Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Песня о Джой




MURDER BALLADS

СТУПАЙ ОСТОРОЖНО (В ЛЮБВИ)

THREAD SOFTLY (IN LOVE)

УПЛЫВАЙ ПРОЧЬ

SAIL AWAY

Я полз на гору, валялся в траве

Маленькая темноглазая девочка протекала мимо

Она сказала: «Все хорошее придет, но это не все

Все самое худшее станет реальностью»

Ее руки были малы и порхали в воздухе

Словно ягненок среди поля лютиков

Я натянул пальто и застегнул все пуговицы

Ведь все худшее станет реальностью

Уплывай прочь, уплывай прочь

Туда, где тревоги не настигнут тебя

Уплывай прочь, уплывай прочь

Береги свои слезы для завтрашнего дня

Плавники города приближаются к нам

Ласточки пикируют вниз, и скворцы предупреждают нас

Что опасность повсюду, они подтверждают

И что все самое худшее станет реальностью

Печаль свила себе рядом со мной постель

Стыд, позор и жестокость

И потом она шепчет: «Дай смеху уйти

Ведь все самое худшее станет реальностью»

Она подошла, завернулась в мое пальто

Ее дыхание обжигало мое горло

И мы прижались друг к другу так тесно

Потому что все самое худшее станет реальностью

Уплывай прочь, уплывай прочь

Туда, где сердце тебя не осудит

Возьми мою руку и иди сквозь ночь без конца

Ведь все самое худшее скоро предъявит тебе счет

Уплывай прочь, уплывай прочь

Туда, где сердце тебя не осудит

Возьми мою руку и иди сквозь ночь без конца

Ведь все самое худшее скоро предъявит тебе счет

Перевод Элена Вейрд

Ступай осторожно в любви

Среди ловушек и западней

Потому что некоторые тела одиноки

И нежные крики

Доносятся из их одеяний

Говоря

Держись, держись

Держись, держись

Всегда становится светло в их время

Держись, держись

Всегда в одинокое время приходит их ночь

Ступай осторожно в любви

И будь снисходителен, если они узнают

Что ты не один из них

Но даже если они проявят великодушие

У тебя все равно ничего нет

Говори

Держись, держись

Держись, держись

Всегда становится светло в их время

Держись, держись

Всегда в одинокое время приходит их ночь

Ступай осторожно в любви

Не потревожь их, когда они спят

У них так мало времени

До того, как их станут будить

Не плачь

Держись, держись

Держись, держись

Всегда становится светло в их время

Держись, держись

Всегда в одинокое время приходит их ночь

Перевод Элена Вейрд

«Прошу прощенья, сэр

Если я вас удивлю!

Мне негде ночевать

Я третью ночь уже не сплю

Могу ли я надеяться у вас найти покой?

Потешу вас взамен историей простой.

Все было так давно, как будто бы сто лет прошло

Я встретил Джой, она — меня, все было хорошо

Сыграли свадьбу мы весной, и я был уверен в том

Что будет она счастлива со мной

Но уверенным можно быть только в одном

Что все идет к концу своим чередом

Увы, я понял это лишь потом!

И вот однажды утром, заглянув в ее глаза

Я словно окунулся в бездну страха и тоски

Я думал, скоро все пройдет

О, как я был не прав!

Сильнее были леденящие тиски

Прощай навеки, радость

Уже не вступишь в дом!

Вей, ужас, вей! Вой ветром за окном!

Что это было?

Искупление?

Или предчувствие паденья

В ту бездну ночи лунной

В ту бездну глаз его безумных

Плясавших лучиком на лезвии голодного ножа

Но вот отвлекся я, прости!

Так трудно свой рассказ вести...

У нас родились девочки

Одна, две, три...

Я так надеялся, что счастье

С детьми вернется в дом унылый

И Джой, казалось, грусть забыла

Но все не так, конечно, было

Ни смеха в доме, ни улыбок

Как будто ужас и тоска без спроса приняли участье

В рождении девочек несчастных

Не жизнь, а черная доска!

Картина эта предо мной

И все я помню наизусть:

Джой связана, из свежих ран кровь течет, как ртуть...

А девочки мои в кроватках мертвые лежат

К лицу невинности нет жалости у дикого ножа

Я помню, в полночь вернулся домой

Звонил в полицию сам не свой...

О, Господи, зачем ты сделал это со мной?

Я знаю, ни за что теперь убийцу не найти

Когда вернулся я домой, он был уже в пути

Оставил на стене кроваво-страшные слова:

«Его карающая красная рука»

Что ж, он тоже любил «Потерянный рай»

Он играл со мной, но играй, не играй

Нам всем придется сказать жизни: «Прощай!»

Я тоже, как он, покинул свой дом

И я в бесконечном пути

Я вижу, сэр, вы добрый семьянин!

Так вы позволите мне войти?»

Перевод Илья Маркин




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 285; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.02 сек.