/ — Наречия утверждения, отрицания, сомнения (Les adverbes d'affirmation, de négation, de doute)
(а) УТВЕРЖДЕНИЕ: Avez-vous compris!Oui, j'ai compris (или только: Oui)
certainement, parfaitement, bien sûr, также являются утвердитель- ными наречиями:
Vous n'avez pas compris! — Si (или: Mais si).
Si употребляется вместо oui при ответе на вопрос в отрицательной форме.
(б) ОТРИЦАНИЕ: Avez-vous compris? — Non.
nullement, pas du tout также являются отрицательными наречиями.
ne... pas делает предложение отрицательным.
В простых временах первая часть отрицания стоит перед глаголом, а вторая после глагола: Je ne comprends pas.
В сложных временах первая часть отрицания стоит перед вспомога- тельным глаголом, а вторая после него: Je n'ai pas compris.
Если глагол употреблен в инфинитиве, обе части отрицания стоят перед инфинитивом: II est ennuyeux de ne pas comprendre.
Il ne ment jamais — II ne parle à personne.
Ne... que = seulement: II ne parle qu'à moi (= il parle à moi seulement).
(в) СОМНЕНИЕ (или утверждение в смягченной форме — affirmation atténuée): peut-être, probablement, sans doute.
Il viendra peut-être; или: peut-être viendra-t-il (инверсия местоимения).
// — Les exclamations
В разговорном языке эмоциональное состояние говорящего может передаваться с помощью восклицания или с помощью какого-нибудь одного слова (вместо целого предложения).
Ah! Hélas! Tiens! Non! Bonjour!
(горе, скорбь) (удивление)
Oh! Tant pis! Allons! Jamais! Bonsoir!
(сожаление) (поощрение)
Aïe! Tant mieux! Voyons! Encore! Adieu! etc.
(физическая (радость) (нетерпение) боль)
VICHY ET LES EA UX
«Oui, Vichy est l'une de nos villes d'eaux les plus connues. Peut-être reviendrez-vous ici cet été vous y verrez alors des milliers de personnes en train de faire leur cure (f.). Que de malades, après être arrivés ici avec le teint (m.) jaune, s'en retournent avec une mine fraîche et réjouie! D'ailleurs, l'Auvergne est riche en villes d'eaux. Chacune a sa spécialité. Ici on soigne les cœurs fatigués, les artères durcies; là les reins (m.); ailleurs l'estomac (m.) ou le tube digestif; plus loin la gorge et les poumons... — Vraiment, à vous écouter1, on a envie d'être malade pour avoir ensuite le plaisir de boire votre eau minérale. Ne peut-on en goûter un verre? — Si, mais dites-moi votre préférence (f.): il y a une quinzaine de sources différentes;préférez-vous celle qui sent le soufre ou celle qui sent le fer? Avez-vous le foie malade... j'ai ce qu'il vous faut! — A vrai dire, je suis plutôt sujet aux rhumatismes; mais hélas\ aucune de vos eaux ne sera efficace contre mes douleurs (f.). — Non, sans doute, mais je vous conseille alors une saison dans le Midi. La France est si riche en sources thermales! Partout les malades sont bien suivis2 par leur médecin qui varie le traitement selon chaque cas... — Tristes vacances (f.), tout de même, pour ceux qui font leur cure! Au lieu de se promener, d'aller aux bains de mer... — Oh! ne les plaignez pas trop; on n'oublie pas de les distraire agréablement; et de très beaux concerts se donnent chaque saison dans les stations thermales!»
Примечания:
1. = Quand on vous écoute, en vous écoutant.
2. Sont examinés souvent...
УПРАЖНЕНИЯ
I) Найдите в тексте и распределите по группам наречия времени, места, образа действия, утверждения, отрицания, сомнения, количественные наречия.
II) Перепишите следующие предложения, начиная каждое из них словами: Je doute que... Обратите внимание на наклонение глагола в придаточном предложении (урок 7): Reviendrez-vous ici cet été? — On soigne ici les cœurs fatigués. — On a envie d'être malade. — Préférez-vous l'eau qui sent le soufre? — Avez-vous le foie malade? — Les savants ont analysé cette eau. — Nous ferons une cure cet été. — Vous irez aux bains de mer.
III) (a) Составьте предложение, где personne будет выполнять функцию подлежащего. — Составьте предложение, где rien будет выполнять функцию подлежащего. — Составьте предложение, где personne будет выполнять функ- цию дополнения. — Составьте предложение, где rien будет выполнять функцию дополнения.
(б) Перепишите получившиеся предложения в утвердительной форме, употребляя tous вместо personne и tout вместо rien.
IV) (а) Составьте предложения с каждым из следующих наречий nullement, jamais, nulle part, pas du tout.
(б) Напишите получившиеся предложения в утвердительной форме, используя наречия: beaucoup (bien, très), toujours, partout, tout à fait.
V) Поставьте в отрицательную форму (ne... pas): (à) // revient; il est revenu; revient-il? est-il revenu? reviens; revenant; étant revenu; revenir; être revenu; réveille- toi; lève-toi, (6) Tu te soignes; tu t'étais soigné; se soigne-t-il? s'est-il soigné? soignant; s'étant soigné; se soigner; s'être soigné, (в) Напишите глаголы из пункта (б) в отрицательной форме, сопровождая их наречием образа действия bien.
VI) Напишите следующие предложения, используя выражение Ne... que (= seulement), которое по смыслу будет относиться к словам, не выделенным курсивом (ne должно стоять перед глаголом, a que — перед словами, не выделенными курсивом, к которым относится ограничение): Nous sommes allés trois fois à Vichy. — A Dax on soigne les rhumatismes. — Vous aurez besoin d'une saison à Aix-les-Bains. — Vous avez eu besoin d'une saison pour vous guérir. — Je suis resté huit jours à la montagne. — J'y suis resté huit jours. — Je t'interroge. — Je vous interroge. — Je vous parle. — Je te parle. — Je les interroge. — Je Y interroge. — Je lui parle. — Je leur parle. — Je cause avec lui. — Je cause avec elle. — Je cause avec eux. — Il m'interroge. — // me parle.
VII) (a) Дополните следующие предложения наречиями peut-être или sans doute, которые будут стоять непосредственно после глагола в личной форме (Напр.: Je vais peut-être venir.) Il fera beau. — // va faire beau. — // pleuvra. — II vient de pleuvoir. — Nous sortirons. — Nous allons sortir. — Ils sont fatigués. — Elle est... allée au théâtre. — Tu ne comprends... pas la question. — Tu n'as... pas compris la question. — Je me suis trompé.
(б) Напишите эти же предложения, употребляя peut-être или sans doute в начале каждого предложения. — Обратите внимание на необходимость инвер- сии подлежащего!
УРОК 49
ГРАММАТИКА___________________________
Вопросительные наречия (Les adverbes d'interrogation) Они служат для постановки вопроса, касающегося:
места........................... Où allez-vous? D'où venez-vous?
продолжительностиPendant combien de temps serez-vous, действия................... absent?
количества...............Combien de villes avez-vous visitées?
Инверсия подлежащего:
(a) Когда в функции подлежащего употребляются местоимения: tu, il (elle), nous, vous, ils (elles), on, ce, инверсия обязательна: D'où venez-vous? Où est-ce?
(С местоимением je, при глаголе в Présent de l'indicatif, инверсия возможна только в следующих формах: ai-je? dis-je? dois-je? fais-je? puis- je? sais-je? suis-je? vais-je? vois-je?)
ПРИМЕЧАНИЕ: В разговорном языке, где инверсия становится все более редким явлением, вопрос может строиться с помощью наречия + est-ce que: Où est-ce qu'il va? — Quand est-ce que tu partiras?
(б) Когда в функции подлежащего употребляется существительное:
(1) возможна простая инверсия: Quand part M. Vincent?
(но при подлежащем-существительном инверсия
невозможна в следующих случаях: с наречием простая инверсия
pourquoi?; с выражениями типа: pendant combien
de temps?; если глагол имеет дополнение):
(2) существительное можетповторяться в сложная инверсия форме личного местоимения, которое следует (существительное + за глаголом: глагол + Pourquoi M. Vincent part-il? местоимение) Comment le paysan laboure-t-il son champ?
Оборот Est-ce que...? используется для постановки вопроса к глаголу (partir, aller, rire, и т.д.) — общий вопрос: Est-ce qu'il part? (Oui? ou Non?)
Чтобы задать вопрос к глаголу (общий вопрос), не прибегая к помощи вопросительных слов, достаточно сделать инверсию подлежащего: при
Иногда вопрос может быть задан только с помощью интонации, без использования инверсии: «Tu pars?»
LE РАYSAN DU BERRY
Sur la route nationale, M. Vincent est en panne (f.); un pneu vient de crever. Pendant qu'il change la roue, un piéton s'arrête et offre de lui donner un coup de main1. On cause familièrement:
«Comment pouvez-vous vous habituer à cette vie? demande ce vieux paysan berrichon à notre journaliste. A la longue2, cela m'ennuierait de courir toujours ainsi par monts (m.) et par vaux (m.)3. — Mais non, la France est si variée! Et puis, les gens me parlent de leur métier (m.), de leurs joies (f.), de leurs peines (f.). Ensuite, au volant, je pense à eux, je me souviens de ce qu'ils m'ont dit et le temps passe vite. Mais vous, vous ne sortez jamais de votre village? Depuis quand y habitez-vous? — Ma foi, depuis soixante ans; j'y suis né et j'y mourrai. J'y ai d'ailleurs toujours vécu, sauf pendant les années de la guerre; à ce moment-là, je suis parti comme les autres... Mais depuis, je me contente d'aller une fois par mois au chef-lieu, le jour du grand marché... -— Vous ne prenez jamais de vacances (f.)? — Pour aller ом4? Et puis, est-ce que vous croyez que je quitterais ma ferme comme ça? J'ai mon bétail à soigner5; il faut que je le mène à la pâture en été, que je lui apporte son fourrage, l'hiver, quand il est à l'étable. — Combien avez-vous de têtes de bétail? — Cinquante moutons et cinq vaches; j'ai aussi quatre hectares de champs. Et cela exige du travail pendant toute l'année. Un vrai paysan ne doit pas quitter sa terre: les jeunes d'aujourd'hui l'oublient quelquefois».
Примечания:
1. Помочь.
2. Долго, продолжительное время.
3. По горам и долам (vaux est le pluriel de val).
4. Tour familier, où le mot interrogatif est à la fin de la phrase.
5. = je dois soigner mon bétail. Le bétail ou: les bestiaux.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Скажите иначе: Comment pouvez-vous vous habituer à votre vie errante?______
Cela m'ennuierait de toujours courir par monts et par vaux. — La France est si variée! — Je me contente d'aller une fois par mois au chef-lieu. — Combien avez-vous de têtes de bétail? — Cela exige du travail pendant toute l'année.
II) Перепишите первый абзац текста, начав следующим образом: Hier,...; поставьте глаголы в Imparfait или в Passé composé, в зависимости от смысла.
III) Простая инверсия. — (а) Проспрягайте следующие глаголы в Présent: travailler, dormir. Используйте в качестве подлежащего местоимения: tu, il, nous, vous, elles, on. Каждое предложение должно начинаться одним из наречий: où, comment, pourquoi, quand, pendant combien de temps? — (б) Выполните аналогичное задание с местоимениями: je, tu, il, nous, vous, elles, on, употребляя глаголы в Passé composé. (Напр.: (a) Où travailles-tu? Comment travaille-t-il? etc. (6) Où ai-je travaillé? Comment as-tu travaillé?)
IV) Поставьте следующие предложения в вопросительную форму, используя по очереди вопросительные наречия: où, comment, quand? Поставьте глаголы в: (a) Présent; (б) Passé composé: Bébé dort. — Nos enfants s'amusent. — Cet ouvrier travaille.
V) Придумайте вопросы, ответами на которые послужат следующие предложения. (Каждый вопрос должен начинаться вопросительным наречием. Напр.: M. Vincent est arrêté sur la route nationale: Où est arrêté M. Vincent? — Où M. Vincent est-il arrêté?) — Vous avez visité beaucoup de villes. — II ne s'ennuie pas en voyage parce que les paysages sont très variés. — Ma famille habite dans ce village depuis plusieurs siècles.— Ce paysan resta pendant quatre ans loin de chez lui. — II va au chef-lieu une fois par mois. — Ses parents voyageaient à pied; lui, il voyage en auto. — 11 ne va plus souvent à la ville, parce qu'un vrai paysan n'aime guère quitter sa terre.
VI) Проспрягайте нижеперечисленные глаголы в Présent, a затем в Passé composé в вопросительной форме, (а) с инверсией (за исключением 1-го лица ед. числа Présent); (б) с "est-ce que?" (во всех лицах): s'ennuyer; croire; revenir; s'endormir.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление