Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Бизонья женщина 1 страница




(рассказано Hoka-chatka)

Давным-давно один человек взял себе жену. Она родила ему двух дочерей, затем сына и затем еще двух дочерей. Они ухаживали за этими детьми, пока те не выросли. Когда мальчик подрос, он охотился и снабжал семью. Женщина была довольна. Ее муж мог спокойно оставаться дома, а юноша обеспечивал их всем, в чем они нуждались.

Однажды юноша отправился на охоту в западном направлении и не вернулся назад. Они подумали, что он заблудился и отправились на поиски, но не нашли его. Спустя некоторое время они заметили двух идущих человек и забрались на вершину холма, чтобы рассмотреть, кто это. Когда они приблизились, стало ясно, что один из них — это сын, о котором они думали, что он заблудился, а вторым человеком была женщина. Они поняли, что он привел домой жену. Тогда они пошли встретить их и пригласить к себе. Две старшие девушки велели двум младшим идти позади этой женщины, как за их сестрой. Они шли за нею, но чувствовали себя плохо, так как она все же не была их сестрой.

Эта женщина была очень красива, у нее были длинные черные волосы. Брат заметил, что младшие сестры огорчены, так как они не любят свою не законную сестру. Тогда он отправился на восток и после того, как он отсутствовал несколько дней, они увидели его возвращающимся назад с другой женщиной. Снова они пошли назад с другой женщиной. Снова они пошли встретить его и пригласить, но на этот раз младшие сестры сказали, чтобы старшие шли позади этой женщины, как за их сестрой. Старшие пошли сзади, а младшие пригласили ее. Она была очень красива и у нее были длинные желтые волосы.

Через некоторое время каждая из этих двух женщин родила по сыну. Женщина черными волосами отправилась на холм. Отец юноши следил за нею, он тоже поднялся на вершину холма и увидел ее лежащую в бизоньей лежке (яме). Она была как бизон и родила бизоньего теленка. Тогда он вернулся назад и рассказал об этом сыну, однако тот ничего не ответил. Вскоре вернулась женщина, неся маленького мальчика. Затем ушла желтоволосая женщина. Старик следил и за ней, и увидел, что она шла к тростнику и высокой траве. Некоторый тростник был очень высокий, а какой-то маленький. Налетел вихрь и пригнул тростник, и старик увидел женщину, приводящую в порядок свое платье. Тогда он понял, что она была тростниковой женщиной и родила тростникового ребенка. Он вернулся назад и рассказал об этом сыну, однако тот ничего не ответил. Вскоре женщина вернулась и принесла маленького мальчика. Сестры ухаживали за этими детьми и заботились о них, так что они росли крепкими и здоровыми.

Когда двое мальчиков достаточно подросли, старик отправился в долину и приготовил пять зеленых ясеневых прутьев. Он очистил их от коры, нагрел на огне и согнул так, что получились обручи. Затем он велел своей жене дать ему кожу с живота бизона, которую разрезал на длинные полоски и оплел ими обручи так, что получилось что-то вроде паутины. Затем он взял четыре длинных ивовых прута, подровнял их и обработал так, что они стали как колья.

Он научил своих внуков как можно катать эти сплетенные обручи по земле и бросать в них копья, чтобы они прошли сквозь обруч. Он установил правила игры. Это было начало игры в "заплетенный обруч". Он заставлял мальчиков играть в эту игру каждый день и они стали очень искусны в ней.

Однажды желтоволосый мальчик бросил обруч и сбил черноволосого на землю. Это не причинило ему боли, но он заплакал и пожаловался своей матери. Она огорчилась, села, накрыв голову плащом, и ни с кем не разговаривала. Желтоволосая женщина постаралась успокоить ее и сказала, что все дети одинаковы и это просто случайность. Тогда черноволосая женщина заявила, что этот мальчик не человеческий ребенок, а тростниковый мальчик и что он сбил на землю ее сына со зла. Тут и желтоволосая женщина ответила, что черноволосый мальчик тоже не человеческий ребенок, а бизоний, с широкими ноздрями.

Черноволосая женщина забрала своего сына и отправилась на запад. Старик поднялся на холм и следил за ней. Он увидел бегущую бизонью корову с теленком позади. Старик вернулся домой и рассказал семье, что эта женщина была бизоном и она убежала так быстро, что ее уже нельзя будет возвратить.

Отец заявил, что он должен идти за ними. Он надел свои лучшие леггины и мокасины, взял колчан и уже был готов идти, когда его желтоволосая женщина велела ему сходить с ней в долину. Когда они пришли в лощину, женщина срезала четыре вишневые ветки и обработала их так, что они стали тонкими и прямыми. Затем она велела ему попросить у отца вороньи перья, сухожилия и белую краску. Он так и сделал. Отец дал ему все это. Тогда женщина сделала стрелы из приготовленных вишневых веток, прикрепила на них оперение из вороньих перьев сухожилиями, окрасила их белой краской и, дав их мужу, сказала, что все, во что он выпустит эти стрелы — они убьют.

Затем она привязала ему в волосы орлиной перо и велела позвать ее, когда он будет в беде, тогда она поможет ему. Она велела выстрелить одной из белых стрел в направлении, куда ушла черноволосая женщина и следовать за этой стрелой. Он выстрелил и белая стрела поплыла в воздухе так, что он мог следовать за ней. Он шел за стрелой очень быстро целый день. Вечером стрела упала и вонзилась в отмель на ручье. Когда он подошел поднять ее, он увидел на другом берегу типи и своего мальчика возле него.

Он подошел к типи. Мальчик сказал матери, что пришел его отец, а она ответила, что человеческое существо не в силах двигаться так быстро целый день, не убив себя, и что она на следующий день высушит всю воду на пути, так что он умрет, если попытается следовать за ними. Однако, когда ее муж вошел, она заговорила с ним ласково и дала ему поесть. Она сказала, что он, должно быть, очень устал и будет лучше лечь ему спать. Перед тем, как он лег, мальчик сказал, чтобы завтра он внимательно наблюдал за его следами.

Он лег спать в типи, но когда проснулся на следующее утро, при нем была только его одежда, лук и стрелы, а типи нигде не было видно. Он, как медведь, сказал:

О-о-вуфф!

Он посмотрел туда, где ночью выпала роса, и увидел следы, которые оставили его женщина и мальчик. Он выстрелил в этом направлении белой стрелой и последовал за ней. Был очень жаркий день и вся вода высохла, так что в полдень он умирал от жажды. Он вспомнил о том, что его сын велел внимательно наблюдать за его следами. Он стал разглядывать их и на дне сухого ручья увидел глубокий след почти полный воды.

Он думал, что выпьет эту воду за один глоток, однако вода набиралась в след так же быстро, как он пил. Он вымыл лицо и руки и пил до тех пор, пока не мог сделать больше ни одного глотка. Затем он бежал за белой стрелой весь остаток дня.

Вечером стрела воткнулась в отмель ручья, полного воды. Когда он подошел к стреле, он увидел на другом берегу типи. Его сын вышел встретить его и сказал, что его мать говорит, что человеческое существо не может бежать так быстро и так долго, как он, и при этом не убить себя. Она надеялась, что он умрет в этот день. А вот на следующий день она сделает все потоки такими быстрыми и мутными, что никто не сможет перейти их. Он ответил мальчику:

— Сын мой, меня не заботит, когда и как я умру, это твоя забота.

Когда он вошел в типи, женщина заговорила с ним очень ласково и дала ему поесть и сказала, что он, должно быть, очень устал и посоветовала ему лечь спать. Он лег, а когда она легла возле него, он завязал свой сыромятный пояс через ее пояс и намотал на руку ее длинные черные волосы. Затем он уснул. На следующее утро он проснулся и обнаружил себя одного, лежащего на земле. Лук и стрелы были с ним, а типи нигде не было видно. Он сказал сам себе, как рассерженный медведь:

О-о-вууф!

и огляделся. Роса показала ему путь, которым ушла женщина и мальчик. Он выпустил в том направлении белую стрелу и последовал за ней.

Спустя некоторое время он пришел к реке, полной грязи. Он повернулся лицом к востоку и сказал:

— О, моя желтоволосая женщина! Ты велела мне позвать тебя, если я буду в затруднении. Теперь я прошу тебя помочь мне.

Тут набежал вихрь, поднял его за орлиное перо и перенес через реку грязи. Перелетая, он увидел в грязи пробирающихся бизонью корову и теленка. Он сел на отмели посмотреть, перейдут ли они реку. Когда они переправились, то начали кататься в песке, очищаясь от грязи, и в это время теленок увидел его. Он сказал корове:

— Здесь мой отец!

Затем корова и теленок снова обратились в людей. Женщина была расстроена, она села и накрыла голову своим плащом. А мальчик подошел к отцу и рассказал ему, что женщина была уверена, что следуя за ними в грязь, он здесь и погибнет. Затем мальчик объяснил отцу, что они находятся уже поблизости от того места, куда шла мать и, что он должен следовать за ними. У матери есть три сестры, которые точно такие же, как она и никто не может отличить одну от другой. Он объяснил, что мать его матери была очень злой старухой и она постарается отыскать какой-нибудь предлог, чтобы убить его. Когда они придут на бабушкино место, она пошлет четырех сестер привести его к ее типи и, если он придет не с той, которая была его женщиной, то старуха убьет его. Но мальчик сказал, что он выйдет из типи и будет играть, когда старуха пошлет за ним мать. Когда он подойдет к типи, старуха велит ему положить свой лук и стрелы к вещам его жены и, если он положит их не туда, то она убьет его. Однако он, мальчик, будет играть с вещами матери, так что он узнает, какие из них ее. Затем старуха велит ему сесть со своей женщиной. Мальчик воткнет в ее волосы соломинку, так чтобы он узнал, которая из сестер его жена, потому что если он сядет не с той женщиной, старуха убьет его.

В эту ночь они спали вместе. На следующее утро мальчик и его мать отправились вперед, а мужчина пошел за ними на большом расстоянии. Он поднялся на вершину холма и увидел долину, а в ней огромный лагерь, в котором все люди были бизонами. В середине лагеря стояла палатка с четырьмя дверями. Он увидел, что его жена вошла в одну из этих дверей. Итак, он сел на холме ждать и вскоре безобразная старуха вышла из палатки с женщиной, которая выглядела как его жена. Старуха выбранила женщину и велела ей идти и привести своего мужа в палатку и дать ему чего-нибудь поесть. Женщина подошла к нему и объяснила, что ее мать сердита, потому что она не привела его в типи. Она просила его пойти с ней и поесть. Однако он не видел своего мальчика и велел женщине идти назад. Она ушла.

Старуха снова вышла из палатки с женщиной, которая выглядела, как его жена и сказала ей:

— Не будь такой робкой. Приведи его с собой и дай чего-нибудь поесть.

Женщина подошла к нему и сказала, что ее мать сердита потому, что он не идет в палатку. Она просила его пойти с ней и поесть, но он по-прежнему не видел играющегося мальчика. Он велел ей возвращаться и она ушла.

Старуха снова вышла с женщиной, которая выглядела, как его жена. Она бранила ее и сказала:

— Ты очень застенчива. Ты должна постараться уговорить его пойти с тобой. Он мужчина и, наверное, очень голоден. Иди, приведи его в палатку и дай ему поесть.

Женщина подошла к нему и сказала:

— Моя мать хочет, чтобы ты пошел со мной в палатку, чтобы я могла тебя накормить.

Однако он не видел играющегося мальчика и велел ей возвращаться, а он придет потом.

Опять старуха вышла из палатки с женщиной, которая выглядела, как его жена, и сказала ей:

— Ты тоже застенчива. Иди и приведи своего мужа в палатку и дай ему поесть.

Мальчик вышел из палатки и начал играть возле нее. Женщина подошла к юноше и сказала:

— Моя мать сердится, потому что ты не хочешь пойти со мной в палатку.

Он ответил:

— Я пойду с тобой.

Когда он подошел к палатке, старуха ласково заговорила с ним и попросила войти. Он увидел, что палатка была каменной и дверные клапаны были из тяжелых камней. Когда он вошел, старуха выпустила дверь из рук, чтобы раздавить его насмерть, однако орлиной перо подняло его в центре палатки так, что ему ничего нельзя было сделать. Старуха заявила, что это ветер вырвал дверь из ее рук и потом сказала, чтобы мужчина положил свой лук и стрелы к вещам своей жены. Он заметил, что мальчик играет с некоторыми из вещей, и положил к ним лук и стрелы. Тогда старуха сказала, чтобы он сел возле своей жены. Он заметил соломинку в волосах одной из женщин и сел возле нее. Старуха сказала, что он, должно быть, не простой человек, так как даже она не может отличить своих дочерей одну от другой, а он узнал, которая из них его жена.

На следующее утро, на рассвете, старуха, браня и ругая своих дочерей, разбудила их и велела приготовить мужчине еду. Когда они поднялись, она заявила, что должна идти в типи Женщины Коровы и подать ей еду. Спустя некоторое время она вернулась в ярости и сказала, что она заходила в типи одной дурной женщины взять вишневого дерева, чтобы сделать колышки для скалывания типи и та дала их ей. Она бросила скрученную и изломанную вишневую ветку в палатке и вышла.

Мужчина спросил свою жену, где он может найти вишневые кусты, и она рассказала ему, что в каньоне поблизости растет достаточно хороших вишневых кустов, но их трудно взять. Он спросил, как их найти, и она объяснила. Мужчина отправился за ними. По пути он видел валяющиеся кости людей и животных, и когда он взглянул на кусты, то увидел, что они были пятнистыми и полосатыми, как змеи, а вокруг каждого куста свернулась кольцом гремучая змея. Все змеи поползли к нему, шипя и гремя погремушками, собираясь укусить его. Он снял с головы орлиное перо и, прикрепив его на свой лук, помахал им на змей. Тут же они все были убиты. Он срезал десять отличных веток и принес их в палатку и отдал старухе. Все были очень удивлены, увидев его снова, так как они думали, что змеи наверняка убьют его.

Старуха испугалась и велела ему унести ветки из палатки, потому что, если они будут храниться здесь, то могут стать причиной ее смерти. Он унес их из палатки и велел своему мальчику выбрать четыре самых лучших из них. Из этих веток мужчина сделал четыре стрелы и дал их своему мальчику. Он велел повесить их в палатке, которую он сделал.

На рассвете следующего дня, старуха, ругаясь и браня своих дочерей, велела им вставать и подать мужчине еду, пока он ходит в типи Женщины Коровы. Спустя некоторое время она вернулась в палатку с только что вылупившимся птенцом. На нем не было перьев, а живот был большим и безобразным. Старуха бросила его на землю и сказала, что Женщина Корова очень любит маленьких птичек, которых приносит ей муж ее дочери, но она получает только таких безобразных птенцов, как этот.

Мужчина спросил свою жену, где он может достать птиц и она рассказала ему, что на той стороне большого изгиба реки есть много подходящих птиц, но их трудно добыть. Он отправился туда и обнаружил несколько очень высоких деревьев с высоко расположенными большими ветвями. На этих ветвях были гнезда, сделанные из лосиных рогов и костей. Все вокруг было усыпано костями людей и животных, растерзанных высоко на ветвях. Мужчина увидел, что он не сможет взобраться на деревья и тогда он повернулся по направлению к своей тростниковой жене и позвал ее. Вихрь подхватил его за орлиное перо и поднял на дерево, рядом с гнездами.

В гнездах он увидел четырех больших птиц полностью оперенных. Он убил их белыми стрелами и сбросил вниз на землю. Когда он собирался спуститься, то заметил маленькое облачко, которое очень быстро приближалось. Оно быстро росло и вскоре закрыло все небо. Сделалось темно, сверкала молния и грохотал гром так, что тряслась земля. Когда усилился ветер и стали падать большие градины, мужчина укрался под одним из гнезд. Тут он услышал, как кто-то сказал:

— Ты, кто спрятался под любимыми детьми. Выйди из своего укрытия или ты будешь убит.

Однако он остался на месте и его не убило. Когда гроза стихла, перо опустило его на землю. Лежавший град был не очень глубоким и образовывал большие сугробы. Ветер и град поломали деревья и множество типи в лагере бизонов.

Мужчина отправился в лагерь с убитыми птицами и обнаружил, что град многое разрушил. Когда он пришел в палатку и бросил птиц перед старухой, она очень удивилась, так как она и ее дочери послали его к гнездам Гром-птицы и думали, что они убьют его. Старуха закричала, чтобы он унес этих птиц, так как они принесут беду всякому, кто хранит их. Дочери выбросили птиц из палатки, но мужчина отыскал их и сделал из их перьев оперение для стрел из таинственных вишневых кустов. Он отдал эти стрелы мальчику и велел повесить их в палатке.

На рассвете следующего дня старуха снова бранила и ругала своих дочерей. Она приказала им подняться и приготовить еду, пока она ходит в типи к Женщине Корове. Через некоторое время она вернулась и сказала мужчине, что бизоны будут играть в лосиную игру и просят его одеться очень хорошо. Он отправился туда, а в это время старуха пошла в типи, где жил таинственный бизон и рассказала ему, что человек любит его младшую жену. Она насмехалась над ним, говорила, что он боится человека и привела его в ужасную ярость.

Таинственный Бизон отправился туда, где проходила игра. Он замычал громко и протяжно, взбивая облака пыли и грязи так, что все бизоны в страхе разбежались. Но мужчина не побежал. Старуха попросила его защитить их от таинственного Бизона. Бизон напал на мужчину, но как только он собирался поддеть его на рога, перо подняло мужчину, уведя его от опасности. Он выстрелил в бизона белой стрелой, которая пронзила тело Таинственного Бизона с одного бока до другого. Бизон напал на него снова, но перо опять подняло мужчину от всех опасностей. Он выпустил другую белую стрелу, которая прошла сквозь тело Таинственного Бизона от начала до конца. Бизон напал снова и перо вновь подняло мужчину от опасности. Он выпустил в бизона третью белую стрелу, которая пронзила его опять с одного бока до другого. Бизон остановился и зашатался, а старуха закричала, что человек убивает волшебного бизона и позвала других бизонов на помощь. Однако они не подошли. Бизон бросился на него опять. Орлиное перо подняло мужчину и он выстрелил в бизона четвертой белой стрелой, которая прошла сквозь его тело от начала до конца. Бизон упал и умер.

Тогда мальчик сказал отцу:

— Ты убил моего дедушку, а я убью бабушку!

Он взял четыре стрелы, которые его отец сделал из таинственного вишневого дерева и оперил перьями Гром-птиц, и выстрелил в свою бабушку. Старуха упала и умерла.

Бизоны, стоящие на холмах, видели все это и опасались спуститься в долину, боясь, что человек убьет и их, но мужчина велел своему сыну сказать им, чтобы они возвращались. Он не причинит им зла, он хотел только убить Таинственного Бизона. Тогда бизоны вернулись, собрались в круг, мудрейшего из них поставили в центр, чтобы он говорил за них. Этот мудрый бизон сказал:

— Мы довольны тем, что ты сделал сегодня. Таинственный Бизон и старуха, его жена, всегда причиняли нам много беспокойства и мы рады избавиться от них.

Таким образом бизоны были рады, что эти двое убиты. Бизон еще добавил, что хотя мужчина и является человеком, а его жена наполовину человек и наполовину бизон, но если он останется с бизоньим народом навсегда, то они выберут его вождем и дадут ему столько женщин, сколько он захочет. Если он уйдет на восток, тогда у его людей не будет много мяса, а если он останется с ними, то они сами пойдут на восток и дадут его народу столько мяса, сколько они хотят. Бизон сказал, что они отдадут свою плоть на благо его народа и научат их лосиной игре, и установят среди них общество своих любимых детей.

Мудрый бизон выбрал четырех старых бизонов, как стариков с камышом (в помощь), у которых было большое потомство. Они согласились отправить свое потомство на восток, а для людей. Это был приход бизонов. И сказал:

— Эти четверо пойдут по тропам: воды, которая красная (ягоды вишни, смешанные с водой), трубки, орлиного крыла и красной дубленой кожи для одежды [Начало Бизоньей Церемонии.] Люди в будущем сделают празднеством то, что вы сделаете.

— Эти старые бизоны уйдут рано утром, в тумане от их дыхания. На каждом ручейке, где они остановятся лагерем на ночь, коровы уронят каплю молока, где они кормили своих телят и это должно быть пищей для детей.

Мужчина сказал: " Хау!" — и весь бизоний народ сказал: " Хау!"

Бизоны велели ему прогнать свою жену, которая была дочерью Таинственного Бизона и старухи, а они дадут ему всех жен, каких он хочет. Мужчина так и сделал. Вот почему у бизона много жен.

Итак, он прогнал дочь старухи. Затем он выбрал себе жену. Это была молодая корова, которая только что достигла половой зрелости и они выполнили церемонию над ней, чтобы она могла стать его женой (это было началом Бизоньей церемонии).

Тростниковая жена мужчины в это самое время пошла и села на холме, не говоря ни с кем. Ее сестры, одна за одной, начиная со старших, подходили к ней и просили пойти в типи, поесть и отдохнуть, однако она ничего им не отвечала. Затем их мать пошла к ней, но она даже не заметила ее. Тогда пошел их отец и тоже упрашивал ее пойти в типи, отдохнуть и поесть. Она сказала, чтобы он возвращался и пошла за ним следом. Когда две младшие сестры увидели, что отец возвращается, они выбежали им навстречу и провели ее в типи, где все ухаживали за ней, пока она не поправилась и окрепла, так как все любили ее.

Когда она выздоровела, то рассказала им историю о своем муже и о том, как он нашел ее среди тростника и сделал своей женой, о том, как он отправился на поиски своей другой жены; об испытаниях и опасностях, через которые он прошел, и как она помогла ему преодолеть их. Она сказала, что теперь он покинул их навсегда и будет жить с бизонами, но пояснила, что он сделал это из-за любви к детям, чтобы у них было достаточно мяса. Он по-прежнему принадлежит им и ей, но они должны отдать его, как будто он умер, чтобы у всех их было достаточно мяса. Они все скорбели и оплакивали его целую луну. Затем она велела им оставить скорбь и слушать ее:

— Наш мужчина ушел от нас для нашего блага и мы больше не увидим его. Мы должны устроить свою другую жизнь. Мы должны будем уйти к Большому Изгибу (на реке Миссури) и жить там.

Когда они пришли к Большому Изгибу, она велела каждой сестре вскопать землю и, когда они сделали это, она дала им странные семечки и велела положить их туда. Они так и сделали. Странные семена, что она дала сестрам, взошли, как обычная трава, но были крупнее и когда они выросли, у них образовались стебли и листья (Wah uw apa), это было началом кукурузы. Она дала также другие странные семена отцу и матери, и они взошли, как побеги хмеля, однако были больше и у них были желтые цветы. Плод был, как пузырь, только плотный и со множеством таких же семян внутри. Это было началом тыквы.

Когда все эти посевы созрели, женщина показала им, как нужно их обрабатывать и готовить, чтобы они стали хорошей едой. Она показала старикам, как нужно выкопать яму и сложить туда собранную кукурузу, чтобы сохранить ее зимой и научила их, как делать тайник.

Впоследствии, пришли юноши и женились на сестрах, а сын тростниковой женщины женился на молодой девушке и от них образовался новый бэнд.

СМЕРТЬ Iya

Множество людей встали для празднества лагерем на ручье. На одной стороне лагеря стояла большая красная палатка, а на другой большая желтая палатка. Однажды прибежал человек и сообщил людям, что недалеко от ручья лежит и спит Iya. Люди заволновались. Некоторые убежали, а другие в возбуждении собрались в центре лагеря. Iktomi появился, одетый в енотовую шкуру, и спросил, почему они так разволновались. Люди рассказали ему, что Iya спит недалеко отсюда. Iktomi заявил, что он пойдет и одурачит его, однако некоторые люди не советовали ему ходить, чтобы Iya не съел его, А другие наоборот советовали идти, так как надеялись, Iya съест его и они наконец-то избавятся от него. Итак, Iktomi пошел вверх по ручью и набрал целую кучу съедобных раковин, а дальше нашел спящего Iya. Когда Iya вздыхал, он всасывал грязь и пыль и все, что находилось около него. Пока Iktomi разглядывал его, Iya проснулся, увидел его и сказал:

— Хо, мой младший брат. Я очень голоден, а моя еда сегодня была очень скудной.

Iktomi ответил:

— Хо, мой младший брат. Я очень голоден, а моя еда сегодня была очень скудной. Я так голоден, что могу съесть десятерых таких, как ты.

Зевнув, Iya открыл свой рот и Iktomi увидел у него в желудке множество двигающихся людей. Он сказал Iya:

— Когда я ем людей, они не играют у меня в желудке. Это может повредить мне. Ты проглотил много людей, а они развлекаются и играют в твоем животе.

Iya сказал:

— Сейчас я съем тебя и посмотрю, как ты будешь веселиться в моем желудке.

— Зачем есть меня, когда я такой маленький. Я покажу тебе большое количество людей и у нас обоих будет много хорошей еды.

Iya согласился на это и Iktomi сказал:

— Почему ты назвал меня "младший брат"...

— Потому, что я старше, чем ты.

Тогда Iktomi предложил:

— Давай расскажем, как каждый из нас родился, а потом решим, кого называть младшим братом. Ты мне расскажешь, как ты родился, а затем я расскажу, как родился я.

Iya согласился и начал:

— Когда была сделана земля, это было первым. Когда было сделано небо, это было вторым. Затем, третьим, был сделан я.

Iktomi заявил:

— Я сначала сделал землю, а затем небо. Затем я устал и решил сделать несколько небольших глупых вещей и сделал тебя. Я не собирался делать тебя дураком, а ты сам стал ненормальным.

Тогда Iya открыл рот, чтобы проглотить Iktomi, но тот бросил в него немного съедобных ракушек и Iya поперхнулся. Пока он кашлял, Iktomi сказал:

— Я нашел поблизости большой лагерь с людьми. Их так много, что мне одному их не съесть и я искал кого-нибудь, чтобы он помог мне. Ты вполне подходишь мне и если пойдешь со мной, то у тебя будет много отличной еды. А если ты съешь меня, то никогда не найдешь этих людей.

Они пошли вместе и Iya все время вздыхал, так, что мог вдохнуть Iktomi и проглотить его. Iktomi сказал:

— Ты прошел немного. Я пойду и посмотрю, остались ли люди на месте.

Как только они отправились в дорогу, они снова начали спорить о том, кто из них старше, и Iktomi сказал:

— Если ты старше, то можешь следовать за мной. Iya согласился. Iktomi сказал:

— Иди за мной!

Он вошел в воду и пошел по ней, а когда Iya вошел в воду, он завяз и не мог идти за Iktomi. Тогда Iktomi сказал:

— Хо, мой младший брат. Ты должен повиноваться мне, так как я старше.

Iya согласился и тогда Iktomi предложил:

— Давай расскажем друг другу, чего мы больше всего боимся и, что может убить нас. Я старше и ты должен рассказывать первым.

Iya согласился и рассказал, что больше всего он боится барабанов, флейт и погремушек, когда он слышит их, они его парализуют, так что если в это время кто-нибудь ударит его по голове, то может разбить ему череп и если его потом положить в огонь, то это его уничтожит. Iktomi ответил Iya, что он этим очень удивлен, так как его самого так же можно убить и уничтожить.

Они вошли в лес и Iktomi сказал:

— Подожди меня здесь, а я схожу понаблюдаю за людьми. Когда я вернусь, мы вместе пойдем и съедим их.

Iya остался ждать его в лесу, а Iktomi пришел к людям и велел им доставать барабаны, флейты, погремушки, боевые дубинки и каменные топоры. Он велел им спрятаться у холмов, а когда он приведет Iya, то они должны быть в барабаны, дуть в флейты и греметь погремушками. Iya упадет и тогда они должны выскочить и бить его по черепу дубинками и каменными топорами. Тогда они убьют его. Люди сделали так, как им велел Iktomi. Он пошел к Iya и сказал, что все люди сидят в своих типи.

Iya побежал к лагерю и, когда поравнялся с Iktomi, тот ударил его каменным ножом. Однако это нисколько не повредило Iya и Iktomi испугался, что Iya одурачил его и он не может быть убит так, как он рассказывал. Я старше и должен быть первым.

— Ты обманул меня. Здесь нет людей.

— Пойдем со мной и я покажу тебе лагерь.

Iktomi повел Iya к холмам и показал оттуда лагерь, но Iya заметил, что он не видит там людей. Iktomi ответил, что они сидели в типи, но могли испугаться их приходу. Так что он сходит посмотреть в типи и, если кого-нибудь найдет, то помашет своей шкурой. Iya остался у холмов, а Iktomi пошел в лагерь. Он заглянул в первые типи и помахал своей шкурой. Затем он подошел к следующему типи, заглянул в него и снова помахал своей шкурой. Он заходил в каждое типи, заглядывал в него и размахивал шкурой. Когда он дошел до последнего типи, он был далеко от Iya, но он боялся, что люди не убьют его и хотел быть по возможности дальше, так как если его не убьют, то он может убежать.

Когда он помахал своей шкурой у последнего типи, Iya побежал через ущелье в холмах. Когда он проходил мимо людей, спрятавшихся здесь, они забили в барабаны, заиграли на флейтах и трещотках и Iya тут же упал парализованный. Люди подбежали к нему и разбили его череп дубинками и каменными топорами. Они убили Iya и из него вышло много людей. Когда Iktomi увидел, что Iya убит, он подошел к людям и велел положить его тело в огонь. Они сделали это и тело Iya загорелось как смолистая сосна. Так Iya был убит и уничтожен. С этого времени он не причинял зла людям.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 478; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.095 сек.