Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Баллада о роберте муре и Бетти Колтрейн




THE BALLAD OF ROBERT MOORE AND BETTY COLTRANE

СИЯЕТ СВЕТ

THERE IS A LIGHT

Эй, Милашка, куда ты держишь путь?

В центр города, Папаша — хочу отдохнуть

Что будешь делать, когда туда придешь?

В «God-Shaped Hole» ты меня найдешь

Мистер Алкоголик? Мистер Наркоман?

Да, мы тоже в центр по своим делам

Мистер Сутенер, и вы тоже туда?

Гы прав, Папаша, черт возьми, да!

О, мистер Транжира, вы-то куда?

Туда, где большие деньги тратят такие как я

Мистер Убийца, какие у вас планы?

Я и Мистер Смерть идем в даунтаун

А где Богобоязненный Гражданин?

Да все они попрятались по норам как один

Эй, Проповедник, простишь нам грехи вновь?

Нет, это черный ворон, у него на горле кровь

Мистер Политик, руку помощи протяните!

О, вы заняты? Простите, вы город потрошите?

Как на счет Армагеддона и Господа-Бога?

Он устал благословлять на небесах вас немного

Что делают малыши, мой друг?

Все они собрались вокруг

Что делают дети, можешь ответить?

Они смотрят на небо

Перевод Алексей Евдокимов

Нее началось с того, что в дверь вошел толстяк с глазами жабы

В машине перед входом сидел ушастый карлик

Итак, вот Роберт Мур глазастого к бару пропускает

А Бетти Колтрейн в это время прыгает под стол

«Чего подать?» — спросил бармен, запекшись, словно мясо

«Хочу я видеть Бетти, фамилия Колтрейн»

«Ее тут не было неделю, знаете ли, сэр»

А Бетти Колтрейн в это время вжимается под стол

Итак, идет моряк сюда, украшен весь сиренами

С ним рядом ушлый карлик из самой той машины

Нутром опасность чуя, Роберт Мур подходит ближе

А Бетти Колтрейн в это время вздыхает под столом

Итак, моряк вступает: «Жена моя пропала! Люди называли ее Бетти Колтрейн»

Глазастый повернулся: «Ушам своим не верю!

Мою зовут так девочку, женился я на ней!»

И человек с ушами как скорлупа ореха тут произнес:

«В Испании она была моей»

И Бетти Колтрейн в это время крестится под столом

Итак, Роберт Мур встает и вперед идет: «Она моя жена»

В его руке черный нож, в другой пистолет из серебра

И пулю получает между глаз человек с ушами, как ореха скорлупа

А Бетти Колтрейн в это время вздрагивает под столом

Пучеглазый прыгнул на Роберта Мура, тот в грудь ему нож воткнул

Перед смертью несчастный шептал: «Бетти, детка, только тебя я люблю»

Не спасла моряка его бритва, Роберт разорвал его на куски

И сказал: «Бетти, я знаю, что ты сидишь под столом!»

«Иди сюда, дорогая, — шептал Роберт Мур, — я тебя прощу

Нет другой такой на земле, никого я так не люблю

Благодатный свет ты, малышка, лунный рай»

А Бетти Колтрейн в это время стреляет по его ногам

Итак, Роберт Мур наклоняется и тяжело падает на пол

Его тело содрогается, а Бетти Колтрейн ползет через него

Приставляет к виску его пистолет и спускает курок

И вышибает его мозги прямо на стол

Итак, Бетти Колтрейн стоит, качает головой и пускает дым

Говорит: «Простите, мистер бармен, но мне придется уйти»

Сказав: «Долги уплачены», — она взяла их кошельки

Смахнула слезу и бережно положила доллар на стол

Перевод Элена Вейрд




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 384; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.