КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лекция: состояние современной науки 3 страница
Для себя самого! Ну а что для других, что для многих, Что для лучших друзей? А для них – земляные дороги Души моей!
1970
* * *
Тоска немая гложет иногда, И люди развлекают – все чужие. Да, люди, создавая города, Все забывают про дела иные, Про самых нужных и про близких все‹м›, Про самых, с кем приятно обращаться, Про темы, что важнейшие из тем, И про людей, с которыми общаться. Мой друг, мой самый друг, мой собеседник, Прошу тебя, скажи мне что-нибудь! Давай презрим товарищей соседних И посторонних, что попали в суть.
‹1970›
* * *
Цыган кричал, коня менял: «С конем живется вольно. Не делай из меня меня, С меня – меня довольно!
Напрасно не расстраивай, Без пользы не радей… Я не гожусь в хозяева Людей и лошадей.
Не совещайся с гадиной, Беги советов бабских… Клянусь, что конь не краденый И – что кровей арабских».
‹1970›
* * *
Вагоны не обедают, Им перерыва нет. Вагоны честно бегают По лучшей из планет.
Вагоны всякие, Для всех пригодные. Бывают мягкие, Международные.
Вагон опрятненький, В нем нету потненьких, В нем всё – десятники И даже сотники.
Ох, степь колышется! На ней – вагончики. Из окон слышится: «Мои лимончики!..»
Лежат на полочке Мешки-баллончики. У каждой сволочи Свои вагончики.
Порвешь животики На аккуратненьких! Вон едут сотники Да на десятниках!
Многосемейные И просто всякие Войдут в купейные И даже в мягкие.
А кто с мешком – иди По шпалам в ватнике. Как хошь – пешком иди, А хошь – в телятнике.
На двери нулики — Смердят вагончики. В них едут жулики И самогонщики.
А вот теплушка та — Прекрасно, душно в ней, — На сорок туш скота И на сто душ людей.
Да в чем загвоздка-то? Бей их дубиною! За одного скота — Двух с половиною.
А ну-ка, кончи-ка, Гармонь хрипатая! Вон в тех вагончиках — Голь перекатная…
Вестимо, тесно тут, Из пор – сукровица… Вагоны с рельс сойдут И остановятся!
‹1970›
* * *
В тайгу На санях на развалюхах, В соболях или в треухах — И богатый, и солидный, и убогий —
Бегут В неизведанные чащи, — Кто-то реже, кто-то чаще, — В волчьи логова, в медвежие берлоги.
Стоят, Как усталые боксеры, Вековые гренадеры В два обхвата, в три обхвата и поболе.
И я Воздух ем, жую, глотаю, — Да я только здесь бываю За решеткой из деревьев – но на воле!
1970
* * *
Нараспашку – при любой погоде, Босиком хожу по лужам и росе… Даже конь мой иноходью ходит, Это значит – úначе, чем все.
Я иду в строю всегда не в ногу, Столько раз уже обруган старшиной! Шаг я прибавляю понемногу — И весь строй сбивается на мой.
Мой кумир – на рынке зазывалы: Каждый хвалит только свой товар вразвес. Из меня не выйдет запевалы — Я пою с мелодией вразрез.
Знаю, мне когда-то будет лихо; Мне б заранее могильную плиту, На табличке: «Говорите тихо!» Я второго слова не прочту.
Из двух зол – из темноты и света — Люди часто выбирают темноту. Мне с любимой наплевать на это — Мы гуляем только на свету!
‹1970›
* * *
Я тут подвиг совершил — Два пожара потушил, — Про меня в газете напечатали. И вчера ко мне припер Вдруг японский репортер — Обещает кучу всякой всячины.
«Мы, – говорит, – организм ваш Изучим до йот, Мы запишем баш на баш Наследственный ваш код».
Но ни за какие иены Я не продам свои гены, Ни за какие хоромы Не уступлю хромосомы!
Он мне «Сони» предлагал, Джиу-джитсою стращал, Диапозитивы мне прокручивал, — Думал, он пробьет мне брешь — Чайный домик, полный гейш, — Ничего не выдумали лучшего!
Досидел до ужина — Бросает его в пот. «Очень, – говорит, – он нужен нам — Наследственный ваш код».
Но ни за какие иены Я не продам свои гены, Ни за какие хоромы Не уступлю хромосомы!
Хоть японец желтолиц — У него шикарный блиц: «Дай хоть фотографией порадую!» Я не дал: а вдруг он врет? — Вон с газеты пусть берет — Там я схожий с ихнею микадою.
Я спросил его в упор: «А ну, – говорю, – ответь, Код мой нужен, репортер, Не для забавы ведь?…»
Но ни за какие иены Я не продам свои гены, Ни за какие хоромы Не уступлю хромосомы!
Он решил, что победил, — Сразу карты мне открыл, — Разговор пошел без накомарников: «Код ваш нужен сей же час — Будем мы учить по вас Всех японских нашенских пожарников».
Эх, неопытный народ! Где до наших вам! Лучше этот самый код Я своим отдам!
‹Между 1966 и 1971›
* * *
Приехал в Монако какой-то вояка, Зашел в казино и спустил капитал, — И внутренний голос воскликнул, расстроясь: «Эх, елки-моталки, – опять проиграл!»
Банкрот заорал: «Кто это сказал?!» Крупье безучастно плечами пожал, Швейцар ему выход в момент указал, Тот в глаз ему дал, – ну, в общем, скандал.
А он все кричал: «Кто ‹это› сказал?! Мне этот же голос число подсказал!..» — Стрельнул себе в рот – и тотчас замолчал. Не стало бедняги, и жаль капитал.
‹Между 1966 и 1971›
* * *
Вот я выпиваю, потом засыпаю, Потом просыпаюсь попить натощак, — И вот замечаю: не хочется чаю, А в крайнем случáе – желаю коньяк.
Всегда по субботам мне в баню охота, Но нет – я иду соображать на троих… Тут врали ребяты, что – есть телепаты. И даже читали в газете про их.
А я их рассказу поверил не сразу, — Сперва я женился – и вспомнил, ей-ей: Чтоб как у людей я желаю жить с нею, — Ан нет – все выходит не как у людей!
У них есть агенты и порпациенты — Агенты не знаю державы какой, — У них инструменты — магнитные ленты, И нас они делают левой ногой.
Обидно, однако, — вчера была драка: Подрались – обнялись, – гляжу, пронесло. А áгент внушает: «Добей – разрешаю!» Добил… Вот уже восемь суток прошло.
Мне эта забава совсем не по нраву: Пусть гнусности мне перестанут внушать! Кончайте калечить люд я м кажный вечер И дайте возможность самим поступать!
‹Между 1966 и 1971›
* * *
Сколько великих выбыло! Их выбивали нож и отрава… Что же, на право выбора Каждый имеет право.
‹1971›
* * *
В восторге я! Душа поет! Противоборцы перемерли, И подсознанье выдает Общеприемлемые перлы.
А наша первая пластинка — Неужто ли заезжена? Ну что мы делаем, Маринка! Ведь жизнь – одна, одна, одна!
Мне тридцать три – висят на шее. Пластинка Дэвиса снята. Хочу в тебе, в бою, в траншее — Погибнуть в возрасте Христа.
А ты – одна ты виновата В рожденье собственных детей! Люблю тебя любовью брата, А может быть – еще сильней!
‹1971›
* * *
Отпишите мне в Сибирь, я в Сибири! Лоб стеною прошиби в этом мире! Отпишите мне письмо до зарплаты, Чтоб прочесть его я смог до питья-то.
У меня теперь режим номер первый — Хоть убей, хоть завяжи! – очень скверный. У меня теперь дела ох в упадке, То ли пепел, то ль зола, всё в порядке.
Не ходите вы ко мне, это мало, Мне достаточно вполне персонала. Напишите мне письмо поправдивей, Чтоб я снова стал с умом, нерадивый.
Мне дают с утра яйцо, даже всмятку, Не поят меня винцом за десятку, Есть дают одно дерьмо – для диеты… Напишите ж мне письмо не про это.
‹1971›
* * *
Ядовит и зол, ну словно кобра, я — У меня больничнейший режим. Сделай-ка такое дело доброе — Нервы мне мои перевяжи.
У меня ужасная компания — Кресло, телефон и туалет… Это же такое испытание, Мука и… другого слова нет.
Загнан я, как кабаны, как гончей лось, И терплю, и мучаюсь во сне. У меня похмелие не кончилось — У меня похмелие вдвойне.
У меня похмелье от сознания, Будто я так много пропустил… Это же моральное страдание! Вынести его не хватит сил.
Так что ты уж сделай дело доброе, Так что ты уж сделай что-нибудь. А не то – воткну себе под ребра я Нож. И всё, и будет кончен путь!
‹1971›
* * *
«Я б тоже согласился на полет, Чтоб приобресть благá по возвращенье! — Так кто-то говорил. – Да, им везет!..» Так что ж он скажет о таком везенье?
Корабль «Союз» и станция «Салют», И Смерть – в конце, и Реквием – в итоге… «СССР» – да, так передают Четыре буквы – смысл их дороги.
И если Он живет на небеси, И кто-то вдруг поднял у входа полог Его шатра. Быть может, он взбесил Всевышнего. Кто б ни был – космонавт или астролог…
Для скорби в этом мире нет границ, Ах, если б им не быть для ликованья! И безгранична скорбь всех стран и лиц, И это – дань всемирного признанья…
‹1971›
* * *
Жизнь оборвет мою водитель-ротозей. Мой труп из морга не востребует никто. Возьмут мой череп в краеведческий музей, Скелет пойдет на домино или в лото.
Ну всё, решил – попью чайку да и помру: Невмоготу свою никчемность превозмочь. Нет, лучше пусть все это будет поутру, А то – лежи, пока не хватятся, всю ночь.
В музее будут объегоривать народ, Хотя народу это, в общем, все равно. Мне глаз указкою проткнет экскурсовод И скажет: «Вот недостающее звено».
Иль в виде фишек принесут меня на сквер, Перетряхнут, перевернут наоборот, И, сделав «рыбу», может быть, пенсионер Меня впервые добрым словом помянет.
Я шел по жизни, как обычный пешеход, Я, чтоб успеть, всегда вставал в такую рань… Кто говорит, что уважал меня, – тот врет. Одна… себя не уважающая пьянь.
‹1971›
* * *
В голове моей тучи безумных идей — Нет на свете преград для талантов! Я под брюхом привыкших теснить лошадей Миновал верховых лейтенантов.
… Разъярялась толпа, напрягалась толпа, Нарывалась толпа на заслоны — И тогда становилась толпа на попа, Извергая проклятья и стоны.
Дома я раздражителен, резок и груб, — Домочадцы б мои поразились, Увидав, как я плакал, взобравшись на круп, — Контролеры – и те прослезились.
Столько было в тот миг в моем взгляде на мир Безотчетной отчаянной прыти, Что, гарцуя на сером коне, командир Удивленно сказал: «Пропустите!»
Он, растрогавшись, поднял коня на дыбы — Аж нога ускользнула из стремя. Я пожал ему ногу, как руку судьбы, — Ах, живем мы в прекрасное время!
Серый конь мне прощально хвостом помахал, Я пошел – предо мной расступились; Ну а мой командир – на концерт поскакал Музыканта с фамилией Гилельс.
Я свободное место легко разыскал После вялой незлой перебранки, — Всё не сгонят – не то что когда посещал Пресловутый Театр на Таганке.
Тесно здесь, но тепло – вряд ли я простужусь, Здесь единство рядов – в полной мере! Вот уже я за термосом чьим-то тянусь — В нем напиток «кровавая Мэри».
Вот сплоченность-то где, вот уж где коллектив, Вот отдача где и напряженье! Все болеют за нас – никого супротив, — Монолит – без симптомов броженья!
Меня можно спокойно от дел отстранить — Робок я перед сильными, каюсь, — Но нельзя меня силою остановить, Если я на футбол прорываюсь!
1971
* * *
Может быть, моряком по призванию Был поэт Руставели Шота… По швартовому расписанию Занимает команда места.
Кто-то подал строителям мудрый совет — Создавать поэтический флот. И теперь Руставели – не просто поэт, «Руставели» – большой теплоход.
А поэта бы уболтало бы, И в три бала бы он померк, А теперь гляди с верхней палубы Черный корпус его, белый верх.
Непохожих поэтов сравнить нелегко, В разный срок отдавали концы Руставели с Шевченко и Пушкин с Франко… А на море они – близнецы.
О далеких странах мечтали и Вот не дожили – очень жаль!.. И «Шевченко» теперь – близ Италии, А «Франко» идет в Монреаль.
‹1971›
* * *
С общей суммой шестьсот пятьдесят килограмм Я недавно вернулся из Штатов, Но проблемы бежали за мной по пятам, Вслед за ростом моих результатов.
Пытаются противники Рекорды повторить… Ах! Я такой спортивненький, Что страшно говорить.
Но супруга, с мамашей своею впотьмах Пошептавшись, сказала, белея: «Ты отъелся на американских харчах И на вид стал еще тяжелее!
Мне с соседями стало невмочь говорить, Вот на кухне натерпишься сраму! Ты же можешь меня невзначай придавить И мою престарелую маму».
Как же это попроще сказать им двоим, Чтоб дошло до жены и до мамы, — Что пропорционально рекордам моим Вырастают мои килограммы?
Может, грубо сказал (так бывает со мной, Когда я чрезвычайно отчаюсь): «Я тебя как-нибудь обойду стороной, Но за мамину жизнь не ручаюсь».
И шныряют по рынку супруга и мать, И корзины в руках – словно гири… Ох, боюсь, что придется мне дни коротать С самой сильною женщиной в мире.
«Хорошо, – говорю, – прекращаю разбег, Начинаю сидеть на диете». Но супруге приятно, что я – человек Самый сильный на нашей планете.
Мне полтонны – не вес, я уже к семистам Подбираюсь и требую пищи, А она говорит: «Что ты возишься там?! Через год, – говорит, – чтоб до тыщи!»
Тут опять парадокс, план жены моей смел, Ультиматум поставлен мне твердый — Чтоб свой собственный вес подымать я не смел, Но еще – чтобы я бил рекорды.
И с мамашей они мне устроили пост, И моя худоба процветала, Штангу я в трех попытках ронял на помост. Проиграл я, но этого мало.
Я с позором едва притащился домой, И жена из-за двери сказала, Что ей муторно жить с проигравшим со мной, И мамаша ее поддержала.
Бил, но дверь не сломалась, сломалась семья. Я полночи стоял у порога И ушел. Да, тяжелая доля моя, Тяжелее, чем штанга – намного!
‹1971›
* * *
Свечи потушите, вырубите звук, Дайте темноты и тишины глоток, Или отыщите понадежней сук, Иль поглубже вбейте под карниз гвоздок.
Билеты лишние стреляйте на ходу: Я на публичное повешенье иду, Иду не зрителем и не помешанным — Иду действительно, чтоб быть повешенным,
Без палача (палач освистан) — Иду кончать самоубийством.
‹1972›
* * *
По воде, на колесах, в седле, меж горбов и в вагоне, Утром, днем, по ночам, вечерами, в погоду и без Кто за делом большим, кто за крупной добычей – в погони Отправляемся мы ‹судьбам наперекор›, всем советам вразрез.
И наши щеки жгут пощечинами ветры, Горбы на спины нам наваливает снег… ‹Но впереди – рубли длиною в километры И крупные дела величиною в век›.
За окном и за нашими душами света не стало, И вне наших касаний повсюду исчезло тепло. На земле дуют ветры, за окнами похолодало, Всё, что грело, светило, теперь в темноту утекло.
И вот нас бьют в лицо пощечинами ветры И жены от обид не поднимают век! Но впереди – рубли длиною в километры И крупные дела величиною в век.
Как чужую гримасу надел и чужую одежду, Или в шкуру чужую на время я вдруг перелез? До и после, в течение, вместо, во время и между — Поступаю с тех пор просьбам наперекор и советам вразрез.
Мне щеки обожгли пощечины и ветры, Я взламываю лед, плыву в пролив Певек! Ах, где же вы, рубли длиною в километры?… Всё вместо них дела величиною в век.
‹1972›
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 317; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |