КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Элвин Ярк. Угол сложения веревки может иметь два разных значения при вязании узлов
Угол сложения веревки… может иметь два разных значения при вязании узлов. Во-первых, он может фиксировать середину веревки, равно удаленную от обоих концов. Во-вторых, он должен образовывать изгиб не уже полукруга. В обоих случаях он имеет отношение к топографическому значению этого слова, обозначая очертания побережья, от которого можно отплыть одним курсом и при любом ветре. «КНИГА ЭШЛИ ОБ УЗЛАХ»
Они сразу поняли, в чем заключалось единственное достоинство зеленого дома. Небритый Куойл зевал в углу кухни Бити и расчесывал спутавшиеся волосы Банни. Вокруг них был царство тостов, какао, суеты в поисках пропавшей одежды и шума домашней работы. Вошел Терт Кард и налил себе кофе. Деннис уехал час назад. Кард посмотрел на Бити, демонстративно облизал губы и подмигнул ей. Он был похож на индюка с красными глазами. Он стоял перед Куойлом и Саншайн и почесывал пах, будто его жгло огнем. — Куойл, я зашел сказать тебе, что ты должен позвонить Диди Шавелу. У них там какое-то судно горит. Тебе, наверное, надо ехать прямо туда. Я положил тебе в машину фотоаппарат, попробуй сделать пару снимков. Говорю тебе, Джек Баггит — умнейшая голова. На Ньюфаундленде скорее будут читать про недоумков на лодках, чем про автокатастрофы. Он не торопясь допил кофе, пощекотал Банни под подбородком и снова почесал в паху перед уходом. — Мне он не понравился. Он противный, — сказала Саншайн, почувствовав злость Куойла через расческу. — Он влюблен в себя, — сказала Бити. — И всегда любил только себя одного. В этом у него конкуренции не было. — Вот так, — сказал Мерчи Баггит, изобразив безостановочное почесывание. — Хватит, — сказала Бити. — Ты похож на пса, заросшего блохами. — Он тоже! — Саншайн и Мерчи визжали от хохота, пока Мерчи не подавился крошками от тоста и Куойл не похлопал его по спине. Не успел он набрать номер начальника порта, как зазвонил телефон. — Это тебя, — сказала Бити. — Алло? — Он ожидал услышать голос Диди Шавела. — Куойл, — сказал Билли Притти. — Ты заходил к Элвину Ярку, чтобы поговорить о лодке? — Нет. Честно сказать, я даже забыл об этом. Я был занят, да и, знаешь, я как-то не горю желанием снова сесть в лодку после того, что случилось. — Вот поэтому ты и должен это сделать. Считай, ты принял крещение. Зима — лучшее время для строительства лодки. Элвин сделает для тебя то, что нужно. А когда сойдет лед, я покажу тебе, как с ней обращаться. Раз уж тебя ничему не учили и ты представляешь для себя опасность. Куойл знал, что ему следует быть благодарным, но чувствовал себя полным болваном. — Ты очень добр, Билли. Я действительно так и сделаю. — Ты просто езжай к Элвину. Знаешь, где его мастерская? Пусть Уэйви тебе покажет. Она его племянница. Он старший брат ее бедной матери, покойницы. — Элвин Ярк — дядя Уэйви? — Ему показалось, что он ходит кругами, которые с каждым разом становились все уже. — Ну да. Куойл решил позвонить Диди Шавелу. Правда ли там пожар, о котором стоит написать? Банни выползла на кухню в свитере, одетом задом наперед. Куойл попытался показать ей жестами, что она должна переодеть свитер, но добился лишь хмурого взгляда. — Молодой человек, — загудел голос в трубке. — Пока вы там копаетесь, горит «Рим». Грузовое судно, длиной сто восемьдесят метров, зарегистрировано в Панаме. С полным грузом цинка и свинца. Он стоит где-то в двадцати милях от берега и горит с часу дня. Двое погибших: капитан и неопознанное лицо. Остальных людей вывезли вертолетом. Двадцать один человек из Мьянмы. Ты знаешь, где находится Мьянма? — Нет. — Так вот там, где раньше была Бирма. Большую часть экипажа вертолетом отправили в госпиталь в залив Миски, лечить от отравления дымом. Судно ведут на буксире в Якорную Лапу. Больше я ничего не знаю. — Не скажете, как мне до него добраться? — А зачем? Подожди, пока его приведут сюда. Уже недолго. Но в половине четвертого судна все еще не было видно в бухте. Куойл снова позвонил Диди Шавелу. — Они должны быть здесь около пяти. Я так понимаю, что у них там что-то не заладилось. Порвался буксирный трос, и им пришлось цеплять другой.
***
Уэйви спускалась, на ходу просовывая руки в рукава куртки цвета грязного снега, которую, скорее всего, она сшила сама. Застегнулась, взглянула на Куойла. Мимолетная улыбка, и взгляд снова ушел в сторону. Они молчали, но это молчание было приятным. Между ними что-то происходило. Но что? Это не любовь, потому что она не калечила. Это не любовь, потому что пришла во второй раз. — Я должен съездить в порт, так что мы заберем детей и я привезу тебя и младшего Герольда домой. Я еще не знаю, оставить ли Банни на час у Бити или взять с собой. В порт должны привести выгоревший корабль. Там погибло два человека, включая капитана. Остальные в больнице. Так сказал Диди Шавел. — Меня от таких вестей просто в дрожь бросает. — Она действительно дрожала. Они подъехали к школе. Внизу, возле ступеней, стояла Банни с листом бумаги в руках. Куойл пришел в состояние благоговейного трепета от того, что она принесла из школы и продемонстрировала с гордо выпяченной губой: макароны, приклеенные к куску картона в форме лица, цветы из изогнутых приспособлений для чистки труб, раскрашенные мелками дома с квадратными окнами и коричневые деревья с кроной, напоминающей капусту брокколи. Такая растительность на Ньюфаундленде нигде не встречалась. «Вот она, школьная иконография», — подумал он. — Вот как нас учит делать мисс Грэнди. — Банни, но где ты видела коричневое дерево? — Марти раскрашивает деревья в коричневый цвет. И я так буду. — Билли говорит, что я должен заказать новую лодку сейчас, чтобы ее построили за зиму. Он советует мне обратиться к Элвину Ярку, — сказал Куойл Уэйви. Она кивнула, услышав имя дяди. — Он хороший мастер, — ответила она своим низким, грудным голосом. — Он сделает для тебя подходящую лодку. — Я хотел съездить к нему в субботу, — продолжил Куойл. — Поговорить. Я бы взял девочек с собой. Ты не хочешь поехать с нами, вместе с Герри? Суббота удобный для вас день? — Самый удобный, — ответила она. — И я наконец смогу отвезти тете Иви то, что давно собиралась передать. Мы у них поужинаем. Тетя Иви — знатная повариха. Потом Куойл и Банни уехали в порт, но «Рим» по приказу из компании судовладельца отбуксировали в Сент-Джонс. — Обычно меня об этом предупреждали, — сказал Диди Шавел. — Раньше бы я их за это в бараний рог свернул. А что сейчас?
***
В субботу туман был таким густым, что больше походил на вату. С ним пришел пронизывающий до костей холод. Дети сидели на заднем сиденье, как курицы на жердочке. Уэйви принарядилась. Ее черные туфли поблескивали на черном автомобильном коврике. У Куойла жгло глаза от усилий рассмотреть дорогу в тумане. Вельветовые штаны были такими узкими, что причиняли боль. Он в тысячный раз поклялся себе сбросить вес. Дома на обочине затерялись в тумане, море стало невидимым. Для того чтобы проехать пятнадцать километров до бухты Монашеской Сумы, у них ушел час. Машину тянуло в сторону, противотуманные фары светили еле-еле. Бухта Монашеской Сумы оказалась небольшим местечком, где дорога делала петлю и выводила к новым домам, похожим на ранчо. Они с трудом угадывали их очертания в сырой морозной мгле. — Здесь все сгорело лет шесть назад, — сказала Уэйви. — Был пожар на весь город. Потом все выстроили новые дома на деньги, которые им выплатили по страховке. У некоторых семей, у пяти или шести, я уже не помню, страховок не было, так остальные с ними поделились. Так что у всех появились новые дома. Дяде Элу и тете Иви не нужен был такой большой дом, как тот, что сгорел, поэтому новый они построили меньше. — Погоди, — сказал Куойл. — У них было много страховых денег, но они построили маленький дом? — Э-э, дело в том, что у дяди была отдельная страховка на мастерскую с лодками. Он застраховал ее на такую сумму, которая бы покрывала стоимость и мастерской, и нового палубного судна. — Надо же, какая предусмотрительность. — Но ведь могло же случиться так, что эта лодка стояла бы в мастерской во время пожара! Уж лучше принять меры заранее, чем оказаться к этому неготовым. Знаешь, со сколькими людьми случались подобные вещи, а их страховка покрывала только стоимость мастерской? У миссис Ярк оказались тонкие руки и ноги, но они выглядели так, будто были выкованы из железа. Она усадила их за кухонный стол и налила детям чаю с молоком в крохотные чашки, украшенные изображением животных и с позолоченными ободками. Саншайн попалась глостерская пятнистая свинка, Герри — серебристый петух и курочка, а Банни — дорсетская овца. Стол был еще влажным от того, что его недавно протирали. — Ко-ко-ко, — сказал Герри, показав пальцем на петуха. — Этим чашкам было много лет, еще когда я была маленькой, — сказала Уэйви. — Ты удивишься, дорогуша, какие они на самом деле старые. Они принадлежали еще моей бабушке. Давно это было. Их привезли из Англии. Когда-то здесь было двенадцать чашек, а сейчас осталось только четыре. Лошади и коровы разбились, остались только блюдца. Еще были такие маленькие тарелочки с глазурью, но они тоже разбились. Миссис Ярк испекла имбирное печенье в форме летящих голубей с глазами-изюминками. Банни нашла на кухне множество интересных вещей: складывающееся приспособление для снятия сапог, жестяную форму для желе в виде замка с остроконечными башнями, украшенную цветами чашку для мужчины с усами, у которой над ободом был маленький керамический бортик, чтобы защитить усы от влаги. — Хорошо еще, что это удалось спасти от огня, — сказал Куойл. И съел еще одно печенье. — Ах да, — выдохнула миссис Ярк, и Куойл понял, что ляпнул глупость.
***
Куойл покинул общество женщин и пошел за Элвином Ярком в мастерскую. Ярк оказался маленьким человеком с лицом, похожим на смятый лист бумаги, крохотными ушами и глазами цвета ивовых листьев. Его рот был почти безгубым: просто трещина между носом и подбородком. — Так ты хочешь лодку. Моторную? — Да, простую маленькую лодку. Мне нужно что-то, на чем я бы мог переплывать бухту. Что-то небольшое, чем я мог бы управлять. У меня это не слишком получается. Кепка сместилась набок на бугристой голове Ярка. На нем был комбинезон на молнии и с двумя этикетками. Одна красовалась у него на промежности, другая — на груди. Из-под комбинезона выглядывала клетчатая рубашка, а сверху — кардиган с еще одной молнией. — Я думаю, тебе подойдет родни с низким бортом. Где-то на четыре с половиной метра. Поставим туда мотор в семь лошадиных сил. Что-нибудь в этом роде, — сказал он и показал на крепкую лодку с четкими линиями, которая стояла рядом на козлах. — Да, — согласился Куойл. Он уже достаточно много знал, чтобы понять, что перед ним стоит хорошая вещь. — Научишь своих малышек управлять ею, когда они станут покрепче. И они прошли в полутемную мастерскую. — Да, — сказал Ярк, — мне тут осталось закончить парочку. — Он показал на деревянные скелеты с наполовину набранными бортами. — Да еще пообещал помочь Найджу Ферну с его лодкой. Но как только я выберусь в лес и найду хорошую древесину, то дело пойдет быстро. Где-нибудь к весне закончу. Как раз и лед сойдет. Главное — найти правильную древесину. Хвою, там, или что-то в этом роде. Понимаешь, тут надо найти хороший ствол, чтобы в нем была небольшая полость. Старнпост, подкос, и, конечно, сухостой, и брештук. Дерево должно быть подходящим. Ну, сам понимаешь. Тут есть мастера, которые парят древесину, так я даже не сяду в лодку из пареного дерева. — А я думал, что вы заготавливаете материалы, — сказал Куойл. — Нет, парень. Из сухого дерева я не строю. Если лодка построена из сухого дерева, она набирается воды и уже с ней не расстается. Но если ты строишь из живого дерева, то в него вода никогда не попадет. Я никогда не строю из сухого дерева.
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 353; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |