Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Понятийная структура (S22)




Знак

Рис. 3.13. Неоднозначность интерпретации

 

Внимание к лингвистическому аспекту проблемы извлечения знаний способству­ет сближению образа 1 с образом 2 и интерпретации I1с интерпретацией I2, а сло­ва «прибор X» перейдут в действительно «общий» код.

Таким образом, слой S21 включает изучение и управление процессом разработ­ки специального промежуточного языка, необходимого для взаимодействия ин­женера по знаниям и эксперта.

 

 

Проблемы формирования понятийной структуры представляют следующий слой S22 лингвистического аспекта проблемы извлечения знаний. Особенности формирования понятийной структуры обусловлены установленным постулатом когнитивной психологии о взаимосвязи понятий в памяти человека и наличии семантической сети, объединяющей отдельные термины во фрагменты, фраг­менты в сценарии и т. д. Построение иерархической сети понятий, так называе­мой «пирамиды знаний», - важнейшее звено в проектировании интеллектуаль­ных систем.

Большинство специалистов по искусственному интеллекту и когнитивной пси­хологии считают, что основная особенность естественного интеллекта и памяти в частности - это связанность всех понятий в некоторую сеть. Поэтому для раз­работки базы знаний и нужен не словарь, а «энциклопедия» [Шенк, Бирнбаум, Мей, 1989], в которой все термины объяснены в словарных статьях со ссылками на другие термины.

Таким образом, лингвистическая работа инженера по знаниям на данном слое проблем заключается в построении таких связанных фрагментов с помощью «сшивания» терминов. Фактически эта работа является подготовкой к этапу кон­цептуализации, где это «шитье» (по Шенку - КОП, концептуальная организация памяти [Шенк, Хантер, 1987]) приобретает некоторый законченный вид.

При тщательный работе аналитика и эксперта в понятийных структурах начина­ет просматриваться иерархия понятий, подробно о которой будет говориться в параграфах 4.4. и 8.2. Такие структуры имеют важнейшее гносеологическое и дидактическое значение и последнее время для них используется специальный термин - онтологии. Следует заметить, что эта иерархическая организация хо­рошо согласуется с теорией универсального предметного кода (УПК) [Горелов, 1987; Жинкин, 1982], согласно которой при мышлении используются не языко­вые конструкции, а их коды в форме некоторых абстракций, что, в общем, согла­суется с результатами когнитивной психологии [Величковский, 1982].

Иерархия абстракций - это глобальная схема, которая может быть положена в основу концептуального анализа структуры знаний любой предметной области. Лингвистический эквивалент иерархии - иерархия понятий, которую необхо­димо построить в понятийной структуре, формируемой инженером по знаниям (рис. 3.14).

Следует подчеркнуть, что работа по составлению словаря и понятийной структу­ры требует лингвистического «чутья», легкости манипулирования терминами и богатого словарного запаса инженера по знаниям, так как зачастую аналитик вы­нужден самостоятельно разрабатывать словарь признаков. Чем богаче и вырази­тельнее получается общий код, тем более полнее база знаний.

 

Рис. 3.14. Пример иерархии

 

Аналитик вынужден все время помнить о трудности передачи образов и пред­ставлений в вербальной форме. Полезными тут оказываются свойства многознач­ности слов естественного языка. Часто инженеру по знаниям приходится под­сказывать слова и выражения эксперту, и такие новые лексические конструкции оказываются полезными.

Способность к словесной интерпретации зависит и от пола аналитика (параметр s1_1). Установлено, что традиционно женщины придают большую значимость невербальным компонентам общения, а в вербальных имеют более обширный ал­фавит признаков. И вообще, существуют половые различия восприятия не толь­ко в бытовой сфере, что очевидно, но и в профессиональной. Следовательно, у эксперта-мужчины и у эксперта-женщины могут существенно отличаться алфа­виты для вербализации признаков воспринимаемых объектов.

 

Словарь пользователя (S23)

 

Лингвистические результаты, соотнесенные к слоям общего кода и понятийной структуры, направлены на создание адекватной базы знаний. Однако часто про­фессиональный уровень конечного пользователя не позволяет ему применить специальный язык предметной области в полном объеме.

Неожиданными для начинающих разработчиков являются проблемы формиро­вания отдельного словаря для создания дружественного интерфейса с пользова­телем ЭС, исследуемые в слое S23. Необходимы специальные приемы, увеличи­вающие «прозрачность» и доступность системы. Для разработки пользователь­ского интерфейса требуется дополнительная доработка словаря общего кода с по­правкой на доступность и «прозрачность» системы.

Так, при разработке экспертной системы по психодиагностике АВТАНТЕСТ [Гаврилова, 1984] пришлось разработать два словаря терминов - один для психо­логов-профессионалов, второй - для неспециалистов (испытуемых). Поскольку результат психодиагностического тестирования всегда интересен испытуемому, ему выдается листинг с психологическим заключением на общелитературном языке без употребления специальных терминов. Интересно, что при внедрении системы использовался в основном этот второй словарь; даже профессиональные психологи предпочитали получать тексты на обыденном языке.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 457; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.