КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Сцена 2. Из кухни доносится хихиканье
Из кухни доносится хихиканье. Джин и Стив тихонько пробираются из кухни в столовую. Они курят одну папиросу с марихуаной на двоих. На Джин – длинная майка до колен и белые носки; на Стиве – тренировочные штаны и майка без рукавов. В остальных частях дома: все спят. Карен спит в гостиной на неразложенном диване. Билл спит на надувном матрасе в кабинете.
СТИВ. Ш-ш… (Джин фыркает от смеха.) Из-за тебя меня могут застукать. ДЖИН. А я думала, вы ничего такого не делаете. СТИВ. Конечно, мы ничего такого не делаем, но некоторым может не понравиться, что я тут травку покуриваю в компании малышки, которая родилась во времена администрации Клинтона. ДЖИН. Буша-первого. СТИВ. Все равно. Лучше не спорь со мной, я от этого завожусь … ДЖИН. (Смеется) Вы точно больной… СТИВ. … и потом не смогу с собой совладать. ДЖИН. Кроме шуток, эта хрень однозначно в голову шибает. СТИВ. Детка, это же трава из Флориды. От лучшего производителя. ДЖИН. Да какая разница. СТИВ. От лучшего, это я тебе говорю. «Паровозом» хочешь попробовать? ДЖИН. Чего? СТИВ. Ты не знаешь, что такое «паровоз»? ДЖИН. Естественно, я знаю, что такое «паровоз». СТИВ. Да не тот паровоз. Вот, смотри: иди сюда поближе и вдыхай, когда я буду выдыхать, поняла? ДЖИН. Ага. (Он берет папиросу зажженным концом в рот. Их губы почти соприкасаются, когда он выдыхает дым марихуаны в ее рот. Она чуть не задыхается.)
СТИВ. Задержи дым, не выдыхай пока.
(Наконец она открывает рот, выдыхает дым, жадно хватает воздух, кашляет.)
ДЖИН. Вау! СТИВ. Ну что - мощно? ДЖИН. Вау! Вот это дурь! СТИВ. (Смеется) Я же говорил. ДЖИН. Нет слов, круто!
(Она неуверенно делает шаг, качается. Стив подхватывает ее и обнимает.)
СТИВ. Осторожно… ДЖИН. Какой улет! СТИВ. Ты в порядке? В обморок не грохнешься? ДЖИН. Нет, все нормально. Черт… (Откашливается.) Аж до самой груди пробрало.
(Он дотрагивается до ее груди.)
СТИВ. Дай посмотрю.
(Джин невозмутимо отталкивает его.)
ДЖИН. Старый извращенец. СТИВ. Ничего себе! Вот это титечки! Сколько тебе, говоришь? ДЖИН. Пятнадцать, извращенец. СТИВ. Дай мне на них взглянуть! ДЖИН. Еще чего! Говорю же - извращенец. СТИВ. Ш-ш. Ну, давай, покажи. Честно, я смотреть не буду. ДЖИН. Тогда какой смысл показывать-то? СТИВ. Ладно, ладно, так и быть посмотрю. ДЖИН. (Изображая дурачка) «Покажи мне свои сиськи, малышка!»… СТИВ. Ну, давай, мы же партнеры. ДЖИН. Как же. СТИВ. Разве в картах мы не классные партнеры? ДЖИН. Отвяжись от меня. СТИВ. Давай так: ты мне покажешь, а я тебе. ДЖИН. Больно мне надо на твое хозяйство смотреть. СТИВ. А ты его когда-нибудь видела? ДЖИН. Конечно. СТИВ. Врешь. ДЖИН. Да видела я. Я же не девочка. СТИВ. Правда? ДЖИН. Ну, не в техническом смысле. То есть, наоборот, как раз технически – я девственница. Я имею в виду – теоретически. СТИВ. Это меняет дело.
(Подходит к ней совсем близко.)
ДЖИН. Ты что делаешь? СТИВ. Ничего. ДЖИН. Из-за тебя у нас будут проблемы. СТИВ. Я белый и старше тридцати. У меня проблем не бывает.
(Он гасит свет. Наступает полная темнота.)
ДЖИН. Эй, эй… СТИВ. Ш-ш…
(В темноте слышны стоны и тяжелое сопение Стива. Неожиданно вспыхивает верхний свет. У двери в столовую стоит Джонна со сковородкой в руках. Джин и Стив стоят на расстоянии друг от друга; одежда на обоих в полном беспорядке.)
ДЖИН. Ой, мамочки… СТИВ. Черт побери!
(Джонна начинает приближаться к Стиву.)
Минутку, леди, вы сами не знаете, во что ввязываетесь…
(Джонна размахивается сковородкой, чуть не попав Стиву по носу.)
Эй, поосторожней, совсем сдурела…?!
(Стив тянется к сковородке. Джонна опять размахивается и попадает ему по руке.)
Черт…!
(С гримасой боли он протягивает руку вперед. Джонна снова накидывается на него и ударяет прямо по лбу. Стив падает на пол. Джонна наклоняется над ним и держит руку наготове, ожидая его ответной реакции, но Стив ничего не предпринимает. В остальных частях дома: Билл, Карен и Барбара просыпаются в разных комнатах, и все направляются в столовую. Карен видит Стива распростертым на полу и вскрикивает.)
КАРЕН. Что случилось?
(Джонна и Джин переглядываются. Карен бежит к Стиву и приподнимает его.)
Стив, милый, что такое?
(Он стонет.) Ради бога, скажи, что случилось? ДЖОННА. Он приставал к Джин. КАРЕН. Милый, у тебя кровь! Как ты себя чувствуешь?
(Он опять стонет и пытается подняться на ноги. Билл и Барбара входят в столовую; оба в пижамах.)
БАРБАРА. Джин, почему ты не в постели? Что происходит…? ДЖИН. Мы тут… ну, в общем, не знаю…
БАРБАРА. Кто это мы? Скажи скорей, БИЛЛ. А с ним что произошло? с тобой все в порядке? Может, врача вызвать? ДЖИН. Да, да, я в порядке. КАРЕН. Не знаю!
БАРБАРА. Джонна, что все-таки здесь происходит? ДЖОННА. Он приставал к Джин. И я его огрела как следует.
БАРБАРА. То есть как «приставал»? БИЛЛ. Как…? Что ты хочешь этим Что значит «приставал»? сказать?
ДЖОННА. Целовал ее и хватал.
(Смысл ее слов постепенно доходит до остальных. Барбара кидается на Стива, который уже поднялся на ноги. Карен встает между ними. Билл хватает Барбару сзади и пытается оттащить и т.д.)
БАРБАРА. Я убью тебя, ублюдок! БИЛЛ. (Обращаясь к Карен) Уведи его отсюда! СТИВ. Я же ничего не делал…! ДЖИН. Мама, перестань! КАРЕН. Успокойся! БИЛЛ. Идите в гостиную! БАРБАРА. Ты знаешь, сколько ей лет?! СТИВ. (Обращаясь к Джин) Да скажи ты им, наконец, что я ничего не делал! БАРБАРА. Ей же всего четырнадцать! ДЖИН. Мама! СТИВ. А она сказала пятнадцать! БАРБАРА. Ты совсем из ума выжил?!
(Карен удается вытолкнуть Стива из столовой в гостиную. Во время следующего диалога они одеваются и складывают вещи. Барбара, Билл, Джин и Джонна остаются в столовой.)
БАРБАРА. Боже мой!!! Ты что, веришь этому подонку? БИЛЛ. Я все понимаю. Ты, главное, успокойся. БАРБАРА. То есть как это «успокойся»! Да он же просто педофил! Он социально опасен! Господи, да что же это?! БИЛЛ. (Обращаясь к Джин) С тобой все нормально? ДЖИН. Со мной-то все нормально, а вот с вами что происходит? БАРБАРА. С нами? ДЖИН. Может, хватит устраивать истерику? БИЛЛ. Ты должна рассказать нам все по порядку. БАРБАРА. Почему ты была не в постели? БИЛЛ. Пожалуйста, милая, нам очень важно знать, как все было. ДЖИН. Да ничего не было! Давайте не будем затевать федеральное расследование из-за пустяков? Просто я не могла заснуть. Пошла на кухню попить, потом он пришел… и все! БАРБАРА. Нет, не все! БИЛЛ. Нет, не все!
ДЖИН. Ну, еще мы травку покурили, и что с того? Совсем немножко. Потом стали дурачиться, и вдруг начался весь этот бред.
БАРБАРА. Разве я тебе не говорила, БИЛЛ. Значит, Джонна просто чтобы ты не смела курить эту дрянь? так решила стукнуть его Что я тебе говорила? сковородкой, да? Что-то не верится. ДЖИН. Да вы на себя посмотрите! Это же цирк какой-то! Ничего ведь не случилось, что вы распсиховались? БИЛЛ. Мы о тебе беспокоимся. ДЖИН. Как же, обо мне! Вам лишь бы найти, кого наказать. БАРБАРА. Прекрати немедленно…! ДЖИН. Вы уже сами не знаете, кто прав, кто виноват, и хотите, чтобы я за вас решила все проблемы… БАРБАРА. Ты нам лекций не читай! Лучше скажи, что он с тобой делал! ДЖИН. Ничего он не делал! А даже если бы и делал – что такого? БИЛЛ. «Такого» - что тебе только четырнадцать лет! ДЖИН. То есть всего на несколько лет моложе, чем тебе нравится.
(Барбара дает Джин пощечину. Джин начинает плакать.)
Я тебя ненавижу! БАРБАРА. И я тебя ненавижу, маленькая психопатка!
(Джин пытается выйти, но Билл удерживает ее.)
БИЛЛ. Джин! ДЖИН. Пусти меня!
(Джин вырывается и убегает.)
БИЛЛ. (Обращаясь к Барбаре) Да что с тобой такое?!
(Выходит и догоняет Джин.)
ДЖОННА. Извините, пожалуйста.
(Джонна выходит и возвращается в свою комнату в мансарде. Барбара несколько успокаивается и идет в гостиную. К этому моменту Стив уже успел одеться и выйти из дома с чемоданами. Карен натягивает на себя кофту, собирает оставшиеся вещи и приводит в порядок диван-кровать.)
КАРЕН. Речи мне сейчас ни к чему. БАРБАРА. О чем ты? КАРЕН. Я уезжаю. Мы уезжаем. Обратно во Флориду, сегодня вечером. Прямо сейчас. Мы со Стивом, вместе. Хочешь высказать свое неодобрение по этому поводу? БАРБАРА. Да подожди ты… КАРЕН. Ты бы лучше выяснила у Джин, что именно здесь произошло, прежде чем кого-то обвинять. Потому что я сомневаюсь, что Джин в этой истории абсолютно не при чем. Но я ее не обвиняю. Если я сказала, что она, может, не так уж и невинна, это еще не значит, что я ее обвиняю. Я просто говорю, что на ней, возможно, тоже лежит часть ответственности. Ты меня понимаешь? Я знаю, Стиву следовало быть умнее, и что ей всего четырнадцать. Но я также хочу сказать, что реальная жизнь не делится на белое и черное, добро и зло. Она где-то посредине, там, где живут все обычные люди, такие, как мы. Все, кроме тебя. БАРБАРА. Карен… КАРЕН. Я его не защищаю. Он далек от совершенства. Как и все мы, простые смертные на этой грешной земле. Я тоже не ангел. Мне доводилось совершать поступки, которыми я вовсе не горжусь, и о которых ты никогда не узнаешь. И знаешь что? Возможно, мне опять придется делать что-то, чем я не смогу гордиться. Потому что иногда жизнь просто загоняет тебя в угол. В конце концов, я живой человек. Но, так или иначе, тебе надо сначала со своей жизнью разобраться. Прежде чем остальным читать нотации. БАРБАРА. Хорошо… КАРЕН. А в январе… я буду в Белизе. Здорово, правда?
(Карен выходит, катя за собой чемодан. Входит Билл.)
БИЛЛ. Я забираю Джин с собой. Мы уезжаем. БАРБАРА. Хорошо. БИЛЛ. Думаю, сейчас у тебя и без нее проблем хватает. БАРБАРА. Конечно. БИЛЛ. Уверен, что ты во всем обвиняешь меня. БАРБАРА. Да нет… (Пауза.) Это я во всем потерпела фиаско – как сестра, как мать, как жена. БИЛЛ. Что за глупости. БАРБАРА. Разве нет? За последние девять часов я в прямом смысле набросилась на маму и на Джин. Задержись ты здесь еще ненадолго – и я отрежу тебе пенис. БИЛЛ. Не смешно. БАРБАРА. Сейчас я не смогу загладить вину перед Джин. Ей придется подождать, пока я вернусь в Боулдер. БИЛЛ. У вас с Джин в запасе еще лет сорок, чтобы и ругаться, и мириться. БАРБАРА. (Удивленно) А что будет через сорок лет? БИЛЛ. Ты умрешь. БАРБАРА. А, ясно. БИЛЛ. То есть, я хочу сказать… БАРБАРА. Нет, я поняла. БИЛЛ. Если тебе повезет. БАРБАРА. Это ты так считаешь. БИЛЛ. Если нам повезет.
(Пауза.)
БАРБАРА. Ты ко мне никогда не вернешься, так ведь? БИЛЛ. Никогда не говори никогда, но… БАРБАРА. Но никогда. БИЛЛ. …но никогда. БАРБАРА. Даже если у тебя ничего не получится с Маршей. БИЛЛ. С Синди. БАРБАРА. С Синди. БИЛЛ. Именно. Даже если с ней ничего не получится. БАРБАРА. А я так никогда и не пойму, почему, правда?
(Билл колеблется; кажется, что он что-то еще собирается сказать, но в итоге говорит лишь:)
БИЛЛ. Наверное, нет.
(Молчание. Билл идет к двери. Барбара смотрит, как он уходит, и всхлипывает.)
БАРБАРА. Я люблю тебя… Я люблю тебя…
(Билл задерживается на минуту, оставаясь спиной к ней, затем выходит. Барбара остается одна.)
Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 246; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |