Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Le phare




УРОК 9

УРОК 8

УРОК 7

ГРАММАТИКА_____________________________

/— Сослагательное наклонение - Le subjonctif ( продолжение)

a) Je sais que vous M'ÉCOUTEZ, mais je veux que vous écoutiez aussi
votre professeur.

Глагол главного предложения, выражающий волеизъявление,
сопровождается глаголом придаточного предложения, который
употреблен в Subjonctif (см. урок 6).

Глаголы волеизъявления:

je demande..., je souhaite.., je voudrais..., j'ordonne..., que +
je désire..., je veux..., je défends...

b) Je crois que vous M'ECOUTEZ, но: Je ne crois pas (je doute) que vous
écoutiez
le professeur. Je suis heureux que vous écoutiez le professeur.

Глаголы и глагольные выражения, передающие сомнение, неуверенность или
чувства говорящего, а также глаголы в отрицательной форме, как правило,
сопровождаются глаголом в Subjonctif.


 

Глаголы в отрицательной Глаголы, выражающие  
форме и глаголы,   чувства  
выражающие сомнение      
je ne crois pas... Je suis étonné..., je suis fâché... QUE
je ne pense pas... Je suis content..., j'ai peur... +
je doute... Je suis heureux..., je crains... subj.

Примечание: для глаголов craindre, avoir peur типична следующая конст-
рукция: Je crains (ou j'ai peur) qu'il [ ne] vienne. (Противоположное значение:
je crains qu'il ne vienne [pas], je dйsire qu'il vienne).

//— Subjonctif présent глаголов, оканчивающихся на «-iг» (2 группа)
(См. правило образования, урок 6).

que je finiss e que nous finiss ions

que tu finiss es que vous finiss iez

qu'il finiss e qu'ils finiss ent


LA FLANDRE ET LES FLAMANDS

L'auto roule sous le ciel gris, à travers une vaste plaine, où poussent
le blé et la betterave.

«Que cette plaine est monotone!1 — Oui, pourtant, je ne crois* pas
que vous trouviez en France beaucoup de régions plus actives que la
Flandre. Voyez cette grande ferme assise au milieu des cultures (f.)..,
plus loin, la cheminée d'une sucrerie... Sur les rivières lentes ou sur les
canaux (m.), voyez ces péniches (f.)2 au ventre énorme, tirées par des
remorqueurs (m.); le batelier,au gouvernail, fume sa pipe d'un air
calme. Et bientôt, nous allons entrer dans le bassin houiller: sur des
kilomètres et des kilomètres3, villes et villages se suivent4, se touchent
presque. La poussière du charbon (de la houille) noircit le pavé des
rues et les maisons sont toutes pareilles, avec leur jardinet5 grand
comme un mouchoir de poche6. Vous verrez passer les mineurs (m.)
allant vers la fosse7 avec leurs casques (m.) et leurs lampes. En parlant
avec eux, vous connaîtrez ces hommes rudes, mais gais. Je voudrais que
vous assistiez
à leurs fêtes joyeuses. Allez, par exemple, le 6 juillet,
à Douai. C'est la fête de Gayant. — Qu'est-ce que Gayant? — Un géant,
ou plutôt une énorme poupée: il a sept mètres de haut et se promène
dans les rues en fête, avec sa femme et ses trois enfants. Il reste encore
jeune, malgré ses 430 ans d'âge!»

Примечания:

1. Les sujets sont après le. verbe, comme il arrive souvent quand la proposition
commence par que et où (pronoms relatifs).

2. Ou chalands (m.).

3. De très nombreux kilomètres.

4. V. pronominal réciproque: les villages suivent, touchent les villages.

5. 6. Садик размером с носовой платок, т. е. крохотный
7. La mine — шахта.

Verbe croire: je crois, tu crois, il croit, nous croyons, vous croyez, ils croient. —
Je croirai.— Je croyais.
— J'ai cru.

УПРАЖНЕНИЯ

I) С помощью нескольких простых предложений, объясните значение слов:
(1) une sucrerie, (2) un batelier, (3) un mineur.


 

II) В следующем отрывке: «sur des kilomètres... poche», поставьте глаголы
в Imparfait.

III) Напишите предложение: «Le charbon noircit (2 группа) le pavé des rues»,
поставив глагол в Futur, Passé composé, Futur antérieur, Plus-que-parfait actifs,
a затем в Futur, Passé composé, Futur antérieur, Plus-que-parfait passifs

IV) Назовите З глагола, относящиеся к той же группе, что и noircir
Проспрягайте их в Présent du subjonctif.

V) Заполните пропуски следующими глаголами, употребляя нужное накло-
нение: réussir, finir, obéir, grandir, grossir: — Tu n'o.. pas à tes parents; il faut que tu
leur o... — Est-ce que ce étudiant r... à ses examens'' Je doute qu'il r.., car î! ne travaille
guère. —Mon fils ne gra... pas; il reste petit: je souhaite qu'il gra.. encore un peu. — Le
travail f... bientôt; je ne suis pas fâché qu'il f. —Mon enfant, tu es bien maigre; tu ne
gr... pas; je désire que tu gr....

VI) Перепишите предложения из упражнения V, поставив глаголы во
множественное число (лицо, время и наклонение оставьте без изменения).

VII) Замените инфинитив в следующих предложениях на конструкцию'
que + одно из нижеследующих местоимений (on, je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles)
+ глагол в subjonctif-.II faut travailler (on). — II faut commencer un devoir (je) —
II faut obéir (ils). — II faut balayer le bureau (nous). —II faut acheter un livre (il). — II
faut mener les enfants au jardin (elle). — II faut essuyer la vaisselle (elles).


ГРАММАТИКА_____________________________

IУпотребление Subjonctif в независимом предложении
(Le subjonctif- impératif)

«Que la lumière soit!» — «Finis, finissons, qu'il finisse le travail!»
Subjonctif может употребляться в независимом предложении для

выражения приказания по отношению к третьему лицу (и только

к третьему!).

// — Le subjonctif: настоящее время глаголов être и avoir
(особенности образования)

 

ÊTRE AVOIR
(il faut) que je soishonnête que tu sois honnête qu'il soithonnête que nous soyonshonnêtes que vous soyez honnêtes qu'ils soienthonnêtes (il faut) que j' aiedu courage que tu aiesdu courage qu'il aitdu courage que nous ayonsdu courage que vous ayez du courage qu'ils aientdu courage

///— Согласование качественных прилагательных

Прилагательное согласуется в роде (мужской или женский род) и числе
(единственное или множественное число) с существительным, к которо-
му оно относится: un bon garçon, de bonnes filles.

ВНИМАНИЕ! 1) Если имена существительные одного рода, то прила-
гательное согласуется в роде с обоими и употребляется во множест-
венном числе: une mère et une fille content[es].

2) Если имена существительные разного рода, то употребляется
прилагательное мужского рода множественного числа: une mère et un fils
content [s]

L'AGRICULTURE (f.) — UNE BELLE FERME

...Dans son carré de murs, au milieu des champs, la ferme flamande
est une confortable demeure. Cela se voit1 tout de suite. A l'autre bout
de la cour, voilà la maison d'habitation, avec, ses volets verts, ses fleurs
aux fenêtres, ses rosiers (m.) aux murs, et son air (m.)2 de propreté (f.).


«Que chaque chose soit à sa place! Qu'il y ait de l'ordre (m.) partout!»
C'est la volonté du patron.

Sur les côtés s'alignent des bâtiments: l'écurie pour les chevaux de
labour (m.)3, l'etable pour les vaches laitières4, la bergerie où bêlent
les brebis et les agneaux. Tous ces animaux sont beaux et sains; le
vétérinaire ne vient pas souvent ici.

En face, les granges (f.) contiennent le blé et l'avoine (f.) que
mangent les chevaux. Les hangars abritent les machines agricoles, les
tracteurs, les charrues (f.), la moissonneuse, et tous les outils.

Pour l'instant, rien ne bouge, car c'est l'heure du petit déjeuner; mais
bientôt, laboureurs (m.) et bergers (m.)5 partiront pour les champs et
les prés, et nous irons avec la fermière visiter la basse-cour. Déjà, dans
le poulailler, la volaille s'agite; plusieurs poules ont pondu*. Ecoutez
les cris (m.) et les chants (m.)...Vite! vite, qu'on en finisse6, qu'on leur
ouvre
la porte, qu 'on les laisse picorer au grand soleil!

Примечания:

1. On voit cela (см. Урок З).

2. У нее чистый, опрятный вид - Elle a un air de propreté = elle a l'air propre, elle
paraît propre. (Autres sens: j'entends un air de musique. — C'est l'hiver, l'air est froid).

3. Le labour (ou le labourage; labourer; le laboureur).

4. Le lait; laitier-ère (adj.); le laitier (nom).

5. Laboureurs et bergers: souvent l'article est supprimé dans les énumérations.

6. Не медлите, поскорей.

♦Глагол pondre спрягается как répondre.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Перечислите домашних животных, названия которых вам уже известны,

и составьте две группы: домашние животные и птицы. Как они кричат?

II) Назовите: (а) прилагательные, которые соответствуют существительным:
le confort, la propreté; (б) существительные, которые соответствуют прилага-
тельным: agricole, sain; (в) существительные, которые соответствуют глаголам:
voir; finir; ouvrir. — Составьте короткие предложения с этими существительными.

III) Найдите в тексте глаголы в Subjonctif и проспрягайте их во всех лицах.

IV) Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму Présent du
subjonctif: II faudra que vous (visiter) un jour la France avec moi, que nous (rouler)
ensemble sur les routes grandes et petites, d'une province à une autre, que nous


(s'arrêter) un peu partout, que nous (parler) avec les paysans, que nous les (interroger)
sur leur vie et leurs plaisirs. Il faut que nous (marcher) à pied, ensemble, le long des
rivières, que nous (regarder) sans nous presser les vieux ponts de pierre. Je veux que
vous (avoir) sous les yeux la vie des petits villages, que vous (écouter) par une porte
ouverte la scie du menuisier ou le marteau du forgeron. Je ne crois pas que vous (être)
fâché contre moi, et que vous me (reprocher) un jour de vous avoir montré ces agréables
spectacles.

V) Поставьте глаголы следующих предложений в Subjonctif impératif
(3 лицо). Составьте предложения так, чтобы подлежащим при первых пяти
глаголах было местоимение ON: Laissez les poules courir dehors. Obéissez, ouvrez
les portes et les fenêtres; balayez la cour; nettoyez les granges; — que tout... propre;
qu'il y... partout de l'air et de la lumière.

VI) Найдите в тексте качественные прилагательные, которые в мужском роде
оканчиваются не на «е». Напишите их в мужском и женском роде ед. числа;
в мужском и женском роде мн. числа.

VII) Дополните следующие предложения прилагательными или причастиями,
соблюдая правила согласования: (orné) Les murs et les fenêtres sont... de fleurs. —
(coquet) Voyez cette maison et ces bâtiments... — (joyeux) Les poules et les canards -
accourent... — (travailleur) La fermière et ses servantes sont...


ГРАММАТИКА_____________________________

IУпотребление Subjonctif после некоторых союзов

Le père travaille pour que ses enfants aient du pain.
Reste chez toi jusqu'à ce que nous t'appelions.

После следующих подчинительных союзов: pour que, de peur que,
avant que, jusqu'à
ce que, en attendant que, глагол придаточного предло-
жения ставится в Subjonctif.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Принято говорить: avant qu'il ne soit
(= avant qu'il soit), de peur qu'il ne soit (= de peur qu'il soit).

// — Le subjonctif: настоящее время пассивной формы

Je souhaite que tu sois interrogé [ раr] le professeur.

Пассивная форма образуется следующим образом: Présent du subjonctif
вспомогательного глагола ÊTRE + Participe passé. Примеры:

Глагол interroger (1-я группа):

que je sois interrogé(e), que nous soyons interrogé(e)s, qu'ils (elles) soient
interrogé(e)s.

Глагол guérir (2-я группа):

que je sois guéri(e), que nous soyons guéri(e)s, qu'ils (elles) soient
guéri(e)s.

Глагол voir (3-я группа):

que je sois vu(e), que nous soyons vu(e)s, qu'ils (elles) soient vu(e)s.

LES INDUSTRIES (f.) DE LILLE

La Flandre n'est pas seulement le pays des mines et de l'agriculture.
C'est aussi la région la plus industrielle de France. — Que fabrique-t-
on
en Flandre? demanderez-vous. — Bien des choses1.

Autrefois, les femmes filaient la laine, les ouvriers tissaient la toile
à la main, sur de petits métiers, dans de petits ateliers. Aujourd'hui ce
travail se fait dans de grandes usines. J'aimerais que vous soyez invité
à visiter une filature et une fabrique de tissus (m.). On y prépare le fil
à coudre que les ménagères (f.) achèteront en bobines (f.) chez la
mercière, la laine à tricoter, les draps (m.) de lit solides qui rempliront
les vieilles armoires des campagnes (f.), les tissus de laine ou de coton
(m.) pour les vêtements.


On n'en finirait2 pas de visiter toutes les usines dans la région de
Lille. Celles-ci font de la bière avec l'orge (f.) et le houblon. Celles-là
tirent de là betterave le sucre ou l'alcool (m.). Il y a surtout de grandes
fonderies et des usines métallurgiques qui, avec de l'acier (m.),
fabriquent les rails des chemins de fer, les locomotives, les machines
des navires. Ces rails et ces machines sont déposés ensuite dans de
vastes entrepôts (m.) jusqu'à ce qu'ils soient livrés aux acheteurs (m.).

Croyez-vous qu'il y ait3 beaucoup de gens plus actifs que les
Flamands? Ils travaillent jour et nuit pour que nous ne manquions de
rien.

Примечания:

1. Beaucoup de choses.

2. On n'en finirait pas de visiter: la visite durerait très longtemps.

3. les verbes croire, penser, à la forme négative ou interrogative, sont suivis
généralement du subjonctif.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Ответьте полными предложениями на следующие вопросы: Qu'est-ce que:
une mine? un tisserand? une filature? la bière? l'alcool? une locomotive? un acheteur.

II) Скажите другими словами: La Flandre est la région la plus industrielle de
France. — On fabrique bien des choses en Flandre. — On n'en finit pas de visiter toutes
les usines. —Les rails et les machines sont déposés dans de vastes entrepôts. — Croyez-
vous que votre ami soit sincère?

III) Проспрягайте в Subjonctif présent passif глаголы: connaître, recevoir,
prendre.

IV) (a) Дополните предложения следующими глаголами, поставив их в нужное
наклонение: être, appeler, avoir, obéir, s'égarer, rester: Nous ne partirons pas avant que
tout... prêt. — Tu travailleras dans ta chambre jusqu'à ce que nous f... — Le soir, il lit
dans son lit jusqu'à ce qu'il... sommeil. — Je ne vous quitterai pas avant que vous... à
mes ordres. — Je vais vous accompagner de peur que vous ne vous... -— Tu raconteras
une histoire à l'enfant pour qu'il... sage.

(б) Поставьте глаголы в скобках в нужную форму: Un bon fermier souhaite que
sa maison (être) agréable, qu'il (y avoir) de l'air, de l'ordre et de la propreté dans tous les
bâtiments. — II désire que les bêtes et les gens (avoir) du plaisir à vivre sur ses terres. —
Mais il veut qu'on ne (avoir) pas peur de travailler et de se fatiguer. — II demande que
chacun (aimer) bien son métier.


V) (a) Поставьте глаголы в скобках в Présent du subjonctif passif

(со значением результата): Je ne quitterai pas mon bureau avant que mon devoir
(finir). — II faut que tu (habiller) à huit heures. — Je demeure chez mes parents jusqu'à
ce que ma maison (bâtir). — Je visite la ville en attendant que la réparation de mon auto
(faire).

(б) Проспрягайте эти глаголы в Subjonctif во всех лицах ед. и мн. числа.

VI) Измените следующие предложения, дополнив их союзами: avant que (ne),
jusqu'à ce que, en attendant que, pour que, которые требуют употребления Subjonctif:
Venez nous voir avant votre départ (partir). — Je t'attendrai jusqu'à ton retour (revenir).
— Je resterai devant ce magasin en attendant l'ouverture (s'ouvrir). — Mes amis, tout est
prêt pour le repas (déjeuner). — La volaille ne peut pas quitter le poulailler avant
la venue (venir) de la fermière. — Напр.: Je travaillerai jusqu'à la venue de mon ami
(venir) = Je travaillerai jusqu'à ce que mon ami vienne.

VII) Опишите завод, который вы посетили.


УРОК 10

ГРАММАТИКА_____________________________

Le subjonctif: настоящее время (présent actif) глаголов 3 группы
(Правило образования: см. Урок б, II)

 

a) COUR-IR Que je coure Que tu coures Qu'il coure Que nous courions Que vous couriez Qu'ils courent Спрягайте подобным образом: Que je couvre, que je cueille, Que je dorme que je couvre, Que je parte, que je sente, Que je serve, que je sorte b) ATTEND-RE Que j' attende Que tu attendes Qu'il attende Que nous attendions Que vous attendiez Qu'ils attendent Спрягайте подобным образом: Que je descende, que j'entende, Que je mette, qu'elle ponde, Que je réponde, que je ne, Que je tende, que je vende, Que je suive, que je vive
c) CONDUI-RE Que je conduise Que tu conduises Qu'il conduise Que nous conduisions Que vous conduisiez Qu'ils conduisent Que je dise (dire), que je lise (lire), q. je plaise (plaire), q. je me taise (se taire). d) CONNAIT-RE Que je connaisse Que tu connaisses Qu'il connaisse Que nous connaissions Que vous connaissiez Qu'ils connaissent Que je naisse (naître), que je paraisse (paraître).

DANS LE VIGNOBLE CHAMPENOIS

M. Vincent connaît un peu la Champagne; il y est venu en septembre
dernier avec ses amis Legrand... Il approche de Reims; le temps est
clair: M. Vincent apercevra bientôt les deux hautes tours de la célèbre
cathédrale. /


Mais avant qu'elle n'apparaisse à ses yeux, il arrête sa voiture dans
un village plein d'une joyeuse animation (f.), car les vendanges (f.)
viennent de finir. Sur les côtés de la route, on voit encore de grands
paniers dans lesquels les vendangeurs ont transporté le raisin jusqu'au
pressoir; devant les portes, des hommes lavent les barriques (f.)
à grande eau.

Notre voyageur engage la conversation avec un vigneron: «La
récolte
est-elle bonne, cette année? — Peu abondante, mais le vin sera
meilleur... et il se peut que je le vende11 plus cher. — Êtes-vous
propriétaire des vignes que j'ai vues sur les coteaux voisins? — Je
possède seulement quelques hectares (m.)4; je les cultive avec mes
frères et mes beaux-frères... Mais je ne veux pas que vous repartiez tout
de suite. Venez vous asseoir dans la cuisine et goûter le vin nouveau:
c'est justement l'heure du casse-croûte5: nous avons une demi-heure
pour bavarder. — Ce vin nouveau, c'est tout simplement le jus du
raisin? — Oui, bien sûr; les bouchons ne sautent pas encore! Il faudra
que nous attendions longtemps... Mais vous verrez à Reims comment le
vin de Champagne devient* mousseux. On le garde en cave pendant
plusieurs années pour qu'il fermente. Vous parcourrez*, sous la ville,
les galeries (f.) immenses qui contiennent des millions et des millions
de bouteilles».

Примечания:

1. Большим количеством волы.

2. Вступает в разговор с.

3. II est possible que je le vende—je le vendrai peut-être...

4. Un hectare: dix mille métrés carrés (= un carré de 100 m. de côté).

5. Repas léger au milieu du travail (familier: venez donc casser la croûte chez moi -
зайдите ко мне перекусить). — La croûte et la mie du pain.

*Verbe devenir: se conjugue comme venir. — Verbe parcourir: se conjugue
comme courir.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Как называется: L'endroit frais où l'on garde le vin? l'ouvrier qui travaille dans
les vignes? la récolte du raisin? une région plantée de vignes?

II) Найдите в тексте глаголы 3 группы, употребленные в активной форме;
подчеркните те из них, которые упоминаются в грамматической части Урока 10,


и напишите их в 3 лице ед. числа, в 1 и 2 лице мн. числа в Subjonctif présent actif,
а затем в Subjonctif présent passif.

III) Поставьте глаголы в скобках в Présent du subjonctif: II faut que vous me
(suivre) dans le vignoble, que je vous (conduire) d'un pied de vigne à un autre, que nous
(cueillir) quelques grappes mûres. — Je veux qu'on nous (servir) une bonne bouteille et
que vous (connaître) enfin le goût du vrai Champagne. — Je ne crois pasque vous
(goûter) souvent d'aussi bon vin; il est douteux qu'on en (vendre)dans toutes les
épiceries. —Voulez-vous que je vous (dire) mon avis? je n'ai jamais rien bu de meilleur.

IV) Поставьте глаголы в скобках во 2 лицо ед. числа Présent du subjonctif
(не забывая употреблять que): II faut (dormir) tranquillement cette nuit et (partir)
de bonne heure demain matin.—II est utile (de mettre) de gros souliers pour la marche
et (d'avoir) une canne solide.— II vaut mieux (descendre) la colline et (suivre) la petite
route blanche.

V) (a) Измените следующие предложения, дополнив их союзами: avant que,
jusqu'à ce que, de peur que, pour que, которые требуют употребления Subjonctif.
Смысл предложений не должен измениться: Laissons bien mûrir le raisin, car le vin
serait mauvais (= de peur que le vin ne...).— Attendons assez longtemps; le raisin sera
bien mûr (= jusqu'à ce que le raisin...).— Vous ne partirez pas encore, nous goûterons
d'abord ensemble une bonne bouteille (= avant que vous ne...).—Pour avoir (= pour que
vous...) un bon vin, il faut laisser bien mûrir le raisin. — (б) Поставьте глаголы
в скобках в Présent du subjonctif passif со значением результата: Tu garderas ton
livre jusqu'à ce qu'il (lire). — Bavardons un peu en atlendant que le déjeuner (servir).—
Nous nous installons à table sans attendre que le couvert (mettre). —■ Dépêchez-vous
pour que tout le raisin (cueillir) ce soir. — Je me dépêche de vous acheter quelques
bouteilles avant que toute la récolte (ne) (vendre). — Les ouvriers ont encore du travail
à faire, jusqu'à ce que la maison (couvrir) d'un toit.


УРОК 11

ГРАММАТИКА______________________________

/ — Le subjonctif: настоящее время глаголов 3 группы
(продолжение)

S'ASSEOIR que je m'asseye..., que nous nous asseyions..., qu'ils s'asseyent

que je m'assoie..., que nous nous assoyions..., qu'ils s'assoient

BOIRE que je boive..., que nous buvions..., qu'ils boivent

DEVOIR que je doive..., que nous devions..., qu'ils doivent:

RECEVOIR que je reçoive..., que nous recevions..., qu'ils reçoivent

ÉCRIRE que j'écrive..., que nous écrivions..., qu'ils écrivent

MOURIR que je meure..., que nous mourions..., qu'ils meurent

PRENDRE que je prenne..., que nous prenions..., qu'ils prennent

TENIR que je tienne..., que nous tenions...,t qu'ils tiennent

VENIR que je vienne..., que nous venions..., qu'ils viennent

VOIR que je voie..., que nous voyions..., qu'ils voient

// — Глаголы, не следующие общему правилу образования

ALLER que j'aille..., que nous allions..., qu'ils aillent

AVOIR quej'aie..., que nous ayons..., qu'ils aient

ÊTRE que je sois..., que nous soyons..., qu'ils soient

FAIRE que je fasse..., que nous fassions..., qu'ils fassent

FALLOIR qu'il faille: (impersonnel il faut)

POUVOIR que je puisse..., que nous puissions..., qu'ils puissent

SAVOIR que je sache..., que nous sachions..., qu'ils sachent

VALOIR que je vaille..., que nous valions..., qu'ils vaillent.,

VOULOIR que je veuille..., que nous voulions..., qu'ils veuillent

LA LORRAINE

Sur les collines (f.) qui bordent la rivière de la Meuse1, s'élève le
village de Domremy. C'est là que Jeanne d'Arc, la bergère en sabots
(m.), a entendu, il y a cinq cents ans, des voix mystérieuses. Un jour
d'été, à midi, dans le jardin de son père, tout près de l'église, elle voit"
une vive lumière et entend ces mots (m.): «Jeanne, il faut que tu ailles


au secours du roi de France et que tu le fasses sacrer à Reims...» Et la
jeune paysanne part avec quelques soldats, et se bat*3 bravement contre
l'ennemi (m.). Elle est souvent victorieuse, elle délivre Orléans assiégé,
elle conduit et fait sacrer à Reims le roi Charles VII... Puis, ce sont les
jours sombres: la prison de Rouen, le bûcher où Jeanne est brûlée
devant dix mille personnes qui pleurent la sainte de la patrie.

La Lorraine a été souvent un champ de bataille (f.), surtout au cours
de la première guerre mondiale. Canons (m.), fusils (m.), mitrailleuses
(f.) y ont fait rage4 bien des fois. Sous les obus (m.) et les balles (f.) le
sang des hommes a couléà flots dans ces attaques5 meurtrières. Et on
n'avait pas encore inventé la bombe atomique, ni les fusées (f.)! Ah! si
ces millions de tués et de blessés pouvaient nous inspirer l'horreur de la
guerre, l'amour de la paix!6

Примечания:

1. = Apposition (p. VI). On dit: la ville de Paris.

2. Le présent est plus vif qu'un passé. C'est le présent du récit ou «présent de
narration».

3. Livre bataille, combat. On dit: se battre contre les ennemis. Mais: battre les
ennemis = être victorieux, remporter la victoire.

4 La bataille fait rage: la bataille est acharnée, violente.

5. Une attaque; attaquer; une offensive; prendre l'offensive; la défense; se défendre
(se conjugue comme entendre).

6. Si...! exprime ce qu'on souhaite.

*Глагол battre: Je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent. —
Je battrai. — Je battais. —
J'ai battu. — Je battis (passé simple).

УПРАЖНЕНИЯ

I) Назовите слова, относящиеся к военной тематике. Разделите их на
3 группы: одушевленные и неодушевленные существительные и глаголы.

II) Составьте предложения со следующими глаголами, употребив их в Passé
composé:
battre (активный переходный); être battu (пассивный); se battre (место-
именный); défendre (активный переходный); être défendu (пассивный); se défendre
(местоименный).

III) Поставьте глаголы следующего отрывка в Plus-que-parfait: «La Lorraine
a été... meurtrières».


IV) Найдите в тексте глаголы 3 группы. Напишите их в 3 лице единственного
числа, 1 и 2 лице множественного числа Subjonctif présent actif.

V) Проспрягайте в Subjonctif présent passif глаголы: attaquer, défendre, battre.

VI) (a) Поставьте глаголы в скобках в Subjonctif présent: Je désire que tu
(s'asseoir) auprès de moi, dans l'herbe. — II est impossible que tu ne (voir) pas, sur la
colline voisine, le village de Domremy, patrie de Jeanne d'Arc. — Une voix du ciel lui
dit un jour: il faut que tu (partir), Jeanne; il faut que tu (venir) au secours du roi; il faut
que tu le (voir) en personne, et que tu (recevoir) de lui une armée pour que tu (pouvoir)
défendre la France et pour que tu (battre) l'ennemi. — (б) Выполните то же задание,
заменяя "tu" на "vous".

VII) Поставьте второй глагол каждого предложения в Subjonctif présent
passif (с "que"):

(а) II faut finir ce travail. — II est nécessaire d'écrire cette lettre.— II est utile de
savoir par cœur ce paragraphe de la grammaire. — II faut faire les bagages. — II est
nécessaire de vendre cette auto. —II faut mettre la nappe sur la table. — II faut connaître
l'histoire de France. — II faut la savoir. — II faut défendre la patrie.

Напр.: Il faut fermer la porte = II faut que la porte soit fermée.

(б) В обоих приведенных ниже предложениях употребите Subjonctif présent
actif:
Défendez la patrie; ainsi (pour que) les ennemis n'y entreront pas. Tenez bon,
bientôt (jusqu'à ce que) d'autres viendront à votre secours.

VIII) Проспрягайте во всех лицах: Si je pouvais revoir ma patrie!


ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ: УРОКИ 6—11
BARCAROLLE

«Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile1 ouvre son aile, La brise va souffler!2 «L'aviron est d'ivoire, Le pavillon de moire3, Le gouvernail d'or fin; J'ai pour lest4 une orange, Pour voile une aile d'ange, Pour mousse un séraphin. «Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile ouvre son aile, La brise va souffler! «Est-ce dans la Baltique?

Sur la mer Pacifique,
Dans l'île de Java?
Ou bien dans la Norvège,
Cueillir la fleur de neige,
Ou la fleur d'Angsoka?5

«Dites, la jeune belle,
Où voulez-vous aller?
La voile ouvre son aile,
La brise va souffler.

— Menez-moi, dit la belle,
A la rive fidèle

Où l'on aime toujours.

— Cette rive, ma chère,
On ne la connaît guère
Au pays des amours.»

Th. GAUTIER, Poésies diverses.

Примечания:

1. Парус — la voile du bateau; le voile de la mariée — вуаль.

2. Le vent souffle (sans complément); je souffle la bougie (je l'éteins).

3. La moire est une sorte de soierie..

4. Балласт (необходимый для остойчивости судна).

5. Воображаемая экзотическая страна.

Tout à coup, au-dessus de ma tête, jaillissait un grand flot de lumière
douce. Le phare était allumé. Laissant toute l'île dans l'ombre, le clair
rayon allait tomber au large de la mer, et j'étais là, perdu dans la nuit,
sous ces grandes ondes lumineuses qui m'éclaboussaient1 à peine en
passant... Mais le vent fraîchissait. Il fallait rentrer. A tâtons, je fermais


la grosse porte, j'assurais les barres de fer; puis, toujours tâtonnant, je
prenais un petit escalier de fonte qui tremblait et sonnait sous mes pas.
Ici, par exemple2, il y en avait de la lumière.

En entrant, j'étais ébloui. Ces cuivres, ces étains, ces réflecteurs de
métal blanc, qui tournaient avec de grands cercles bleuâtres3, tout ce
miroitement me donnait un moment de vertige.

Au dehors, le noir, l'abîme. Sur le petit balcon qui tourne autour du
vitrage, le vent court comme un fou, en hurlant. Le phare craque, la mer
ronfle. A la pointe de l'île, sur les brisants4, les lames5 font comme des
coups de canon... Par moments un doigt invisible frappe aux carreaux,
quelque6 oiseau de nuit, que la lumière attire, et qui vient se casser la
tête contre le cristal...

D'après ALPHONSE DAUDET, Lettres de mon Moulin.

Примечания:

1. Обрызгивают. Éclabousser (1 группа). Quand je marche dans une flaque d'eau,
l'eau m'éclabousse. Ici ce sont des «gouttes de lumière» qui rejaillissent.

2. Marque ici la surprise, l'opposition violente avec ce qui précède, c'est-à-dire
l'obscurité.

3. Bleuâtre, verdâtre, rougeâtre = qui a des reflets bleus, des tons verts, des teintes
rouges.

4. Скалы, о которые разбиваются волны; также волнорез (сооружение).

5. Волны, валы.

6. C'est sans doute un oiseau...

APRÈS L'EXPLOSION DANS LA MINE

...Une cage1 émerge à la surface du sol. Trois cadavres. Je détourne les
yeux.

«Dix hommes», demande une voix. Cinquante hommes se précipit-
ent. «Non, dix».

On prend les plus solides, les plus jeunes. Un vieillard insiste2 pour
descendre lui aussi, on le renvoie presque durement. Alors, d'une pauvre
voix atone1, il dit: «J'ai mon petit au fond».

A huit heures, le feu, en bas, est éteint. Les corps sont tous à la sur-
face. Il va falloir atteindre maintenant les trente hommes qu'on entend
appeler à travers les cinquante mètres de terre éboulée. On les sauvera...
Il faudra peut-être deux jours (...) Les hommes se succèdent à la tâche.


Pour les diriger, tous les ingénieurs des puits environnants sont
venus, dès la première heure (...). Des ingénieurs qui, eux aussi,
prendront la pioche, le pic et la pelle, pour que les travaux avancent
plus vite.

A midi, vingt mètres de terre séparent seulement les sauveteurs des
sinistrés. Le travail a marché beaucoup plus rapidement qu'on ne5 le
pensait. Pourtant, il faut reboiser6 la galerie au fur et à mesure7 qu'on
gagne du terrain. Des hommes se blessent, ils ne sentent point leurs
blessures. Il faut aller de l'avant, à tout prix, dans l'air irrespirable de la
galerie, au mépris des poches de gaz ou des poches d'eau qu'on peut
crever.

Il faut avancer, parce que les trente hommes risquent d'étouffer.

On avance. A six heures du soir, le dernier coup de pic, et les
emmurés, qui viennent de passer dix-huit heures effroyables, sont
sauvés.

Demain, les hommes retourneront à la mine.

Dans trois jours, cinquante cercueils passeront dans le village.
Cinquante foyers seront en deuil, mais cinq cents autres foyers s'ouvrir-
ont pour recueillir les orphelins.

O.- P. GILBERT, Pilotes de Ligne.

Примечания:

1. Подъемная клеть в шахте. — On dit: la cage de l'oiseau, mais aussi la cage de
l'ascenseur.

2. Insister (1 группа) — настаивать, требовать.

3. Тусклым, безжизненным.

4. От пострадавших.

5. Ne explétif: La phrase n'est pas négative.

6. Вновь установить крепь (redire, refaire, relire...).

7. En même temps que (quand on gagne un mètre, deux mètres, on reboise un mètre,
deux mètres).




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 380; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.226 сек.