Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Англия и Ирландия 2 страница




- Меня можете насытить только вы, Скай!

- И только вы, лорд, способны возмутить меня до глубины души отсутствием всякого приличия.

- О, как всегда, ваш отказ, кельтская сучка, только разжигает во мне желание, - воскликнул он, прижимая ее к стене и осыпая ее грудь горячими поцелуями.

Вспомнив, что несколько лет назад они уже оказывались в таком же положении, Скай улыбнулась, подумав: "Дураки не учатся", и резко вонзила свое колено в пах графа Лестерского. В награду она получила немедленное освобождение и глупое, искаженное болью выражение лица графа. Спокойно оправляя платье, Скай оттолкнула его и сказала:

- Дадли, неужели вам не памятны наши прежние стычки такого же рода? В последний раз лорду де Мариско пришлось выдворить вас из моего дома. Но тогда он был только моим другом, а теперь он мой муж, и очень ревнивый муж. Неплохо бы вам было обдумать это, прежде чем снова приставать ко мне. - И, сделав издевательский реверанс, она направилась к приготовленному для нее месту за королевским столом.

Роберт Дадли чертыхнулся и, тут же чертыхнулся снова, услышав рядом короткий смешок.

- Хаттон, если только вы что-то пикнете об увиденном, клянусь, я вас уничтожу! - прошипел он сквозь сжатые: зубы. Сэр Кристофер Хаттон довольно рассмеялся.

- Я просто не мог поверить собственным глазам, лорд, - издевательским тоном произнес он. - Разве не вы говорили мне, что эта маленькая шлюшка слишком темпераментна для вас? Мой Бог, Дадли, мне было бы очень неприятно видеть женщину, равнодушную к вам! - И, снова весело рассмеявшись, он покинул раздосадованного графа.

После ужина были объявлены танцы, и хотя Скай предпочла бы уехать домой, она не могла сделать этого до ухода королевы. А Елизавета Тюдор, казалось, была полна энергии и весела, как майская птичка. Она танцевала со страстью, и в особенности много с сэром Кристофером Хаттоном. Вспомнив колкости Адама относительно танцевального мастерства Хаттона, Скай не могла не признать - это был лучший танцор из виденных ею. Но самое большое удовольствие ей доставил унылый вид Дадли, толкущегося у стены.

- Добрый вечер, мама! - К ней подошел Робин. Скай повернулась и быстро поцеловала сына:

- Ты не удивлен, что я здесь?

- Королева уже несколько недель назад объявила, что ты возвращаешься ко двору, мама.

- Она говорила тебе, какое приглашение она мне прислала, Робби?

Маленький граф был озадачен.

- Не понимаю тебя, мама, - сказал он.

- Люди королевы похитили Велвет, - тихо ответила Скай.

- Черт побери!

- Не употребляй таких слов, Робин! - В Скай проснулась воспитательница.

- Извини, мама, но твое сообщение так потрясло меня, что я не смог сдержаться. С ней все в порядке?

- По словам королевы - да, хотя я настояла, чтобы ее вернули мне немедленно. Велвет сейчас в Хэмптон-Корте.

- Но почему?

- Твои ирландские дядья причиняют королеве кое-какие неудобства, вот королева и решила заручиться моей поддержкой, чтобы охладить их пыл.

Робин рассмеялся.

- От ирландцев всегда жди неприятностей, - повторил он поговорку.

- Дело серьезное, - сказала Скай, - и должна напомнить тебе, что ты тоже наполовину ирландец.

- Но только по крови, мама, - спокойно ответил Робби. - Мое сердце и честь принадлежат Англии.

- Верно, Робин. Я воспитала тебя, как сына твоего отца. Но ведь я могла поступить и иначе. Однако я - ирландка, но и мне не нравится поведение моих братьев. Я решила остановить их, пока семье не причинен слишком большой ущерб.

Мальчик кивнул. Мать действительно оказалась в сложном положении.

- Я уверен, королева не причинит вреда Велвет, - сказал он.

- Нет, разумеется, но для нас это было ужасно. Одна ко взамен моей помощи я кое-что выторговала у королевы.

Она признает наш брак, дарует новые поместья Адаму и твоему брату Патрику и возвращает Ланди.

- Патрику вернут земли?

- Да, но не ирландские. Королева не отдаст земли Бурков. Робби заметил, как опечалилась Скай, и положил ей руку на плечо.

- Извини, мама, но теперь по крайней мере мы стали ближе друг другу, и это меня радует.

- А где Виллоу? - спросила Скай. Ей хотелось сменить тему - она не могла спокойно говорить о потере земель Патрика.

- А ты поищи графа Альсестерского, мама, - ответил Робби. - Где он, там и Виллоу.

- Проклятие! - выругалась Скай. - Предупреждала же я ее не связываться с мужчинами!

- Но это не Виллоу связалась с графом, а совсем наоборот, - улыбнулся Робин. - Он сходит по ней с ума и готов сделать предложение, мама.

- Расскажи о нем.

- Джеймс, лорд Эдварде, граф Альсестерский, - начал перечислять Робби, - двадцать четыре года, вдовец с одной дочерью, образован, воспитан, не увлекается азартными играми и спиртным. Неравнодушен к женщинам, но не донжуан, насколько мне известно. Мне он нравится, и даже Виллоу, при всей ее сварливости, он по вкусу, хотя она и не поощрила его окончательно. - Тут Робин издал смешок, который Скай сочла слишком взрослым для него. - Мне кажется, он довольно робок.

- А его семья? - спросила Скай. - У столь молодого мужчины должна быть семья, которая наверняка будет против его брака с девушкой не из знатного рода.

- - Он круглый сирота, мама, у него осталась, кажется, только бабушка по отцовской линии и вроде больше никого.

- А его финансовое положение? Наверняка что-то известно об этом.

- Он не богат, но и не нищий. Говорят, у него есть небольшое, но довольно прибыльное имение, - тут Робин понизил голос, - и он не знает о размерах состояния Виллоу. При дворе вообще никто этого не знает, она тут недавно, почти ничего не тратит и не болтает о своих делах.

Скай довольно улыбнулась. Виллоу всегда была осторожна, это хорошо. Она оглядела зал и обнаружила Виллоу в центре группы смеющихся молодых людей. "Как доволен был бы Халид, если бы увидел ее здесь, в этом красном бархатном платье", - подумала Скай.

- Кто из них граф Альсестерский? - спросила она Робина.

- Вон тот, справа от нее.

Скай перевела взгляд на возможного претендента на руку дочери. Это был молодой человек приятной внешности, среднего роста, хорошо сложенный светлый шатен. У него было умное лицо.

- Представь меня, - приказала она Робину. Робби предложил ей руку и повел через зал к группе, где стояла его сестра. Виллоу внезапно увидела мать, глаза девушки загорелись от радости. Покинув молодых людей, она побежала навстречу.

- Мама!

Скай сжала дочь в объятиях.

- Мне так не хватало тебя, - сказала она, - ты сегодня прекрасно выглядишь, мое сокровище. Я вижу, у тебя ожерелье Никола. Оно тебе идет.

- Мама!

Завладев Виллоу, Скай обернулась к Робину, который подошел к ней вместе с графом.

- Да, Робби? - спросила она, изображая удивление.

- Мама, позволь представить тебе лорда Джеймса Эдвардса, графа Альсестерского. Лорд, это моя мать, леди де Мариско.

Граф поцеловал ей руку.

- Леди де Мариско, рад познакомиться с вами. Теперь я понимаю, от кого мисс Виллоу унаследовала свою красоту.

 

- Ну, Джеймс! - вспыхнула от удовольствия Виллоу, хотя в ее голосе звучал напускной протест. - Говорят, я больше похожа на отца.

- Но ты же брюнетка, как твоя мать, - возразил бедный граф.

- Вы совершенно правы, граф, - согласилась Скай. - Как любезно с вашей стороны было заметить это. А тебя, Виллоу, мне нужно получше учить хорошим манерам. Лорд сделал тебе комплимент! Поблагодари же его, комплименты нужно принимать с благодарностью! - Скай улыбнулась дочери и графу. - Пока же, извините, мне нужно найти своего мужа. Виллоу, мы остановились в Гринвиче на несколько дней, потом уезжаем в Ирландию. Будь добра, навести нас. - Скай поцеловала дочь и, еще раз улыбнувшись графу, попрощалась с ним.

Найдя Адама, она не покидала его до отбытия королевы, после чего они наконец-то смогли уехать к себе. По дороге домой она рассказала ему о кавалере Виллоу.

- Не сомневаюсь, лорд навестит нас еще до отъезда в Ирландию. Разузнай-ка о нем получше. Хотя сведения Робина вполне обнадеживающи.

- А что думает Виллоу? - поинтересовался Адам.

- Я еще не успела узнать, но, судя по всему, она не против его ухаживаний. Посмотрим. Я не стану навязывать ей мужа, как мой папа поступил со мной.

Адам обнял ее.

- Ну, это все было так давно, дорогая. Мы выясним, хочет ли этого Виллоу.

Однако ни у Адама, ни у Скай не было времени выяснить что-либо новое о графе Альсестерском, так как на следующий день он без приглашения явился к ним в Гринвуд.

- Надеюсь, вы извините мне такое нарушение правил хорошего тона, - сказал он в свое оправдание, - но, насколько я могу судить, вы не собираетесь задерживаться в Лондоне, а мне необходимо поговорить с вами относительно Виллоу.

- Разумеется, сэр, садитесь же, - пригласил его Адам.

Когда граф сел, он спросил:

- Итак, о чем же вы хотели поговорить?

- Я хотел бы жениться на вашей дочери, сэр, - ответил граф.

- Виллоу мне только приемная дочь, лорд. Она ребенок от второго брака моей жены с испанским дворянином.

- Но почему вы желаете жениться именно на моей дочери? - вступила в беседу Скай.

Джеймс вспыхнул:

- Потому что я люблю ее, мадам.

- Пока я не видела свидетельств этого, лорд, хотя и не сомневаюсь в ваших добрых намерениях. Но вы так мало знакомы с Виллоу! У нас с дочерью очень доверительные отношения, однако она даже не успела написать о вас и ничего не говорила о помолвке.

- Мадам, Виллоу - самая достойная из знакомых мне девушек. С момента ее появления при дворе я сразу увидел: она не такая, как все. Она добродетельна, в то время как многие придворные дамы легкомысленны. Она добра и умна.

Я почитаю даже землю, по которой она ступает, и хотел бы видеть ее моей женой.

- Ну что же, лорд, - сказал Адам, - мы рассмотрим ваше предложение, но напомню: его непременно должна одобрить Виллоу. Кроме того, мы хотели осведомиться о размерах приданого, на которое вы рассчитываете.

- Я не богат, сэр, однако и не беден. Я вполне могу обеспечить своей жене достойные условия существования. Я приму любое приданое, которое вы предложите.

- А известно ли вам, что моя дочь - богатая наследница? - пристально посмотрела на него Скай.

- Наследница? - ошеломленно спросил граф Альсестерский. - Я.., я ничего об этом не знаю, мадам.

Изучающе глядя на него, Скай решила сказать ему правду:

- Отец Виллоу был богат, лорд, и, кроме того, она наследница своего крестного, сэра Роберта Смолла. Если она согласится на ваше предложение, то из ее состояния будет выделено весьма щедрое приданое, но основной капитал моей дочери останется под ее контролем. Если вы согласны с этим, мы поговорим с Виллоу.

- Мадам, я слышал, вы тоже сами управляете своим состоянием?

- Именно так, сэр, и так было с моего первого брака. Мужчина, разумеется, должен получить приданое, но и женщина имеет право распоряжаться своими деньгами, чтобы быть независимой. Вы сказали, Виллоу умна, - это действительно так. Она достаточно умна для того, чтобы правильно вложить свой капитал, как учили ее я и сэр Роберт. Если вы будете доверять ей, то она сумеет увеличить это богатство.

- Это звучит весьма непривычно, мадам, но все же я готов принять ваши условия. Я действительно люблю Виллоу. Кроме того, есть и другие дамы, которые управляют своими состояниями, - например, графиня Шрусбери, Бесс Хардвик. Если это подходит для графа Шрусбери, то уж точно подойдет и мне. - Он лукаво улыбнулся, и, впервые увидев, как он улыбается, Скай окончательно решила, что он действительно милый молодой человек. - Ведь Виллоу гораздо красивее Бесс Хардвик.

- Надеюсь, да! - воскликнула внезапно появившаяся в дверях салона Виллоу. - Добрый день, мама и папа! Джеймс, что ты здесь делаешь?

- Он приехал просить твоей руки, Виллоу, - ответила Скай, думая, что ее дочь несколько самоуверенна. - Но мне кажется, ты еще слишком молода для этого.

- Мама! - завопила Виллоу и, покраснев, повернулась к Джеймсу Эдвардсу. - Она не шутит? Ты действительно хочешь на мне жениться?

Граф нежно взглянул на Виллоу.

- Дорогая, я решил жениться на тебе в тот самый момент, когда впервые тебя увидел. Согласна ли ты выйти за меня, Виллоу? Поверь мне, я сделаю все, чтобы ты была счастлива. - Он взял ее за руки, глядя в глаза.

- Ах, Джеймс! Я и не смела рассчитывать на это! Да! Разумеется, да! Я буду гордиться таким мужем! - прошептала Виллоу, не отрывая от него глаз.

Граф наклонился и поцеловал Виллоу. Скай почувствовала, как Адам берет ее за руку. Взглянув на жену, он увидел у нее в глазах слезы. Он знал, о чем она думает в эту минуту, - о Халиде, отце Виллоу.

- Он гордился бы дочерью, - тихо сказал Адам.

- Да, - ответила она, - он бы гордился ею. - Скай мысленно вспомнила эти годы, когда она оберегала Виллоу, растила ее, чтобы та смогла выйти замуж за такого прекрасного молодого аристократа, как Джеймс Эдварде. Да, Халид был бы доволен ею!

Порозовевшая Виллоу просто сияла от счастья, а граф внезапно обрел уверенность в себе и выглядел очень мужественно. Скай и Адам улыбались, глядя на юную пару. Потом Скай сказала:

- Но вы не сможете пожениться до пятнадцатилетия Виллоу, то есть до будущей весны. Кроме того, нужно получить разрешение королевы - насколько я поняла, ее очень раздражает, когда она теряет контроль над личной жизнью своих придворных.

Граф кивнул и повернулся к Адаму:

- Когда мы сможем подписать брачный договор, лорд?

- Только после королевского разрешения, граф. Мы не можем позволить Елизавете Тюдор разрушить ваше счастье из-за того, что ее якобы не поставили в известность с самого начала.

В тот же вечер королеве доложили, что овдовевший граф Альсестерский желает жениться на ее фрейлине, мисс Виллоу Смолл. Вид этой юной пары почему-то тронул Елизавету. Обычно известие о том, что ее покидает одна из фрейлин вызывало у нее истерический припадок, а к Виллоу, несмотря на то что она совсем недавно появилась при дворе, королева уже привязалась. Однако добродетель Виллоу была неоспорима, а граф был весьма достойным молодым человеком.

- Если я дам свое соизволение, - спросила королева, - когда вы рассчитываете сыграть свадьбу, мадам? - Она посмотрела на Скай.

- Не раньше дня рождения Виллоу, в апреле, ваше величество, - спокойно ответила Скай.

Королева кивнула. Это был вполне приемлемый срок для помолвки.

- Итак, я с радостью даю согласие на брак вашей дочери с графом Альсестерским, леди де Мариско, и, буду рада получить приглашение на эту свадьбу, при условии, разумеется, что вы к этому времени устроите ваши дела в Ирландии.

- Я сделаю все, что в моих силах, мадам, - сдержанно ответила Скай. Ни за что на свете она не разрушит счастье Виллоу!

В дверь кабинета королевы, где происходила встреча, постучали, и королева разрешила войти.

Появился сэр Кристофер Хаттон, держащий в руках большой сверток.

- Я принес то, за чем вы посылали меня, ваше величество.

- Передайте это леди де Мариско, - приказала королева.

Хаттон вручил сверток Скай, и та с бьющимся сердцем откинула шерстяной капюшон, под которым скрывалось личико спящей Велвет.

- Ох, детка! - прошептала она, и к ней с легким возгласом подскочил Адам, чтобы посмотреть на свою дочь. Он осторожно погладил Велвет по розовой щечке. Девочка приоткрыла голубые глазенки и сонно пробормотала:

- Папа!

- Итак, мадам, - сказала Елизавета, - ваша дочь вернулась к вам. Когда вы выезжаете в Ирландию?

- Как только разберусь со всеми остальными детьми, ваше величество.

Королева, знавшая, что Велвет ее крестница, нежно пощекотала подбородок девочки и сказала:

- Конечно, двор - не лучшее место для моей крестницы. Ее вы отошлете в Девон, я полагаю. Но что будет с мисс Бурк и ее братом? Вы оставите их при дворе? Лорд Бурк может стать одним из моих пажей, а его сестре будет вполне уютно при дворе графини Линкольнской.

Скай отлично понимала: Елизавета Тюдор захочет иметь ее детей заложниками ее миссии в Ирландии.

- Лорд Бурк, - сказала она, - очень обрадуется, став вашим пажом. Ему будет неплохо здесь под присмотром старшего брата, графа Линмутского. Однако другое дело - моя дочь. Конечно, ей лучше у графини, но она страшится потерять меня снова. Не предоставить ли ей выбор в таком случае?

Выражение лица королевы смягчилось. Она-то, разлученная с матерью в три года, знала, каково быть одинокой.

- Разумеется, - согласилась она. - Я не буду против, если мисс Дейдра пожелает поехать с вами.

Однако, к удивлению Скай, Дейдра решила остаться с Джеральдиной Фицджеральд, графиней Линкольнской, - ее, как и ее сестер и братьев, заворожил двор. Ведь одно дело, когда тебя оставляют с престарелым дядей или тетей, и совсем другое - остаться при дворе!

У Скай было ощущение, что ее предали, и она ужасно расстраивалась. Адама же это, с одной стороны, позабавило, а с другой - порадовало.

- Дорогая, у тебя очень опасная миссия. В такое время лучше держать детей подальше. Королевских сетей я не опасаюсь, но вот если они попадут в плен как заложники в Ирландии, - это гораздо страшнее.

Она понимала, что муж прав. Они заехали в Девон, чтобы оставить в Рен-Корте у леди Сесили маленькую Велвет. При известии о помолвке Виллоу леди Сесили разрыдалась и сквозь рыдания все повторяла, что она очень, очень, очень рада за свою девочку.

- Неужели она так выросла, что выходит замуж? - всхлипывала она. - Только вчера я меняла ей пеленки!

Скай улыбнулась про себя, утешающе похлопывая ее по плечу. Пожалуй, Виллоу бы смертельно обиделась, если бы ей кто-то напомнил об этом. Она уверила леди Сесили, что Джеймс Эдварде - прекрасный молодой человек и будет Виллоу хорошим мужем.

Скай воспользовалась возможностью навестить обоих сыновей Дейзи. Они были похожи на отца, от матери им досталась только щербатость. Однако де Мариско недолго пробыли в Девоне, тем же вечером отбыв на Иннисфану, расположенную на западном побережье Ирландии.

Скай приняла меры предосторожности, предварительно послав своим братьям письмо, приглашая их на семейный совет. Даже если их не было на Иннисфане, они быстро доберутся до острова - моряки О'Малли редко уходили далеко от ирландских берегов. Она не видела их почти пять лет, и за это время они успели спустить почти все, что она накопила после смерти отца. Разумеется, их мачеха, с ее мягким характером, не могла управлять четырьмя разбойниками, но как она могла позволить им объединиться с Грэйс? Скай достаточно хорошо знала братьев - они не были ярыми патриотами. Наверняка они присоединились к Грэйс в поисках легкой поживы.

Однако их развлечения оказались не столь легкими, как можно было предполагать. Но все же, не будь так сильно затронуты интересы семьи, Скай охотно предоставила бы своим сводным братьям свободу. У нее и детей практически не осталось жизненных интересов в Ирландии, и она была вполне согласна с Елизаветой Тюдор, говорившей: "Есть только один Христос и одна вера. Все остальное - спор из-за мелочей". Они никогда не будут друзьями с королевой, но благодаря ее прагматичности лояльность Скай никогда всерьез не ставилась под сомнение.

Они прошли южнее мыса Клир, по каналу Сен-Джордж, и свернули на север к Иннисфане. Стоял ноябрь, и над Атлантикой свирепствовали холодные арктические ветры. Лишь единожды на горизонте показался парус, и то это был корабль, возвращающийся в Англию из Нового Света. Но даже с ним они не сблизились на расстояние, достаточное для приветствия.

У Скай было восемь судов, и все они, к счастью, оказались в нужный момент под рукой, в Англии. Как и все корабли О'Малли, это были стройные, легкие суда, способные не только развивать большую скорость, но и нести груз. Каждое было хорошо вооружено, и вместе они образовывали большую силу, учитывая еще и то, что вместо груза на этот раз на борт взяли побольше пушек.

За несколько дней до отплытия Скай собрала экипажи и прямо сказала им, зачем она возвращается домой. Пришлось предупредить людей о возможном сражении. Примерно половину экипажей составляли ирландцы, и она предоставила им возможность остаться в порту, вместо того чтобы сражаться с соплеменниками.

В качестве их представителя ей отвечал Брэн Келли:

- Мы - ваши люди и преданы вам, О'Малли. У всех в Ирландии семьи, и большинство людей - с Иннисфаны или земель О'Флахерти. И все же, если ваши братья дразнят англичан, отвечать придется нашим женщинам и детям.

Ирландцы разразились криками "да!" и свистом.

- Мы останемся с вами, миледи, - продолжал Брэн, и люди снова одобрительно засвистели.

Делать во время плавания было практически нечего, и Скай нервно мерила шагами палубу или глядела вперед, за линию горизонта, с носа корабля. Она терпеть не могла семейные свары, а теперь, ради подтверждения ее прав руководить кланом, ей придется вступить в спор с братьями. Как-то отреагирует Анна? Возьмет ли она сторону приемной дочери, или слепая материнская любовь заставит ее принять сторону сыновей?

- Черт побери! - выругалась вслух Скай. - И почему я не могла воспитать их? Почему Анна оказалась такой мягкосердечной?

Адам, стоявший за ее спиной, обнял ее.

- Ты судишь людей по себе, Скай, - тихо сказал он. - Но среди женщин мало таких, у кого был бы такой же сильный характер. Все-таки женщины - это слабые создания, которые во всем, даже в мыслях, полагаются на своих мужчин. Анна О'Малли вдовствует уже шестнадцать лет, и вся ее жизнь посвящена памяти твоего отца и ее мальчикам.

- У моих дорогих братьев, к сожалению, абсолютно отсутствует чувство ответственности, они все только разрушают! - Негодовала Скай. - Я послала их в море, чтобы они научились морскому делу, проследила за тем, чтобы они научились читать, писать и считать. Но они все, все испортили! И теперь бросились в драку, не думая, что будет с их семьями и их народом. В папино время любой мог стать пиратом, не навлекая королевского гнева, но времена изменились.

- Да, девочка, и ты это знаешь, потому что ты живешь в этом широком мире, но ведь братья никогда не покидали Ирландии, у них нет даже такого желания. Твой народ отстал от Англии на целый век, ты должна понять это.

Губы Скай неодобрительно сжались, образовав тонкую линию. Что толку говорить об этом, разговоры уже ничего не изменят. Адам, конечно, прав, Ирландия сильно отстала, Скай глубоко вздохнула, снова задумавшись над тем, удастся ли ей отговорить братьев предотвратить разрушение Иннисфаны и ее рода.

- Может, это все впустую? - спросила она, поворачиваясь к Адаму.

- Не знаю, милая. Ты должна попробовать.

- Чертова Грэйс О'Малли! - злобно прошипела Скай. - Она тоже, как королева, ведет свою игру. Но я не дам ей разрушить нашу жизнь! Не дам!

 

Глава 18

 

Грэйс О'Малли, пиратская королева Коннота, пристально посмотрела на Анну О'Малли и приказала своему капитану:

- Просигналь, чтобы по любому судну, попытающемуся войти в гавань Иннисфаны без моего разрешения, открывали огонь.

- Есть! - рявкнул тот и помчался выполнять приказ. - Ты не имеешь права! - запротестовала Анна. - В любое время может прибыть моя падчерица Скай О'Малли, и это ее территория, ты не можешь здесь распоряжаться!

- Она утратила свои права, выйдя замуж за англичанина, - презрительно сплюнула Грэйс.

- Ага, - согласился Брайан О'Малли. - Теперь я - глава О'Малли, мама!

- Ты не можешь быть главой, пока Скай не передала тебе старшинство, как передал его ей отец, Брайан, - отрезала Анна. - Никто из наших не признает этого.

- Заткнись, женщина! - приказала Грэйс, и Анна, с ненавистью взглянув на нее, замолчала.

Анна чувствовала, что появление Скай причинит немало неприятностей. Скай и Грэйс наверняка невзлюбят друг друга с первого взгляда. Она молилась, чтобы Скай не потеряла головы. Все это ее, Анны, вина. Ей было так тяжело после смерти мужа. Сыновья стали ее единственным светом в окошке, и она избаловала их своей любовью. Теперь они выросли, и по виду это были четыре огромных копии Дубхдара О'Малли, но лишенные его силы воли.

Анне было стыдно признаться себе в том, что ее сыновья стали в общем-то добрыми, но слишком много пьющими и бесшабашными людьми, которых легко подбить на какое-нибудь безрассудство, вроде пиратства вместе с Грэйс и ее людьми. А в результате англичане все равно возьмут Иннисфану и истребят все живое. Слава Богу, что Скай возвращается! Она все поставит на место, даже эту Грэйс О'Малли.

Раздался глухой взрыв, за ним еще несколько, и, подбежав к окну, они увидели, как в гавань под полными парусами врывается флотилия из восьми кораблей, а за ними медленно переворачивается вверх дном и тонет корабль Грэйс О'Малли. Даже на таком расстоянии было видно, как за его снасти цепляются моряки.

- О Иисус! Мой корабль тонет! - И Грэйс разразилась очередью страшных кельтских проклятий, от которых покраснел даже Брайан.

И когда ее сын с напускной важностью произнес: "Итак, моя сестра прибыла. Ну, теперь мы решим это дело", - Анна прикрыла рот рукой, чтобы не расхохотаться.

- Да, - спокойно сказала она, - Скай все уладит, Брайан, не сомневаюсь, только, боюсь, ей это не понравится.

- Мама, ты должна поддержать меня!

- Брайан, я предупреждала, что у тебя нет никаких прав. Твой отец, да упокоится его душа в мире, передал власть твоей сестре. Она принадлежит только ей или тому, кому она передаст ее.

- Это несправедливо - удерживать власть, а самой жить в другом месте, - коварно заметила Грэйс.

- Скай всегда, даже издалека, заботилась об Иннисфане и своем народе, - встала на защиту Скай Анна, - Она создала то богатство, которое разбазарили мои сыновья. Если бы хоть один из них проявил себя настоящим мужчиной, наверняка она передала бы ему свое место.

- Эта женщина - английская наемница! - презрительно сказала Грэйс. - Она ничем не лучше английского захватчика!

- Это верно, - согласился Брайан.

- Интересно, хватит ли у тебя мужества повторить это при сестре? - пробормотала Анна.

- Я не боюсь Скай! - вспыхнул Брайан.

- Слава Богу, это не ты преградил мне дорогу в мою гавань! - бросила ему Скай, ворвавшаяся в зал семейной крепости в сопровождении мужа и капитанов. Она оглядела комнату. - Здравствуй, Анна, - приветствовала она мачеху и скользнула взглядом по женщине, непринужденно развалившейся на стуле.

- Ты потопила мой корабль, - растягивая слова, произнесла Грэйс.

- Он оказался у меня на пути, - последовал ответ.

- Неужели нельзя было попросить его подвинуться? -, иронично заметила Грэйс, вставая со стула.

Скай оглядела свою родственницу. В ней было не меньше ста восьмидесяти сантиметров роста, она была сложена грубо, как мужчина, но искрящиеся голубые глаза и короткие черные кудри делали ее миловидной. Скай знала, что Грэйс как минимум на десять лет старше ее, но этой разницы не чувствовалось.

- Любой, кто делает предупреждающий выстрел по моему кораблю, нарывается на драку, - сказала Скай. - И никто не смеет преграждать мне дорогу в мою собственную гавань, на мой остров. Уж не решила ли ты добавить Иннисфану к своим землям, кузина?

Адама забавляла эта стычка двух ведьм, равных по силе, разве что у Скай было преимущество в восемь кораблей.

Грэйс О'Малли почувствовала его оценивающий взгляд и, оглядев с ног до головы, медленно улыбнулась ему.

- Иннисфана слишком мала, чтобы марать о нее руки, кузина, - ответила она. - А это что у тебя за парень? Если это один из твоих капитанов, я не возражала бы переманить его к себе. - Было хорошо известно, что Грэйс неравнодушна к красавцам и у нее была масса любовников.

- Этого тебе не переманить, кузина. Это мой муж, лорд де Мариско.

- А, так это твой второй английский муж, Скай О'Малли? - В голосе Грэйс зазвучали оскорбительные нотки. - Первый, как я слышала, был золотоволосый ангелочек, зато этот... - И она снова бесцеремонно осмотрела его, задержавшись взглядом особенно там, где ей не следовало бы задерживаться. - Да, дорогуша, этого было бы неплохо попробовать.

- Только не этого, - холодно и отчетливо отчеканила Скай.

- Англичанами, значит, правят женщины, лорд де Мариско?

- Только самые прекрасные и темпераментные ирландки, мадам, - весело улыбаясь, ответил Адам. - Ас меня лично довольно одной О'Малли.

Грэйс рассмеялась, оценив его остроумие, и сразу поняла, что этот мужчина действительно любит Скай. "Да, кузине чертовски везет с мужчинами", - завистливо подумала она.

- Я попрошу кого-нибудь переправить тебя на Клэр, кузина, - продолжила Скай, - вместе с теми твоими пиратами, кого мы выловим из воды. - Скай повернулась. - Мак-Гвайр, отвезите ее домой!

- Есть, миледи! - Старый капитан подошел к Грэйс. - За мной, - просто сказал он и проследовал к выходу.

Грэйс подняла небрежно брошенный меховой плащ и, подмигнув Адаму, сказала:

- Прощайте, кузина де Мариско. Но я не сомневаюсь, что мы еще встретимся! - И, не торопясь, последовала за Мак-Гвайром.

Скай повернулась к Брайану.

- Где твои братья? - спросила она.

- Где-то тут. Мы не думали, что ты появишься так скоро.

- Держу пари, что нет! Разыщи их, Брайан, пусть соберутся здесь в течение часа. Давай!

Брайан почти выбежал из комнаты. Когда он исчез, Скай обратилась к Анне:




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 283; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.