Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Наказовий спосіб




ДАВНОМИНУЛИЙ ЧАС І ОПИСОВА ФОРМА ЗІ СЛОВАМИ БУЛО, БУВАЛО

В українській мові є два минулі часи — минулий і давноминулий. Минулий час, не маючи особових закінчень, означає, що дія відбувалася в минулому, колись: я читав цю книжку; давноминулий час, який твориться з форм ми­нулого часу відмінюваного дієслова й допоміжного дієслова бути, означав, що одна минула дія відбулась раніше від іншої: я читав був цю книжку, та забув її зміст; „До­знався був владика, що сліпий старець чинить у божому домі одправу, і заборонив” (Марко Вовчок). Цією скла­деною формою давноминулого часу користуються й тоді, коли треба показати минулу перервану дію: „Лукаш... знаходить вербову сопілку, що був кинув, бере її до рук і йде по білій галяві до берези” (Леся Українка).

На минулий час вказують також частки було, бувало: „А ще, було, як намалює що-небудь та підпише... що це — не кавун, а слива, так тобі точнісінько слива” (Г. Квітка-Основ'яненко); „Дарка часто, було, дивилась понуро, спускала очі в землю” (Леся Українка).

Варто нагадати, що слів було, було б часто вживають у розумінні слід було, слід би було: „Було тобі, моя мати, цих брів не давати, та було тобі, моя мати, щастя й долю дати” (народна пісня); „Та було б не рубати зеленого дуба, та було б не сватати, коли я — нелюба” (народна пісня).

 

Часто мовці забувають, що українська мова має в наказо­вому способі не тільки форми 2-ї особи однини й множи­ни, як російська,— читай і читайте, роби і робіть, а ще й форму 1-ї особи множини — читаймо, робімо. Російська мова, не маючи цієї форми, користується описовою кон­струкцією типу давайте читать або формою доконаного виду майбутнього часу дієслова — прочтем.

Українська класика й народне мовлення знають нака­зовий спосіб 1-ї особи множини, що надає фразі дина­мічності, закличності. Досить згадати хоч би народні пісні, де раз у раз натрапляємо на цю форму: „ Заспіваймо пісню веселеньку”; „Пиймо за щастя, пиймо за долю, пиймо за те, що миліше”.

Часто до дієслова в наказовому способі 1-ї особи множини помилково додають закінчення -те, наприклад: ходімте. Якщо російською мовою, де нема форми наказово­го способу 1-ї особи множини, таке закінчення — потрібне (пор. идемте), щоб надати фразі тону заклику чи прохання, то українській мові в цьому нема ніякої потреби: ходімо, спечімо, виконаймо, заспіваймо.

1-ї та 3-ї особи однини й 3-ї особи множини наказового способу нема ні в українській, ні в російській мовах, через те, щоб надати реченню тону наказу, прохання чи поба­жання, користуються описовою формою, додаючи до діє­слова теперішнього часу частки хай або нехай: „Нехай я заплачу, нехай свою Україну я ще раз побачу!” (Т. Шев­ченко); „Хай чабан — усі гукнули — за отамана буде!” (П. Тичина); „Хай вони виздихають йому до ночі” (М. Коцюбинський).

Слід зазначити, що частка хай інколи поєднується й з 2-ю особою однини дієслова, коли акцентується на побажанні, а не йдеться про наказ: „Хай колись навчишся” (Панас Мирний); „Хай же ти, молодший, будеш бреха­ти...” (Панас Мирний); „Хай ти скиснеш!”.

Замість описової форми для 3-ї особи однини наказо­вого способу з частками хай, нехай, можна вживати фор­ми наказового способу 2-ї особи однини, що надає реченню дієвішого характеру: „Про мене хоч вовк траву їж” (при­повідка), замість — „хай вовк траву їсть”; „Яка штучка! І не думай ніхто її зачепити”, замість — „хай ніхто не думає”.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-13; Просмотров: 452; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.