Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Живым или Мертвым 6 страница




– Понял! Займитесь «УАЗами». Что на колесах – все ваше.

– Есть, приступаю!

Мигая навигационными огнями, «Чинук» выплыл из‑за края плато, накренился и пошел на запад вдоль ложбины. Дрисколл видел, как люковый стрелок ворочал пулеметом.

– Гомес, – проговорил он в рацию, – веди своих людей вверх по желобу.

– Есть, босс!

– Вижу цель, – сообщил пилот «Чинука», – приступаю!

Отсвет огня из многоствольного пулемета «Диллон M134» окрасил борт «Чинука» в оранжевый свет. Проход занял менее двух секунд, затем повторился, и еще раз, и, наконец, пилот доложил:

– Цели уничтожены. – За эти пять с небольшим секунд, при скорострельности три тысячи пуль в минуту, в «УАЗы» наверняка попало не менее двухсот пятидесяти 7,62‑миллиметровых пуль. «Чинук» вернулся, боком пополз к обозначенной площадке, коснулся земли и откинул погрузочную рампу.

– Санта, мы на месте, – доложил Гомес.

– Понял, идем к вам.

Дрисколл отдал приказ, и снова, разбившись на пары, остававшаяся половина группы пересекла ложбину, перебегая, согнувшись, от камня к камню, дождалась, пока к ним присоединятся командир и Тейт, и поспешил к желобу.

– Цель! – услышал Дрисколл у себя в наушниках. Голос был незнакомый, вероятно, говорил кто‑то из экипажа «Чинука». – По хвосту на семь часов!

Через плато с запада донеслось тарахтение «калашниковых». В ответ защелкали «М‑4».

Дрисколл и Тейт взбежали по желобу до самого верха и рухнули наземь, чтобы преодолеть оставшиеся несколько футов по‑пластунски. В пятидесяти метрах впереди, и на краю ущелья, и на господствующей высоте сверкали огоньки выстрелов. Дрисколл прикинул, что стрелков было не менее трех дюжин. А в ложбине засверкали сразу четыре пары фар. «УАЗов» здесь хватало.

Голос Петерсона:

– РПГ, РПГ…

Справа что‑то ярко сверкнуло. Возле «Чинука» взметнулся земляной фонтан.

– В стороны, в стороны! – рявкнул пилот, а потом сделал такое, чего Дрисколл не видел никогда в жизни – оторвал огромную машину от земли и, когда она зависла на высоте футов шести, начал плавно поворачивать ее, давая возможность стрелять люковому стрелку. – Пригнитесь! Пригнитесь! – «Диллон» изрыгнул огонь, накрыв очередью и край ущелья, и пригорок.

– Бежит! – раздался в наушниках Дрисколла голос, полузаглушенный грохотом пулемета. – К западу!

В свете трассирующих пуль «диллона» было видно, как пленник со скованными руками неверными шагами удалялся от «Чинука» в сторону обрыва.

– Санта, я возьму его, – пробормотал Тейт.

– Прикончи его.

«М‑4» Тейта сухо щелкнула, и беглец рухнул. Треск автоматов ослабел и вскоре замер.

– Клинок, в ложбине еще четыре «УАЗа». В двухстах метрах и приближаются. От вас на три часа.

– Понял, – отозвался пилот, и «Чинук» снова повернулся. Снова загремел многоствольный пулемет. Стрельба продолжалась десять секунд. Пыль быстро отнесло в сторону, и стали видны четыре изуродованных машины.

– Проверить состав! – приказал Дрисколл. Ответа не последовало. – Проверить состав! – повторил он.

– Санта, двое убитых, двое раненых.

– Б…ь!

– Серп, – с подчеркнутым спокойствием, как показалось Дрисколлу, позвал пилот, – что вы скажете насчет того, чтобы влезть в автобус и отправиться домой, пока наше везение не кончилось?

 

Глава 9

 

Юрий Бекетов прожил в Санкт‑Петербурге много лет и сотни раз ходил в темноте по его улицам, но нынешний был особенным, и понять причину этого можно было без особых размышлений. Богатство – допустим даже: предвкушение богатства, – меняет образ мыслей и зрительное восприятие. Тем более что это богатство было весьма необычным. Он гордился не деньгами как таковыми, а скорее тем применением, какое намеревался им найти. Не знал он только одного – имеется ли между тем и иным отношением настоящая разница, или это просто отговорка. В конце концов, если танцуешь с дьяволом – пусть даже ради очень серьезной цели, – все равно именно ты танцуешь именно с дьяволом, верно?

Из всех городов своей родной страны Юрий больше всего любил Санкт‑Петербург. В его истории полностью воплотилась история всей страны. Город основал Петр Великий в 1703 г., во время Второй Северной войны против Швеции. Во время Первой мировой войны власти переименовали город в Петроград, решив, что его исконное название звучит слишком уж по‑немецки. В 1924 г., через семь лет после большевистской революции и через несколько дней после смерти Владимира Ленина, он получил имя Ленинград. И, наконец, в 1991 г., с гибелью Советского Союза, его переименовали еще раз – вернули первое название – Санкт‑Петербург.

«Санкт‑Петербург, «капсула времени» русской истории. Неплохое название для книги», – подумал он. Жаль, что у него нет пристрастия к литературному творчеству. Цари, большевики, падение империи и, наконец, демократия, хотя, возможно, эта демократия имеет некоторый тоталитарный оттенок.

Эта ночь выдалась холодной, в ветвях деревьев посвистывал пронизывающий ветер с Невы. По асфальтовым и булыжным мостовым летели невидимые в темноте клочки мусора. Из глубины переулка донесся звон разбитого стекла и невнятная ругань. У какого‑то бича кончилась водка, а может быть, пролил остатки. При всей своей любви к Санкт‑Петербургу Юрий не мог не признать, что город давно миновал свой зенит. Как, впрочем, и вся страна.

Крах Союза сильно ударил по всем, но особенно сильно тряхнуло его бывшее место работы – КГБ, из которого теперь получились Федеральная служба безопасности (ФСБ) и Служба внешней разведки (СВР). Это были самые последние из длинного перечня названий, которые носили разведывательные службы России, начиная с ужасной аббревиатуры ЧК. Хотя, вполне возможно, что КГБ – Комитет государственной безопасности – был самым эффективным среди всех своих предшественников и наследников и наводил больше всех страха.

Перед тем как уйти в отставку с неполной пенсией (это случилось в 1993 году), Юрий принадлежал к самому избранному кругу – Управлению С – нелегальная разведка – 1‑го Главного управления. Настоящие шпионы. Без дипломатического прикрытия, без возможности побежать и укрыться в посольстве, без гарантии того, что в случае провала тебя депортируют, зато с огромной вероятностью закончить жизнь в заграничной тюрьме. Он добился определенных успехов, но не сделал ничего такого, что вознесло бы его в стратосферу высших эшелонов КГБ, и потому в сорок пять лет он оказался на улицах Москвы без работы. Те навыки, которыми он владел, оставляли ему ограниченный выбор возможностей для начала новой карьеры – он мог податься либо в разведчики‑контрактники, либо в охрану, либо в преступность. Он выбрал первое и открыл консультационную фирму по обслуживанию западных инвесторов, которые ордами нахлынули в Россию на первых порах становления постсоветской власти. Первыми своими успехами Юрий был в значительной части обязан «красной мафии» и ее крупнейшим «бригадам» – Солнцевской, Долгопрудненской и Измайловской братве, которые не теряли времени и раньше, чем инвесторы из‑за рубежа, принялись кромсать впавшую в хаос российскую экономику. Конечно, «красная мафия» нисколько не задумывалась о таких тонких материях, как правила ведения дел. Зато американские и европейские инвесторы обращали на них слишком много внимания. Юрию такое положение было только на руку. Он снова занимался оперативной работой в своих собственных интересах. Вся разница между ним самим, мафией и уличными громилами состояла лишь в методах, которые каждый использовал для достижения своих целей. Метод Юрия был простым: охрана. Сохранить приезжему бизнесмену жизнь и не дать ему попасться в руки похитителей. Мелкие банды, слишком слабые для того, чтобы вести собственные хитроумные игры с «крышей» и вымогательством, имели обыкновение похищать хорошо одетых европейцев или американцев, останавливавшихся в лучших московских гостиницах, а потом присылали письма с требованиями, к которым прилагался то глаз, то палец руки или ноги, а то и что‑нибудь похлеще. От местных малочисленных и не получавших даже свою смехотворную зарплату милиционеров толку было мало, а похищенных чаще убивали, чем отпускали восвояси. Иной раз, не дождавшись выкупа, а иной раз и дождавшись. У похитителей не было понятия чести. Один голый прагматизм.

Юрий нанимал своих бывших коллег по КГБ и сотрудников военизированных организаций, преимущественно бывших бойцов спецназа. Они, так же как и он, оказались в положении отверженных. Охрана заключалась в сопровождении клиентов на переговоры и обратно, обеспечении их возвращения домой в целости и сохранности. Прибыль получалась хорошая, но по мере роста московской экономики (как легальной, так и теневой) возрастала и стоимость жизни.

Хотя многие предприниматели, и Юрий среди них, зарабатывали такие деньги, о каких прежде и подумать не могли, им приходилось бессильно смотреть, как они утекают, словно вода сквозь пальцы, из‑за шатаний неустойчивого рынка и стремительно растущей стоимости жизни. В том, что, как бы много ты ни зарабатывал, рост твоих доходов все равно отставал от роста цены на хлеб, была какая‑то грустная ирония.

К концу девяностых Юрий заработал достаточно для того, чтобы трое его внуков могли обучаться в университете, но все же недостаточно для того, чтобы можно было уйти на покой и спокойно жить в уединенном коттедже на берегу Черного моря, о чем он мечтал добрых двадцать лет.

Новые возможности все же открывались, поначалу медленно, а непосредственно перед и особенно после событий 11 сентября – все чаще, почти регулярно. В то утро Америка осознала тот факт, который КГБ и многие разведывательные службы стран, не принадлежащих к западному миру, открыли уже давно: исламские фундаменталисты объявили войну США и их союзникам. К несчастью для Соединенных Штатов, за последние лет пять эти фундаменталисты превратились из полудиких, бестолковых безумцев (которыми их так часто изображали западные газеты) в хорошо обученных и организованных солдат, имеющих перед собой ясную цель. Еще хуже было то, что они поняли ценность разведывательных сетей, завербованных агентов, обеспечения надежной связи и прочие премудрости, которыми до самого недавнего времени пользовались только национальные разведывательные службы.

При всех своих достижениях и неизмеримых благах Америка являлась тем самым пресловутым колоссом, презрительно не замечающим летящие в него стрелы и камни. Сосредоточенным на воображаемых пушках, якобы имеющихся где‑то за горизонтом. (Одиннадцатое Сентября в миниатюре, которые случаются редко, и почти лишены шанса быстро попасть на задние полосы «Нью‑Йорк таймс» или в четвертьчасовые новости по кабельному телевидению «MSNBC» и «CNN».) Историки могут бесконечно спорить о том, была ли должна или могла ли американская разведка загодя услышать топот копыт приближавшегося теракта 9/11. Но эскалацию терроризма, безусловно, можно было отследить, связав первый взрыв в Международном торговом центре, случившийся в 1993 г., со взрывом посольства США в Кении в 1998 г. и подрывом эсминца ВМФ США «Коул» в 2000 г. Лишь ЦРУ считало все эти события разрозненными, а вот связанные между собой ячейки террористического подполья, которые их осуществляли, рассматривали их как сражения одной войны. И лишь после того, как война против США была во всеуслышание объявлена – словом и делом, – американская разведка сообразила, что все эти стрелы и камни, оказывается, игнорировать нельзя.

Что еще хуже, и правительство США, и ЦРУ лишь недавно стали отходить от того, что Юрий называл «восприятием голема» – когда видишь только огромную голову врага и начисто игнорируешь его руки и ноги. Конечно, такое никогда полностью не изменится, особенно когда дело касается Врага Общества Номер один, Эмира, который не только на словах, но и на деле (в этом Юрий был глубоко уверен) являлся для Америки тем самым големом. Нациям необходимы хорошо видимые враги, на которых в любой момент можно указать пальцем и закричать: «Опасность!»

Конечно, Юрию не стоило сетовать на такое положение вещей. Как и многим его соотечественникам. Ему эта новая война шла на пользу – пусть и началось это лишь в последнее время, пусть для достижения цели нужно было отказаться от брезгливости и справиться с некоторым сопротивлением совести. Начиная с середины 1990‑х гг. туго напичканные деньгами группы исламских фундаменталистов принялись настойчиво стучаться, а потом и ломиться в двери России в поисках бедствующих специалистов разведки, ядерных физиков и бойцов спецподразделений. Как и многие его соотечественники, Юрий открыл дверь, но он был стар и устал от жизни. Ему требовалось лишь еще немного денег, чтобы купить наконец‑то вожделенный коттедж у Черного моря. Если повезет, проблема решится благодаря сегодняшней встрече.

Юрий встряхнул головой, отгоняя ненужные мечтания, отошел от парапета набережной, пересек Неву по мосту и, миновав еще два квартала, оказался перед неоновой вывеской ресторана «Чайка», надпись на которой была сделана на русском и арабском языках. Там он пересек улицу, нашел между двумя фонарями скамейку, сел и, подняв для защиты от промозглого ветра воротник, поглубже сунул руки в карманы пальто.

Ресторан «Чайка» принадлежал семье мусульман и процветал под покровительством Общины – так называла себя чеченская мафия.

Человек, с которым ему предстояло встретиться, судя по всему, пробрался в Россию благодаря связям той же Общины. Он знал только то, что этот человек называл себя Нимой. Неважно, напомнил себе Юрий. Он дважды встречался с этим человеком. Первый раз для того, чтобы дать консультацию о том, как следить за перемещениями «компаньона», и второй раз, недавно, как посредник при вербовке. Это дело оказалось довольно любопытным. Зачем клиенту понадобилась женщина определенного роста, телосложения и тому подобное, он не знал и знать не хотел. Он давно научился сдерживать любопытство в подобных делах.

Просидев минут двадцать, он убедился, что все в порядке. Поблизости не было ни вероятных наблюдателей, ни милиции, ни вообще кого бы то ни было подозрительного. Он поднялся, вновь пересек улицу и вошел в ресторан. Обстановка там выглядела спартанской – яркое освещение, черно‑белая виниловая плитка на полу, круглые столы, облицованные дешевым пластиком, и деревянные стулья с крепкими на вид спинками. Сейчас, во время ужина, почти все столики были заняты. Из динамиков доносились негромкие звуки пондура – чеченского музыкального инструмента, похожего на русскую балалайку.

Юрий окинул взглядом помещение. При его появлении несколько посетителей удостоили его взглядами, но тут же вернулись к еде или разговорам. Русские нечасто бывали в чеченских ресторанах, но и не настолько редко, чтобы вызывать удивление своим появлением. Несмотря на устрашающую репутацию чеченцев, Юрию они никогда не причиняли особых беспокойств. Как правило, они руководствовались девизом «живи сам и давай жить другим», но если уж решали кого‑то убить, значит, человек был обречен. Мало какая из преступных организаций могла сравниться жестокостью с Общиной. Чеченцы имели пристрастие к ножам и умело пользовались ими.

В глубине зала, в последнем возле короткого коридора, совсем рядом с коротким коридором, ведущим на кухню и в туалет, находилась отгороженная с двух сторон невысокими стенками кабинка. Последняя из нескольких таких же, устроенных вдоль стены. Нима сидел именно там. Юрий подошел к нему, сделал знак, который должен был означать: «Еще минуточку», и прошел в туалет, якобы вымыть руки. На самом деле, его руки были совершенно чистыми, он лишь хотел убедиться в том, что в туалете нет посторонних людей и второго выхода. Внимательность и осторожность, которые рядовой человек счел бы до смешного преувеличенными, помогали ему много лет оставаться живым и невредимым на протяжении многолетней карьеры разведчика‑нелегала. И сейчас он не считал нужным отказываться от этих полезных привычек. Он намочил и вытер руки, проверил, свободно ли вынимается из пристегнутой сзади к поясу кобуры 9‑миллиметровый пистолет «макаров», после чего вышел и сел за столик в кабинке лицом ко входу в ресторан. Распахивавшаяся в обе стороны дверь на кухню находилась слева от него. Пока Юрий посещал туалет, Нима снял свою спортивную куртку. Сейчас она была небрежно переброшена через стенку кабинки. Намек был совершенно прозрачным: я безоружен.

Араб протянул руки в приветственном жесте и улыбнулся Юрию.

– Я знаю, мой друг, что вы осторожный человек.

– Как и вы, – ответил Юрий, расстегивая полупальто.

Появился официант, принял заказ и тут же удалился.

– Спасибо, что пришли, – сказал Нима.

По‑русски он говорил совсем свободно, лишь с легким арабским акцентом, и, благодаря светлой коже, вполне мог сойти за местного жителя, имеющего в своих жилах примесь татарской крови. Юрий мимолетно подумал, что этот человек, вероятно, учился где‑то на Западе.

– Не за что. Рад увидеться с вами.

– Я не был уверен, что вы располагаете временем.

– Для вас, мой друг, у меня всегда найдется время. Скажите, ваш коллега успешно добрался до места назначения?

– Вполне. И женщина – тоже. Насколько мне известно, она оказалась именно такой, как было нужно. Мое руководство очень довольно той помощью, которую вы нам оказали. Надеюсь, ваше беспокойство компенсировали удовлетворительным образом? Не возникло никаких проблем?

– Ровным счетом, никаких. – Деньги благополучно лежали в лихтенштейнском банке, пусть почти не накапливая процентов, но зато надежно укрытые от нескромных электронных «глаз» разведки и всяких милицейских управлений. Юрий еще не решил, каким образом будет выводить оттуда деньги, когда они понадобятся, но пути для этого имелись всегда, особенно если ты осторожен и готов заплатить разумную сумму кому следует. – Прошу передать вашему руководству мою благодарность.

Нима прикоснулся ладонью к подбородку.

– Обязательно.

Официант принес заказ – рюмку водки для Юрия и стакан минеральной воды для Нимы. Тот отхлебнул и продолжил:

– Юрий, у нас есть к вам еще одно предложение. Мы считаем, что вы с вашей квалификацией как нельзя лучше подходите для этого дела.

– Я в вашем распоряжении.

– Оно, как и два предыдущих, весьма деликатного свойства, и может оказаться рискованным для вас.

– А что в этой жизни не рискованно? – улыбнувшись, всплеснул руками Юрий.

– Вы совершенно правы. Конечно, как вы знаете…

В противоположной стороне помещения, возле входа, раздался громкий крик, и зазвенела посуда. Взглянув туда, Юрий увидел, как человек (несомненно, сильно пьяный), сидя на стуле, резко отодвинулся от стола. В поднятой левой руке он держал тарелку с каким‑то блюдом, которое нельзя было распознать с такого расстояния. Все посетители ресторана уставились на него. Пьяный выкрикнул длинную фразу, вероятно, по‑чеченски, в которой, как решил Юрий, высказывал свое мнение о качестве поданной пищи, а потом, поднявшись, нетвердо держась на ногах, двинулся на официанта в белом переднике.

Юрий хохотнул.

– Не повезло человеку. Похо… – И осекся на полуслове, поняв, что Нима даже не повернул голову на шум, а смотрел прямо в лицо Юрию, причем в его глазах мелькнуло нечто, похожее на сочувствие. В сознании отставного сотрудника КГБ во всю мощь взревела сигнальная сирена: представление, Юра, представление для того, чтобы отвлечь твое внимание!

Время словно замедлилось.

Юрий подался вперед и, запустив руку под пальто, потянулся к «макарову», покоившемуся в кобуре в районе копчика. Он успел ощутить под пальцами рифленую рукоятку пистолета, но тут краем глаза заметил, что дверь в кухню, слева от него, распахнулась, и в проеме появилась человеческая, определенно мужская, фигура.

– Мне очень жаль, мой друг, – какой‑то очень спокойной и отстраненной от всего происходившего частью сознания уловил он голос Нимы, – но ради общего блага…

За плечом араба Юрий увидел еще одного официанта, который направлялся к ним, держа обеими руками снятую со стола скатерть. Вот он развернул ее во всю ширину, чтобы сложить на ходу… Нет, для того, чтобы скрыть от всех остальных то, что происходило в дальнем углу зала. Так же краем глаза Юрий заметил движение. Он повернул голову налево как раз вовремя, для того чтобы заметить, как человек, стоящий в кухонной двери – еще один официант в белом переднике, – направил на него темный округлый предмет.

Та же самая спокойная, аналитическая часть сознания сообщила Юрию, что это самодельный глушитель для пистолета. Он твердо знал, что не услышит звука, не увидит вспышки. Даже не почувствует боли.

Он оказался прав. 9‑миллиметровая пуля «парабеллума» вошла ему в лоб над левой бровью, сплющилась от удара о кость и превратила кусок мозга размером с теннисный мяч в сгусток желе такого же объема.

 

Глава 10

 

– Будь оно проклято! – чуть слышно пробормотал, обращаясь к своей утренней чашке кофе, бывший президент Соединенных Штатов Джон Патрик Райан.

– Что случилось, Джек? – осведомилась Кэти, хотя ей было известно, в чем дело. Она обожала своего супруга и давно привыкла к тому, что когда что‑то овладевало его вниманием, он становился похож на пса с костью из пословицы. Это свойство делало его хорошим разведчиком, еще лучшим президентом, но не всегда способствовало взаимоотношениям с окружающими.

– Этот болван Килти совсем уже ни черта не соображает. И, что еще хуже, даже не хочет соображать. Вчера угробил двенадцать морских пехотинцев в Багдаде. И знаешь, каким образом? – Кэти Райан промолчала: она‑то отлично знала, что вопрос риторический. – Потому что кому‑то из его штаба взбрело в голову, что морские пехотинцы с заряженным оружием – это, видишь ли, плохая пропаганда! Черт возьми, когда имеешь дело с людьми, которые в тебя целятся, тут не до пропаганды. И кончилось дело тем, что ротный командир погнался за плохими парнями и уложил шестерых из них, прежде чем получил приказ вернуться.

– От кого?

– От командира батальона, который, вероятно, получил указание от командира бригады, а тот – от кого‑нибудь из безмозглых юристов Килти, которых тот насовал во все штабы и командования. Но самое худшее – что его это нисколько не тревожит! По‑видимому, раз бюджетный процесс идет своим чередом, то на свете нет ничего важнее этих долбаных деревьев в Орегоне и суматохи вокруг них, и он, похоже, решил полностью сосредоточиться на этом деле.

– Джек, но ведь, как бы там ни было, масса народу страшно переживает по поводу состояния окружающей среды, – сказала мужу профессор Райан.

Килти! – молча кипел Джек. Он должен был это предвидеть. Из Робби получился бы замечательный президент, но, опять же, никто не учел того, что у старого мерзавца‑куклуксклановца, который до сих ожидает своей участи в камере смертников миссисипской тюрьмы, окончательно съедут мозги. В тот день Джек находился в Овальном кабинете – чем же он занимался?.. Шесть дней до выборов, и Робби, по всем опросам, шел впереди с большим отрывом. Переигрывать что‑то уже не было времени, все пошло вразнос, Килти оставался единственным из весомых кандидатов, а все голоса, предназначавшиеся для Робби, пропали впустую. Очень многие избиратели попросту остались дома, не зная, что решить. Килти, президент «на безрыбье», выборы для проформы…

Переходный период оказался еще хуже, хотя в это почти невозможно поверить. Панихида, проходившая в баптистской церкви отца Джексона в Миссисипи, стали для Джека одним из самых неприятных за всю жизнь воспоминаний. СМИ глумливо обсасывали проявленные им эмоции. Считается, что президенты не должны отличаться от роботов, но Джек был не из таких людей.

И для этого у него, черт возьми, были весьма серьезные основания.

Именно здесь, в этой самой комнате, Робби спас жизнь не только ему, но и его жене, его дочери и его тогда еще не родившемуся сыну. Джек мог чуть ли не по пальцам пересчитать все случаи, когда он испытывал настоящий гнев, но, когда речь касалась этого несчастья, он всякий раз мог взорваться, словно Везувий в особенно неудачный для окрестных жителей день. Даже отец Робби говорил тогда о прощении, и это неоспоримо доказывало, что преподобный Хозия Джексон был как человек намного лучше, чем когда‑либо мог надеяться стать он сам. Так какой же участи заслуживал убийца Робби? Пожалуй, двух‑трех пуль в печенку… от этого он будет исходить кровью пять, а то и десять минут, непрерывно вопя от нестерпимой боли…

Но едва ли не хуже всего было то, что, согласно слухам, нынешний президент заморозил все вынесенные в США смертные приговоры. Его политические союзники уже вовсю лоббировали для него эту акцию в средствах массовой информации, готовили демонстрацию в защиту милосердия на вашингтонской Молл. Причем они никогда не упоминали о милосердии к жертвам убийц и похитителей, но тем не менее они боролись за воплощение в жизнь своих глубинных убеждений, и за это Райан их по‑настоящему уважал.

Бывший президент глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Ему нужно было браться за дело. В своих мемуарах он уже преодолел два года и приближался к финишной прямой. Работа шла быстрее, чем он ожидал, несмотря даже на то, что он одновременно составлял закрытое приложение к своей автобиографии, которому предстояло увидеть свет лишь через двадцать лет после его смерти.

– Где ты? – спросила Кэти, думая о своем распорядке дня. На сегодня у нее были запланированы четыре операции по лазерной коррекции. Прикрепленная к ней группа Секретной службы до сих пор продолжала проверять пациентов – чтобы никто не смог пробраться к ней с пистолетом или ножом. Подобный случай был настолько невероятным, что Кэти давно перестала думать о такой возможности. А может быть, она не думала об этом, потому что была уверена, что охрана такого не допустит.

– А?

– В книге, – пояснила жена.

– Последние месяцы. – Его налоговая и финансово‑бюджетная политика, которая неплохо работала до тех пор, пока Килти не ударил по ней, как из огнемета.

А теперь Соединенные Штаты Америки едва стояли на разъезжающихся ногах при президентстве (или вернее будет сказать: царствовании) Эдварда Джонатана Килти, представителя аристократии, родившегося с серебряной ложкой во рту. Когда‑нибудь положение вещей исправится, народ позаботится об этом. Но разница между бандой и толпой состоит в том, что у банды есть предводитель. Народу это, в общем‑то, не нужно. Народ может обойтись без этого, потому что предводитель все равно так или иначе появляется. Но кто его выбирает? Народ. Но народ выбирает кандидатов из предложенного ему списка, а уж отбор для этого списка каждый должен проходить самостоятельно.

Зазвонил телефон. Джек поднял трубку.

– Алло!

– Привет, Джек. – Голос оказался хорошо знакомым. Глаза Райана сверкнули.

– Привет, Арни. Как дела в академии?

– Ты и сам отлично представляешь. Видел утренние новости?

– Насчет морских пехотинцев?

– И что ты думаешь? – спросил Арни ван Дамм.

– Мне это не очень‑то понравилось.

– Я думаю, все даже хуже, чем кажется на первый взгляд. Репортеры о многом умалчивают.

– А когда они говорили всю правду? – мрачно осведомился Джек.

– Нет, дело не в том, что они так любят умалчивать, но у некоторых из них все же сохраняется честность. С Бобом Хольцманом из «Пост» случился приступ угрызений совести. Он позвонил мне. Хочет поговорить с тобой, узнать твое мнение – без диктофона, конечно.

Роберт Хольцман из «Вашингтон пост» был один из тех немногих репортеров, которым Райан почти доверял, во‑первых, потому, что он всегда был откровенен с Райаном, а во‑вторых, потому, что он был в прошлом офицером военно‑морского флота и имел классификационный индекс 1630, которым в ВМФ обозначали офицеров разведки. Пусть он расходился с Райаном во мнениях по большинству политических вопросов, но, несомненно, он был честным человеком. Хольцман был неплохо осведомлен о прошлом Райана, но не стал ничего публиковать, хотя из всего этого можно было бы слепить не одну смачную историю и, возможно, даже сделать карьеру. С другой стороны, нельзя было поручиться в том, что он не бережет эти сведения для книги. Хольцман написал несколько книг – одна из них даже стала бестселлером, – и неплохо заработал на них.

– И что ты ему сказал?

– Пообещал спросить тебя, но предупредил, что ты, вероятнее всего, скажешь не просто «нет», а «черта с два».

– Арни, я с симпатией отношусь к этому парню, но ведь бывшему президенту не следует смешивать с грязью своего сменщика…

– Даже если он – не что иное, как никчемный кусок дерьма?

– Даже в этом случае, – мрачно отозвался Джек. – Пожалуй, даже тем более в этом случае. Постой‑ка. Мне казалось, что он нравился тебе. Что случилось?

– Может быть, я слишком долго ошивался рядом с тобой. А теперь у меня возникло дурацкое ощущение, будто от характера тоже что‑то зависит. А не только от ловкости в политических маневрах.

– Арни, в этом он чертовски силен. Даже я не могу не отдать ему в этом должного. Ты, наверно, хотел зайти поболтать? – спросил Райан. Действительно, зачем еще Арни мог позвонить в пятницу утром?

– Ну… да. Выходит, я не так уж ловок.

– Ты же знаешь – в моем доме тебе всегда рады.

– Как насчет вторника? К обеду? – вполголоса предложила Кэти.

– Как насчет того, чтобы пообедать с нами во вторник? – спросил Джек. – Можно будет остаться на ночь. Я предупрежу Андреа, что ты приедешь.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 265; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.