руками «за». Стюарт Ролланд выразительно посмотрел на Дэвида, и трое англичан отошли в сторону для приватной беседы: - Я понимаю твои опасения, Дэвид. Тебе хочется, чтобы черкесы смогли избежать тех опасностей, которых не миновала Польша: внутренний раскол и чрезмерная вера в правительства европейских держав. Но сейчас ситуация иная, не так ли? - Иная? В силу того только, что племена собрали военный совет? Боюсь, что сейчас уже Билз кивнул: - Да, я тоже слышал некоторые комментарии на этот счет в парламентских кулуарах. Парламентарии убеждали друг друга в том, что черкесский вопрос – исключительно внутреннее дело Российской империи... Эркарт погрузился в размышления. Хаджи Хайдар и Кустар Оглы Исмаил по-прежнему были поглощены беседой. Полковник Лапинский и его польский друг присоединились к ним, подбадривая и обещая помочь войсками, которые они могли бы переместить из Парижа в Константинополь. «Кто я, в конце концов?» - думал Дэвид. - «Разве я не свободный человек, живущий в свободной стране? Почему я должен отказать черкесам в этой последней попытке?» Он прекрасно понимал, почему не может всей душой поддержать этот план. Весь его ум, интуиция, предвидение подсказывали ему, что полное покорение черкесов - вопрос всего лишь нескольких лет. И эта уверенность лишала его жизненных сил. - Ну что ж, джентльмены, - начал он, и в его речи никто не мог бы услышать ни малейшего намека на его сокровенные опасения, - Давайте надеяться, что теперь ситуация коренным образом изменилась. Все племена объединились, ведь на карту поставлено само их существование. Именно поэтому мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы помочь им. Хаджи Хайдар обратился к Дэвиду через всю комнату по-турецки: - Значит Вы согласны, не так ли, Дауд-бей? - лицо его было мрачно. Возможно, этот мудрый старик угадал мысли Эркарта. Они были совершенно разные. В Дэвиде Эркарте все же всегда была какая-то сухость, несмотря на его пламенную любовь к Турции, исламу и, конечно же, к Черкесии. Сейчас хаджи Хайдар видел, как этот человек буквально угасал у всех на глазах. Сам хаджи Хайдар был старше Эркарта, но гораздо бодрее, решительнее, энергичнее. Может быть, беда Дауд-бея в том, что у него слишком много неба в голове и недостаточно земли под ногами? У него нет той горячей любви к своей родине, какую испытывают хаджи Хайдар и Кустар Оглы Исмаил. Его рука никогда не держала плуга. Он никогда не проводил по земле прямой, как стрела борозды. - Мы благодарим вас, Дауд-бей. Теперь мы вернемся в свою страну, увозя прекрасные воспоминания. Хаджи Хайдар и Дауд-бей обменялись жестами прощания и взаимного уважения. По своей давней привычке, которую он перенял у турков, Давид Эркарт никогда никому не пожимал руки. Он верил в равенство всех душ и всегда соблюдал дистанцию.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Возвращение Нахо домой пришлось на лучшую пору - осень, когда долины Кавказа наполнены жужжанием пчел и голосами птиц, когда так вкусны сочные плоды деревьев и кустарников. Это было время сбора урожая, но сейчас в этих краях работала лишь одна зловещая жница - смерть. Он оставил позади, на берегу Черного моря, страшную картину уничтожения, он возвращался домой ни с чем. Его преследовали кошмары. Они являлись к нему зловещими призраками, превращая это путешествие в тяжелое испытание. В одиночестве, звездными ночами, Нахо боролся с демонами, терзавшими его душу. Многие его родичи прошли этот путь с надеждой. Сколько раз он слышал предания о том, как его славные предки путешествовали по этим высокогорьям: прадедушка Ахмет проехал этой дорогой от Кубани до высоких лесов Чечни. Тогда ему едва исполнилось восемнадцать и он был совершенно никому не знаком в этом краю. Потом, много лет спустя, его дедушка Казбек, будучи совсем маленьким, совершил свое романтическое, полное загадочного очарования, путешествие: путь его пролегал от долины Терека до двора Крымского хана. Казбека выбрали товарищем Аслана, сына хана Гирея, на время их обучения у кабардинского аталика. Рассказ об этом событии Нахо воспринимал всегда как волшебную сказку, одну из тех, что частенько слушал, сидя у дедушки на коленях, и это отношение не изменилось до сих пор, когда временами Казбек дополнял свой рассказ новыми свежими деталями, выплывающими из глубин его памяти. Казбек совершал и другие переезды: ему пришлось ехать в Шапсугу после того, как он страшно отомстил убийцам своего сына. Казбек прославился как яростный борец за свободу. Потом он привез обратно, в деревню Хапца, своего брата Азамата, от которого столько лет не было вестей. Они не успели застать в живых своего отца, чтобы как следует попрощаться с ним. Каждый раз, вспоминая о дедушке, Нахо пришпоривал коня: он сильно волновался о Казбеке. Въехав в деревню, Нахо заметил, что старик сидит на террасе своего дома в белой черкеске с наброшенной сверху своей любимой джадуг - толстой овчинной шубой, и в белой папахе на голове. За то время, что Нахо отсутствовал, его борода еще ярче засверкала белизной. При приближении внука Казбек не поднялся на ноги, так как еще издалека заметил, что Нахо едет один и ведет за собой двух вьючных лошадей. Он сразу понял, что все это значит. Нахо спешился и устало плюхнулся на землю у дедушкиных ног. - Прости меня, Тхамада, я сделал все, что мог, но Аслан не позволил мне остаться с ним... Казбек протянул вперед свою старческую, но еще такую сильную руку: она шумно порхнула вперед, словно крыло птицы. Старик коснулся светлых волос Нахо, упругих под его пальцами. - Так-так... Они отправились в Турцию? - Думаю, что так, дедушка, - голос Нахо звучал неуверенно: он вполне допускал, что Хаджи Даниль и его жена могли умереть во время трудного перехода, или где-нибудь на берегу или даже в вонючем чреве этого корабля мертвых... - Сначала Аслан хотел плыть за ними с людьми из племени убых... потом передумал и решил присоединиться к оставшимся шапсугам и воевать вместе с ними, - вдруг Нахо почувствовал, что не может больше хранить свой секрет. - Дедушка, я должен тебе кое-что рассказать. Вот послушай. То, что я видел, не должно произойти ни с кем из нас... Нахо кратко, но не упуская ничего важного, поведал Казбеку о жестокостях, творящихся на побережье. Конечно, Казбек и раньше встречал такое: человека охватывает желание умереть, когда уже незачем жить. Он наблюдал это в Чечне после казачьих налетов на аулы, когда в живых оставались лишь старики. В этом было что-то поразительное, что-то величественное, когда столько человек, как один, решают покинуть сей мир. Массовое самоубийство, - последнее средство защитить правое дело, предпочесть смерть, но не рабство. Аллах благословляет этот выбор. Но только если это последнее средство. Здесь, в Кабарде, дела обстояли иначе. - Ты сделал все, что мог, - смиренно проговорил Казбек. - Я буду молиться за то, чтобы Нахо трясло ото всего увиденного и от усилий, которые он прилагал, чтобы не показать своих переживаний. Казбек понял, что клятва, которой он связал Нахо, оказалась непосильной ношей для внука. В этих условиях, когда русская армия и казаки все больше ограничивали свободу каждого отдельного человека на Кавказе, нельзя уже было действовать на свой страх и риск. Он молился молча, прося Аллаха простить его за то, что требовал так многого от юноши. Казбек чувствовал, что это поездка навсегда оставит след в душе Нахо. - Помойся и отдохни. Хорошо, что ты вернулся, Нахо. Твоя бабушка сильно болела: твое Казбек говорил спокойно. Усталые покрасневшие глаза Нахо готовы были наполниться слезами, но он сглотнул их с усилием и поспешил уйти, чтобы совсем не раскиснуть. Казбек не зря волновался. Нахо медленно возвращался к обычному состоянию, однако энергия юности и непосредственность характера, свойственная ему раньше, уже не вернулись. Эти перемены сблизили Нахо с двоюродным дедушкой Анваром, темноволосым, угрюмым человеком, которому в юности обязательства перед семьей помешали осуществить заветные желания и стать воином, как Казбек. Счастливая семейная жизнь с женой Закиси, большое семейство и богатый табун лошадей - все это постепенно возместили утраченные мечты, и он вместе с Казбеком и Нахо добросовестно работал: заботился о табуне, присматривал за слугами в конюшнях, следил за полями. Общество этого старика Нахо предпочитал компании своих сверстников. Он знал то, чего не знали они: он видел на своем коротком веку такие ужасы, от которых они были избавлены здесь; в деревне Хапца. Нахо начал ощущать, что склонность к уединению, которая всегда была свойственна членам его семьи, стала подступаться и к нему. Ахмет всегда был для него образцом сдержанности, Казбек - мечтателем и великим воином. Такому воину было нелегко, хотя, возможно, и не столь мучительно, после убийства сына проводить долгие часы в размышлениях вместо того, чтобы жить активной жизнью. Анвар же был не таков. Он рано научился осознавать реальность, не раздумывая много и постоянно находясь при деле.
* * * * *
Шло время. Нахо вовсю трудился в своем хозяйстве: на уборке урожая, в конюшнях, помогая управляться с жеребятами; следил за торговлей. Он был почтительным внуком, много времени проводил со стариками, Казбеком и - Анваром, и никогда не забывал зайти на женскую половину навестить бабушку Нурсан, которая стала так стара и слаба, что большую часть времени проводила в постели. Иногда, наблюдая, как она дремлет в неверном свете сумерек меж днем и ночью, Нахо пытался вообразить, что было бы, если б кабардинцев заставили брести пешком невесть куда подобно шапсугам. Он вглядывался в величественное лицо Нурсан, некогда самой прекрасной женщины Чегемской долины, и в нем поднималась горячая удушливая волна. Там, на прибрежном песке, он видел тела столь же хрупких и столь же красивых людей... Гяурам нет дела до чужих жизней. Ему начинало казаться, что его собственная жизнь здесь - нечто нереальное, искусственное, ненастоящее. Нахо не мог отделаться от чувства тревоги: ведь он видел, что случилось с западными адыгами и движением сопротивления Шамиля - на востоке. Здесь, в Кабарде, они платили выкуп, шли на компромиссы и уступки. Другого пути выжить у них просто не было. Их табун славился по всей Кабарде. Принимая во внимание то, что русская армия стала наращивать свою численность для нанесения последних ударов по мятежным племенам, можно было предположить, что сейчас русским потребуется гораздо больше местных лошадок. Возможно, именно близость гяуров явилась причиной его постоянной подавленности, уступчивости, нежелания завести роман или предаваться иным развлечениям юности. Он не мог забыть о том, на что способны русские. Нахо все больше времени проводил с бабушкой Нурсан. Было ясно, что она не дотянет до конца зимы. После тяжелой дневной работы Нахо заходил в ее маленький домик и, если она позволяла, терпеливо сидел у ее ложа. Они не могли вести долгих бесед. - Нахо? Нахо? - Нурсан уже не открывала глаз. Она протягивала руку вперед и нежно гладила его лицо. Потом ее рука падала на грудь и Нурсан отдыхала с улыбкой на лице. Присутствие Нахо успокаивало ее и старуха легко погружалась в сон. Однажды, вскоре после Нового года, Нахо, как обычно, зашел к ней и увидел Казбека в передней домика Нурсан. Он сидел спокойно, держа в руках одну из вышитых женой накидок. Очевидно, он не слышал, как вошел Нахо: слух все больше изменял ему. Глаза Казбека были закрыты, он молился... Или Нахо это только показалось. Юноша немного подождал, чтобы не испугать дедушку, не нарушить ход его размышлений. Казбек поднял накидку к лицу и глубоко вздохнул. Он улыбнулся, и глаза его открылись. Наконец он заметил Нахо, поднял к нему свое лицо, которое не выражало ничего, кроме облегчения. Сначала Нахо не мог понять, в чем дело. Его дед казался юношей - он словно держал в руках изумительной красоты розу, он словно только что вдохнул ее чудесный аромат, впитавший тепло солнечного дня. Старики все еще испытывали друг к другу трогательное чувство любви и привязанности. - Она покинула этот мир, Нахо, - сказал Казбек. - Слава Аллаху... Он послал ей избавление. Они не стали говорить о том, от каких страданий была избавлена Нурсан. Похороны прошли тихо. Нурсан упокоилась рядом с Цемой и Ахметом, недалеко от могилы своего убитого сына Имама. Теперь семья было почти в сборе. Нахо взглянул на Казбека: его дед смотрел на могилу со страстным желанием... Нахо был уверен, что это вовсе не плод его собственной фантазии. Как же он устал, этот старик...
* * * * *
Весной Нахо погнал большой табун лошадей во Владикавказ - они были предназначены для конюшен русской армии. Владикавказ стоял в Дарьяльском ущелье. За годы своего существования это небольшое когда-то поселение разрослось в крупный суетливый город с широкими улицами. Небольшие скверы и постройки в европейском стиле придавали опрятный вид этим некогда грязным и убогим дорогам. Однако, в истинном предназначении города невозможно было усомниться. В его застройке преобладали казармы - длинные белые строения с тщательно выбеленными стенами. На улицах можно было видеть множество военных. Здесь в состоянии постоянной боевой готовности жили сотни русских солдат и казаков. Нахо и его помощники доставили табун лошадей к армейским загонам. Унтер-офицер, охраняющий конюшни, велел ему подписать документы у дежурного офицера. Нахо направился в штаб. Он был озабочен только тем, чтобы скорее справиться с умагами и пуститься в обратный путь засветло. Однако дежурный офицер задержал его: - Ты из Хапца, правильно? - Да, господин, - вежливо ответил Нахо, избегая, впрочем, смотреть в лицо капитана. Он сделал вид, что разворачивает свои документы. - Пройди сюда. Нахо удивленно взглянул на него: - Зачем? Русский уставился на него: - Пройди сюда, - повторил он, словно объяснения были бы чем-то совершенно неуместным. Нахо был препровожден в кабинет офицера более высокого ранга. Судя по обстановке, ранг этот был очень высок. Увидев хозяина кабинета, сидящего за полированным столом красного дерева, Нахо догадался, что это командир гарнизона. Он был высокого роста, светловолосый, в форме генерала русской армии. Генерал был погружен и чтение какого-то отчета и что-то исправлял в нем. - Ваше превосходительство, - обратился к нему капитан, - Это некий Нахо, из Кабарды, с Терека. Он только что доставил нам сорок лошадей, как и предусмотрено договором. Вы хотели сами подписать платежное свидетельство, Ваше превосходительство? - Да, вернее, я хотел встретиться с Вами, молодой человек - генерал встал, вышел из-за стола и подошел к Нахо. Он протянул ему руку - необычный жест. - Добро пожаловать к нам. Я генерал-майор Кундуков. Знаком с вашим дедом. Как он себя чувствует? Он говорил по-русски бегло, но с каким-то акцентом. Сам Нахо хорошо говорил по-русски, но не настолько, чтобы определить происхождение своего собеседника. Однако у него было чувство, что русский - не родной язык для генерала. - Неплохо, - сдержанно ответил юноша. Он смотрел на собеседника ровным и открытым взглядом своих голубых глаз, но взгляд этот был холоден, - с ним все в порядке. Спасибо, что спросили, генерал. Кундуков обратился к адъютанту: - Подготовьте документы, капитан. Велите денщику приготовить настоящего кавказского чая. У меня особый случай - встреча с внуком Казбека. Капитан удалился, покосившись на Нахо, и тот понял, что он относится к этому проявлению дружелюбия с недоумением и крайне неодобрительно. - Прошу, Нахо, садитесь. Пока готовят Ваши бумаги, мы побеседуем. Кундуков вернулся на свое место за столом, а Нахо, после некоторого колебания, сел напротив него. К его удивлению, генерал бегло заговорил с ним по-черкесски: - Я Кундук Муса, - губернатор Терского края. Да, я говорю по-черкесски, но по происхождению я осетин. Мой отец был алдар - благородный осетин из Тагаура - это к северу от Дарьяла. У тебя были затруднения, когда ты перегонял сюда лошадей? - Нет, Тхамада, - ответил Нахо, инстинктивно употребив вежливую форму обращения к старшему - Кундуков годился ему в отцы. - Мне помогали наши кабардинские конюхи.
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 324; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |