Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

ЧАСТЬ II 15 страница




— Я... Я... Потом... Я...

— Ну, отвечай же, когда тебя спрашивают! — заорал водитель. — Клянусь текиловой водкой, я пущу тебе пулю между ребер, если ты не ответишь, что там делала и как оказалась в машине!

Иден лепетала что-то бессвязное:

— Я... Я... Я искала кое-кого, — она растерянно водила перед собой руками, невразумительно пытаясь что-то объяснять.

— Кого ты искала? — крикнул молодой бандит. Она попыталась изобразить на лице кривую улыбку:

— Мне нужен был один парень... Я случайно зашла туда. Ну, вообще, нам надо было встретиться, а я не знала, где его найти. Мне сказали, что он должен быть в этом гараже. Вот так я оказалась там...

— Что ты несешь?! — разъяренно заорал водитель. — Какой еще парень? Там нет никаких парней, кроме нас! Если пытаешься обвести нас вокруг пальца, я вырву твое сердце И заставлю тебя сожрать его! А ну, быстро признавайся, что ты видела?

Иден оцепенело смотрела на него, не в силах оторвать глав от ненавидящего взгляда.

— Я... Я никому не скажу. Считайте, что я ничего не видела. Я буду молчать, я никому не расскажу ни о чем.

Она оглянулась на мексиканцев, которые растерянно переглядывались друг с другом. Водитель грубо расхохотался:

— Ты только послушай ее! Она творит, что никому ничего не расскажет! Знаешь, милочка, — он провел дулом пистолета по ее подбородку. Иден в ужасе отпрянула. — Вот что ним меньше всего нужно, тик это смазливая бабенка, которая уверяет, что она никому ничего не расскажет. Ты никому ничего не расскажешь только в одном единственном случае — если тебя пристрелить здесь же, на дороге, и вышвырнуть твой труп на съедение шакалам. Обещаю тебе, что мы можем организовать это немедленно, на месте. Для этого нам не понадобиться предпринимать никаких особых усилий. Чик — и ты уже в раю.

Едва он умолк, его слова подхватил второй:

— Тебе, наверное, понравится быстро попасть на небеса. Не успеешь оглянуться, а перед тобой уже святой Петр. Правда, я думаю, что прежде мы могли бы неплохо позабавиться с тобой. Посмотри, амиго, какая замечательная белая кожа! Я люблю блондинок. Я уже давно не был с блондинкой. Думаю, что ты, милочка, тоже не откажешься, когда я предложу тебе свои услуги.

— П... И... Почему? — еле выдавила из себя Иден. Бандит, спрятав револьвер за пояс, рассмеялся:

— Потому, что у тебя нет другого выхода. Потому, что если ты будешь сопротивляться, я пристрелю тебя немедленно. Ну как, нравится тебе мое предложение? Ты только скажи, и я мгновенно избавлю тебя от мучений.

Иден судорожно сглотнула. Это было худшее, что могло ожидать ее. Смерть, а перед этим насилие... Она стала в ужасе отступать назад вдоль стенки микроавтобуса. Молодой бандит приближался к ней с жадным блеском в глазах. Протянув руку, он негромко повторял.

— Ну-ну, не бойся, блондиночка, иди ко мне. Обещаю, что тебе будет хорошо со мной. Конечно, если ты не будешь брыкаться и дергаться. В противном случае мне придется огреть тебя по башке револьвером. Думаю, что это тебе понравится меньше, чем то, что я могу предложить тебе взамен.

Иден нашла в себе силы едва слышно промолвить:

— Не подходи ко мне.

— Да, я вижу, что ты боишься, — с ухмылкой на лице произнес бандит. — Но, уверяю, тебе нечего бояться. Ты что, не знаешь, какими бывают горячие латиноамериканские мужчины? Они способны доставить своей партнерше массу удовольствия. Ты бы не стала отказываться, если бы у тебя хоть раз а жизни был такой страстный любовник, как я.

Он резко двинулся вперед, и Иден взвизгнула:

— Не трогай меня! Я буду кричать!

Бандит рассмеялся еще громче;

— Ты можешь кричать здесь сколько угодно, тебя никто не услышит! Сейчас мы находимся в таком месте, где людей не бывает триста шестьдесят пять дней в году. Неподалеку весьма приятный каньон, где ты сможешь вполне заслуженно отдохнуть за свои труды. Будешь сопротивляться — сделаешь хуже только самой себе. Это, я думаю, красотка, не в твоих интересах! Слушай, я с тобой раньше нигде не встречался? Что-то мне знакомо твое лицо. По-моему пару лет назад ты стояла на углу Джексон-авеню рядом с моими девочками. Она работали повыше кварталом. Не знаю, на кого ты работала, но ты, по-моему, сильно отбивала клиентуру у моих красоток.

Такого Иден вынести не могла. Она гордо вскинула голову и выкрикнула:

— Вы за кого меня принимаете?! Я что, похожа на какую-нибудь уличную проститутку, которых вы сотнями привозите из Мексики для того, чтобы зарабатывать на них свои жалкие копейки?!

Бандит скривился:

— Если ты хочешь сказать, что ты богатенькая дамочка из благородного семейства, тебе же хуже будет. Таких у меня еще никогда не было. Я с удовольствием испробую такой свежий товар! Действительно, у тебя холеная кожа!

В разговор вмешался второй бандит:

— Если с нее содрать все это гнусное тряпье и одеть как надо, в мини-юбку, кожаный лифчик и туфли на высоких каблуках, вполне может сойти за одну из наших подопечных. Фигура у нее, что надо! Правда, грудь, подкачала, но ничего, все приобретается со временем. А если не получится, то найдутся любители и на такое!

Иден гневно воскликнула:

— Да как вы смеете такое говорить! Грязные негодяи! Я не позволю говорить мне такое, я скажу отцу, и он сделает из вас каторжников!

— Черт возьми! — воскликнул второй бандит. — Теперь я вспомнил, откуда я ее знаю! Я же видел ее фотографии в газетах! Она точно богатенькая дамочка!

— Я Иден Кэпвелл — гордо сказала она. — И вы не смеете так разговаривать со мной!

— А, — ухмыльнулся бандит, — так это твой папаша скупил половину города.

— Да, здорово, — сказал его подельник. — Интересно, что мы теперь с ней будем делать? Может, потребуем за нее выкуп? Я думаю, что папашка отвалят за все немалую сумму. Кому не захочется заплатить денежки только за то, чтобы вернуть такую блондиночку. Это был бы интересный вариант! Представляешь?!

Он хлопнул по плечу своего соратника.

— Наконец-то мы с тобой разбогатеем! Я куплю себе Феррари я буду ездить отдыхать на Багамские острова. И больше не придется мотаться взад-вперед в этом вонючем автобусе к границе и обратно и возить этих вонючих потных рабов. А тебе не надо будет думать о том, как разобраться с конкурентами, и что сказать Блондину. Мы славно заживем, приятель!

Они радостно засмеялись. У Иден немного отлегло от сердца. Если они передумают и не станут расправляться с ней, то у нее появляется шанс спастись. Конечно, вполне возможно, что ей придется еще некоторое время провести в компании этих омерзительных типов, однако это все-таки лучше, чем упасть на дно ущелья, на острые камни, между которыми течет вода. Иден поняла, что в некоторых случаях публичная известность — далеко не самое худшее, то есть, вообще, не так уж плохо быть известным, но иногда это может спасти тебе жизнь. Правда, она могла припомнить не один десяток случаев, когда то же самое стоило человеку жизни. Но, похоже, ей повезло! Сейчас запахло крупными деньгами, а бандиты не станут упускать такой шанс ИЗ своих рук. Если у них есть возможность взять заложника и получить за него выкуп, они обязательно должны воспользоваться таким случаем, а это уже что-то! Если им пришла в голову эта идея, то у Иден появились шансы выжить!

Но в тот момент, когда Иден уже начала просчитывать в уме возможные варианты дальнейшего развития событий, неожиданная помощь пришла к ней со стороны. Точнее, сверху, с неба! Это было, словно появление чудесного ангела-спасителя — симпатичного, обтекаемой формы, с винтом сверху и пропеллером сбоку! Над тем местом, где стоял микроавтобус, послышалось сначала слабое, а потом все усиливающееся мерное жужжание — к ним приближался вертолет. Это был полицейский вертолет, потому что он освещал окрестности мощным лучом прожектора, подвешенного у него на пилоне.

— Полиция! — взвизгнул один из бандитов. — Что будем делать?

Второй мгновенно убедившись в том, что его напарник прав, выхватил револьвер из-за пояса.

— Надо бежать. Черт! Всегда они не во время появляются!

— Ныряем в кусты!

— Подожди меня!

Они метнулись куда-то в сторону, в темноту. В тот же миг луч прожектора на полицейском вертолете упал на стоящий посреди дороги микроавтобус с раскрытыми дверцами. Мексиканцы, испуганно сбившиеся в кучу в машине, тоже решили не дожидаться знакомства с полицией и в панике бросились врассыпную. Луч прожектора плясал над машиной, освещая одиноко застывшую фигуру девушки со светлыми волосами и в темной блузке с блестками. Хотя она по-прежнему была напугана происходящим, однако на лице ее блуждала радостная улыбка. Это было спасение! Неожиданное, невероятное, как бывает только в жизни. Прячем, это была не простая случайность. Если здесь, в такое время и в таком месте оказался полицейский вертолет, значит ее уже разыскивали. Хотя... Это могла быть и обычная полицейская операция по задержанию незаконно проникающих на территорию Соединенных Штатов иммигрантов с территории Мексики.

Как бы то ни было, Иден с огромным облегчением вздохнула, услышав многократно усиленный громадны» ми динамиками голос из полицейского вертолета:

— Ни с места! Это полиция! Всем поднять руки и оставаться на своих местах!

Радостно улыбаясь, она замахала руками и закричала:

— Сюда! Спускайтесь скорее сюда! Я здесь!

Рокот двигателя и шум лопастей спускающегося вертолета заставил ее зажать уши от все нарастающего шума. Но это был приятный шум, это был шум крыльев ангела-спасителя! И пусть ангел был железной птицей громадных размеров, пусть это был не улыбающийся мальчик с луком за спиной, она была готова молиться на него!

Когда вертолет опустился на землю, она, не дожидаясь, пока лопасти винтов остановятся, бросилась к выпрыгивающим на винтокрылой машины полицейским.

— Как я рада вас видеть! — закричала она. — Вы спасли мне жизнь! Я уже думала, что меня здесь убьют!

Один из полицейских узнал ее:

— Мисс Кэпвелл? — изумленно протянул он.

— Да.

Как вы здесь оказались? Иден радостно рассмеялась:

— Некогда не знаешь, куда забросит тебя жизнь!

— Я вам сейчас все расскажу.

 

Кортни и Перл бежали через полгорода к дому Кэпвеллов. Ловить такси было некогда и поэтому пришлось проделать весь путь бегом. Запыхавшись, они остановились перед домом, где сейчас находилась Келли. Перл согнулся, хватая губами воздух, — от быстрого бега у него закололо в боку. К тому же за последнее время он сильно отвык от физических нагрузок. Пребывание в запертых комнатах и узких коридорах клиники совершенно не располагало к тому, чтобы заботиться о поддержании надлежащей физической формы.

— Кортни, подожди! — задыхаясь, прошептал он.

Она же выглядела так, словно ей пришлось пробежать двадцать метров для того, чтобы успеть прыгнуть в отходящий автобус. Лишь раскрасневшиеся щеки и увлажнившиеся губы говорили о том, что она бежала. Перл мысленно отметил, что сейчас Кортни выглядит просто великолепно. Эти алые губки, покрытые румянцем щеки, блестящие глаза делали из нее просто красавицу. Наверное, когда-нибудь где-нибудь в другое время или в другом месте Перл охотно сделал бы ее предметом своего обожания, но сейчас ему было не до нее. Сейчас его заботила другая девушка — та, что находилась за дверью. Она была в опасности. Опасность состояла не в том, что она пришла к себе домой, а в том, что ей нужно было как можно быстрее возвращаться в больницу. Наверняка их там уже хватились и подняли на ноги всю городскую полицию для розысков сбежавших пациентов. Если сейчас поскорее не предпринять никаких мер самостоятельно, то все это может закончиться довольно плачевно — просто-напросто сюда приедет полиция и Келли насильно вернут в клинику, а потом посадят в изолятор на хлеб и воду.

Перл, который чувствовал себя ответственным за судьбу этой девушки, понимал, что он должен забрать ее отсюда. Однако не хуже этого он понимал и то, что появляться сейчас в доме Кэпвеллов в таком виде совершенно нет никакого смысла. Более того, это опасно. Ведь кроме двух докторов — Мора и Мороэлла, которые отправили его сюда, — а также Кортни, никто иной о его нахождении в психиатрической клинике доктора Роулингса не знал. Неизвестно, какие последствия ожидали бы его, если бы о его нахождении там узнал СиСи Кэпвелл. Хозяин дома, в котором он служил дворецким», был уверен, что Перл уехал на некоторое время в Бостон по делам личного характера.

Когда, немного отдышавшись, Кортни подошла к двери дома Кэпвеллов и взялась за дверную ручку, Перл воскликнул:

— Кортни, подожди! Не открывай дверь!

Она обернулась:

— Что с тобой? Ты не хочешь идти?

Кортни все еще была уверена в том, что ей удастся уговорить Перла не возвращаться в больницу. Ведь он вырвался на свободу! Что еще ему нужно, какие незаконченные дела могли оставаться у него в клинике Роулингса, кроме тех, что он уже сделал? Ведь он уже узнал правду о Брайане и просто обязан был вернуться на свободу.

Перл смущенно молчал. Ему было очень трудно разговаривать сейчас с Кортни. Ведь она уверена в том, что уже целиком принадлежит ей, хотя Перл заметил ев ревнивые взгляды в сторону Келли, когда они находились в его квартире. И обиду ее он заметил. Тем труднее ему было сейчас что-то объяснять. Кортни подошла к нему:

— Перл! Объясни мне, что происходит?

Он поднял руки, пытаясь успокоить ее, но нужных слов пока не удалось найти:

— Кортни, я... Мне нужно... Мне не нужно...

Она поняла, что сбываются самые худшие ее ожидания. Все-таки она надеялась, что Перл внемлет голосу разума и поддастся на ее уговоры. Она понимала, что если сейчас он не будет принадлежать ей, то он уже не будет принадлежать никому. Он даже не будет принадлежать обществу — его упекут обратно в больницу, и оттуда он уже вряд ли выберется так быстро, как получилось в этот раз.

— Объясни мне, что происходит? — потрясенным голосом сказала она. — Почему ты не хочешь пойти со мной?

Он наконец-то обрел дар речи. Покачав головой, Перл сказал:

— Я не могу идти туда. Я не могу этого сделать. Сейчас это совершенно невозможно, — негромко произнес он. — Ты должна меня понять.

Она безнадежно улыбнулась и взяла его за руку:

— Перл! Пойдем со мной! Все в порядке. Ведь ты выбрался из больницы, все хорошо, ты теперь свободный человек и можешь идти куда угодно. Неужели тебе не хочется воспользоваться свободой? Посмотри вокруг — ведь все так прекрасно! Мы можем быть вдвоем теперь сколько угодно и ничто не может помешать нам.

Перл удрученно опустил голову:

— Я знаю, — ответил он. — Но я сейчас не могу... Ты понимаешь, Кортни, еще не наступил нужный момент. Если бы чуть-чуть попозже...

— Но почему, почему? — потрясение повторяла она. — Почему ты не можешь остаться?

Перл как-то не слишком убедительно принялся объяснять:

— Понимаешь, у меня еще нет достаточно доказательств против доктора Роулингса.

— Доказательств? — переспросила она. — Для чего тебе нужны доказательства?

На лице Перла была такая кислая гримаса, что Кортни все стало понятно без слов. Точнее, все сказанные Перлом слова были лишними. Для нее было совершенно очевидно, что причина, побуждающая Перла остаться в психиатрической клинике доктора Роулингса, совершенно иная. Засадить Роулингса за тюремную решетку Перлу все равно не удастся, это же совершенно понятно — у него слишком много связей в высоких городских кругах. Но этот бессмысленный, с точки зрения Кортни, идеализм даже привлекал ее. Отталкивало другое — она боялась, что Перл увлечен Келли. Если это так, то она может навсегда потерять его. Это сильно настораживало и беспокоило ее. Вот почему она упорно, хотя и безуспешно, пыталась добиться от Перла объяснений, но только не выдуманных, а реальных.

— Я хочу засадить его за решетку. Но, еще раз повторяю, мне не хватает доказательств. Ну, сама подумай, Кортни. кто мне поверит, если я просто так, голословно, буду заявлять, что доктор Роулингс преступник в белом халате, что он применяет неправомерные методы лечения, что он просто-напросто убивает своих пациентов чудовищными методами лечения и безумными дозами лекарств. Что я им вообще скажу? И кто я такой — какой-то Перл, даже без имени и фамилии, просто прозвище.

Кортни поняла, что не дождется от него того объяснения, которое больше всего интересовало ее. Поэтому она решила сама задать тот вопрос, который больше всего ее волновал.

— А зачем тебе нужна Келли?

Перл смутился еще больше. Было видно, что этот вопрос попал в точку.

— Я должен позаботиться о ней, — пытаясь выглядеть убедительным, сказал он.

Кортни переменилась в лице. Она надула губы и сверкнула глазами.

— С Келли все в порядке! — холодно процедила она сквозь плотно сжатые зубы. — Ты же знаешь, что она сейчас дома, здесь ее родители, с ней не может случиться ничего дурного.

Но Перл проявил завидное упрямство:

— Кортни, как ты не понимаешь! Я уверен в том, что ее папаша не собирается забирать ее из этого сумасшедшего дома Он хочет, чтобы она оставалась там и подвергалась опасности действительно превратится в полуживой робот, послушно выполняющий все указания Роулингса. Ты хочешь, чтобы она стала живым трупом? А ведь она может даже погибнуть после его опытов

Кортни смутилась:

— Ну, разумеется, я этого не хочу! Но ведь, насколько мне известно, теперь судья контролирует ход этого дела. Именно она решает, выпустить Келли Кэпвелл из больницы, или нет.

Перл кивнул:

— Вот видишь, ты все верно понимаешь! Да, она подозревается в убийстве, это так. У ее отца нет другого выбора, кроме как вернуть ее в руки Роулингса. Это значит, что у меня только один путь — я должен вернуться в это вонючее заведение и доказать раз и навсегда, что Роулингс злодей! Только там я смогу собрать необходимые для этого доказательства. Иначе все так и будут пребывать в уверенности, что доктор Роулингс прекрасный специалист, что в его клинике применяются самые передовые и современные методы лечения психических заболеваний, что у него прекрасная репутация среди членов Медицинской Ассоциация Южной Калифорнии, что в его клинике излечивают людей Но ведь это не так!

Перл уже настолько возбудился, что не заметил, как перешел на повышенный тон и начал размахивать руками:

— Я должен сделать все, чтобы доказать людям, что доктор Роулингс — преступник! То, что он погубил моего брата, это еще не доказательство для судей и высоких юридических инстанций. Они посчитают, что я — лицо заинтересованное и потому пристрастное. И даже, если я приведу к ним за руку самого доктора Роулингса, который подтвердит правоту моих слов, они даже пальцем не шевельнут для того, чтобы возбудить против него уголовное дело. Кроме писем моего брата у меня ничего не было, а это для суда — не доказательство. Поэтому я должен найти другие улики, которые бы убедили всех, в том числе и судей, что его нужно остановить!

Кортни бессильно опустила голову.

— Но Перл, — тихо промолвила она, — ведь мы с тобой уже однажды обсуждали этот вопрос. Ты тогда согласился с тем, что, будучи на свободе, ты сможешь больше сделать для Келли!

Он угрюмо покачал головой:

— Нет, Кортни! Я сейчас не могу сорвать с себя маску. Пока доктор Роулингс не знает, кто я, пока я могу вернуться в клинику, я сделаю это! Кортни, ты должна понять меня! Ведь я делаю это не ради себя, а ради всех тех, кого мучает и убивает этот негодяй с улыбкой изувера! Мы должны остановить его!

— Кто это — мы? — вскинула Кортни.

— Мы — это ты и я, потому что больше у меня нет ни одного помощника.

Она вздохнула:

— Перл, ты не представляешь, как мне жаль, что ты не можешь вернуться! Я так ждала этого момента, я надеялась, что ты сможешь безраздельно, без остатка, принадлежать мне. Вернее, мы сможем принадлежать друг другу. Но если это невозможно... — она умолкла, опустив голову.

Перл попытался ободрить ее. Он взял Кортни за плечи и заглянул ей в глаза:

— Не грусти, милая! Все будет хорошо, уверяю тебя Перл — парень что надо, он справится со всеми плохими ребятами и повезет свою красотку домой на белом коне! У нас еще будет время, мы сможем побыть друг с другом. А сейчас, — он улыбнулся, — сейчас у меня появилась новая идея.

Кортни вскинула голову:

— Новая идея? О чем ты говоришь?

Он заговорщицки поднял вверх палец:

— У меня возник новый план, который мы начинаем приводить в действие немедленно.

Кортни смотрела на него недоуменными глазами: Перл, а не хватит ли планов? Не слишком ли много идей для одного вечера?

Он хитро улыбнулся:

— Нет, я собираюсь использовать тебя в качестве разведчицы!

Она непонимающе мотнула головой:

— Как это?

Перл вдруг огляделся по сторонам, словно опасаясь, что кто-нибудь может подслушать их разговор. Однако вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь легким шелестом ветра в листьях деревьев в саду.

— Я собираюсь послать тебя в дом, чтобы ты разузнала, там ли сейчас находится Келли, в каком она состоянии, как она себя чувствует, что делает. И еще узнай — что на уме у старика Кэпвелла? Мне обязательно нужно знать, как он настроен. Может быть, я ошибаюсь, но пока мне кажется, что он не захочет оставить Келли дома. Ты можешь сделать все это для меня? Я прошу тебя об этом!

Снова услышав имя соперницы, Кортни угрюмо насупилась. И хотя Перл надеялся услышать от нее слова согласия, она снова отрицательно покачала головой:

— Келли должна вернуться в клинику доктора Роулингса! Ты прекрасно знаешь об этом. Она обязана вернуться в больницу. Перл, пойми же это! Неужели ты хочешь вернуться туда вместе с ней? Перл потерял терпение:

— Но я нужен ей, Кортни. Без меня она не сможет продержаться там! — закричал он.

Тут же осознав, что совершил ошибку, он резко умолк и уже более спокойно продолжил:

— Извини, Кортни, извини... Послушай меня. Мне очень жаль. За последние две неделя я многое сделал, возможно, даже больше, чем за всю свою предыдущую жизнь. Может быть, я только сейчас наконец-то понял, кто такой Майкл Болдуин Брэдфорд-третий.

Кортни изумленно посмотрела ему в глаза:

— А кто это? Он понимающе улыбнулся:

— Вот видишь, даже тебе это неизвестно! Майкл Болдуин Брэдфорд-третий — это я — Перл! А. Перл — это Майкл Би. И оба этих человека — очень славные ребята. Честное слово, они мне иногда самому нравятся.

Кортни с недоверчивой улыбкой покачала головой:

— Как странно ты говоришь, Перл. Раньше я думала, что понимаю тебя и знаю или догадываюсь о многом.

Он доверительно заглянул ей в лицо:

— А что же теперь?

Она пожала плечами:

— А теперь я и сама не знаю, кто ты. То ли Майкл Би, то ли Майкл Болдуин Брэдфорд — какой ты там по номеру, третий? — то ли Перл, которого я знала раньше? Ты же многого не рассказывал мне. Ну ладно, — она махнула рукой. — В общем, это сейчас не важно. Я не могу понять только одного — зачем ты хочешь так рисковать, зачем тебе это нужно? Не будь же таким глупым, Перл!

В ее голосе было столько безнадежного упрямства, что Перл разочарованно опустил голову:

— Ты не понимаешь, Кортни, — печально сказал он. — Если я отвернусь от нее сейчас, то я — ничто, я буду считать себя ни на что не годным никчемным бездельником и пустозвоном.

К сожалению, они не успели договорить. В этот момент Перл услышал шум подъезжающей к дому машины. В нескольких метрах от них из темноты резко вынырнул полицейский автомобиль, заливая светом включенных фар окрестности. Перл едва успел схватить Кортни за руку и нырнуть вместе с ней в аккуратно подрезанные кустарники, окружавшие участок у дома Кэпвеллов.

— Прячься! — крикнул он.

Они успели сделать это вовремя, потому что в следующее мгновение свет фар полицейского автомобиля скользнул по тому месту, где они только что стояли. Однако Перл и Кортни уже сидели, пригнувшись, за толстой стеной густого зеленого кустарника. Следом за полицейским автомобилем к дому подъехал фургончик скорой медицинской помощи. Оттуда вместе с санитаром вылез доктор Роулингс и решительным шагом направился следом за полицейским инспектором Полом Уитни, помощником Круза Кастильо, к дому Кэпвеллов Вместе с Роулингсом был тот же самый санитар, который приезжал за Элис. Лицо у него выглядело так, как будто кто-то утрамбовал его сапогами. Увидев его. Перл поморщился — это был один из самых отвратительных И грубых санитаров в клинике Роулингса. Уитни остановился у двери дома и, дождавшись пока Роулингс вместе с санитаром подойдут к нему, нажал на кнопку звонка.

Все усилия Келли убедить отца оставить ее дома оставались безрезультатными:

— Папа, я умоляю тебя, не отправляй меня обратно, пожалуйста!

Она плакала навзрыд, уже потеряв всякую надежду договориться о чем-то с ним. Все же попытки СиСи как-то оправдаться, выглядели абсолютно беспомощными. Он только упрямо повторял:

— Келли, родная, пойми — у меня нет выбора! К сожалению, сейчас я должен подчиняться решению суда. А он постановил, что ты должна находиться в клинике до тех пор, пока доктор Роулингс не заявит, что ты излечилась. — Уже отчаявшись договориться с отцом, она в истерике выкрикнула: — Ты сам сумасшедший! Ты хочешь оставить меня там, где нормальному человеку нет места! — Она отвернулась, содрогаясь в рыданиях. Сквозь громкие всхлипывания СиСи услышал ее слова: — Наверное, Перл был прав.

СиСи изумленно смотрел на дочь:

— Перл? Причем тут Перл?

Несмотря на то, что она находилась сейчас в крайне расстроенном состоянии, она все же сообразила, что совершает ошибку, снова упоминая имя Перла присутствии отца. Она рассеянно повернула голову и. вытирая рукавом халата слезы, пробормотала:

— Что? Я что-то сказала?

Несмотря на просьбу Перла не упоминать его имя в разговорах с посторонними, она все гаки проговорилась. Но, озадаченный состоянием дочери, СиСи пропустил это мимо ушей.

Келли стала обеспокоенно смотреть по сторонам, словно опасаясь появления в доме санитаров и доктора Роулингса:

— Отец, только ты можешь помочь мне.

Но он по-прежнему не мог пойти ей на встречу.

— Келли! Ты же сама сказала, что тебе уже лучше. Ты ведь говорила это, правда? Ты сказала, что дела твоя идут на поправку. Разве это не говорит в пользу моей правоты, разве это не так?

Она уже ничего не могла ответить, только отрицательно трясла головой:

— Нет, нет...

Но СиСи не унимался:

— Келли, но ведь это говорит о том, что врачи в клинике доктора Роулингса смогли помочь тебе. Твое состояние улучшилось. Ты должна верить им.

— Нет, нет...

— О, Боже мой! — взмолился СиСи. — Ну как ты не понимаешь? Послушай меня, только спокойно, без истерики. Когда ты заболела, это было так страшно, что я даже не могу описать тебе этого словами. Ты не могла говорить, ты не узнавала никого, ты не узнавала меня, своего отца, ты не узнавала других своих родных и близких. Но теперь, слава Богу, ты узнаешь!

Точно таким же умоляющим голосом она воскликнула:

— Папа, это не так! Все это произошло не потому, что мне помогли врачи! Я сама помогла себе. Я смогла перебороть себя Мне приходилось полагаться только на собственные силы. Врачи из клиники доктора Роулингса тут не при чем. Поверь мне, пожалуйста!

СиСи умолк, не находя слов, чтобы убедить Келли в обратном. В этот момент в дверь дома Кэпвеллов позвонили.

Келли мгновенно поняла, что это приехали за ней. Из глаз ее снова брызнули слезы, и сквозь рыдания она глухо произнесла:

— Отец, не открывай! Не нужно этого делать! Это приехали за мной. Папа, пожалуйста, я тебя умоляю!

СиСи же в свою очередь испытал громадное облегчение — он уже не находил ни слов, ни сил, чтобы убедить дочь вернуться в клинику.

— Успокойся, дорогая, — сказал он. — Все в порядке, ничего страшного не случилось. Я пойду посмотрю, кто это. Побудь здесь.

Безнадежно опустив руки, она застыла посреди гостиной, обернувшись к двери.

Когда дверь открылась, она поняла, что была права. На пороге, нетерпеливо покачиваясь на носках туфель, стоял Роулингс в сопровождении уродливого санитара и полицейского инспектора — высокого темнокожего парня с копной курчавых волос на голове. Увидев Келли, растерянно стоящую посреди гостиной, Роулингс сверкнул победоносной улыбкой. Однако первым заговорил Уитни:

— Здравствуйте, мистер Кэпвелл! — сказал он. — Я инспектор полицейского управления Санта-Барбары Пол Уитни. А это, — он показал рукой на едва скрывавшего торжественную улыбку Роулингса, — доктор...

— Мы знакомы! — радостно воскликнул Роулингс, не дав договорить Уитни. — Я уверен, что вы, мистер Кэпвелл, знаете, почему я нахожусь здесь.

СиСи хмуро кивнул:

— Да, проходите.

Широко распахнув перед ними дверь, он пропустил Роулингса, Уитни и санитара в дом. Доктор решительным шагом направился к Келли. Увидев его, она закричала:

— Это вы!.. Не подходите ко мне! Не надо! Я не хочу в клинику!

СиСи пришлось обхватить ее за плечи и только так удалось удержать ее на месте, иначе она наверняка выскочила бы куда-нибудь.

— Дорогая, успокойся! Никто не причинит тебе вреда! — Она визжала и отбивалась кулаками: — Отец! Не подпускай их ко мне! Не трогайте меня! Не позволяй им этого делать! Меня сейчас увезут!

СиСи пытался успокоить ее:

— Не надо, Келли, не кричи, пожалуйста. Все будет в порядке.

Но она продолжала рыдать и размахивать руками. СиСи пришлось даже закричать, чтобы она хотя бы ни мгновение остановилась:

— Выслушай меня, Келли!

Он прижал ее к себе и стал говорить торопливо и сбивчиво:




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 291; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.098 сек.